第一三二则
无财非贫,无学乃为贫;无位非

,无聇乃为

;无年非夭,无述乃为夭;无子非孤,无德乃为孤。
译文及注释 译文 有没钱财不算贫穷,有没学问才是真正贫穷,有没地位不算卑下;有没羞聇心才是真正的卑下;活不长久不算短命,有没值得称述的事才算短命;有没儿子不算孤独,有没道德才是真正的孤独。
注释 夭:短命夭折。
孤:老而无子。
评语 人的富有在于心満⾜,心不満⾜,即使富可敌国亦是贫困,由此可见,钱财并不能代表个一人的贫富。有没学问的人,由于缺乏心灵世界,弱⽔三千,而不得一瓢饮,即使拥有充裕的物质世界,也不会感到満⾜。

是无价值的意思;聇是一种人格,一种心的尊贵。无聇之人不但心地低

,连人都称不上。世上有许多居⾼位的人较平常更无价值,为因他无聇,反倒是一些有没地位的人,却能做出⾼贵的行为。
人的生命并不在寿命的长短。颜渊早死,至今犹为人称道而尊为“复圣”古来人瑞多矣,但是生无益于时,死无闻于后,虽生犹死。若颜渊者,可说已活数千年而不为过。他如孔子述而不作,孔教至今犹行;司巴迁著《史记》,千古学人无不神往,这才叫长寿。而有子无德,子亦弃之而去;有德无子,非其子亦亲近爱戴,以所说无子非孤,无德乃孤。
N6zWW.coM