第一三九则
宾⼊幕中,皆沥胆披肝之士;客登座上,无焦头烂额之人。
译文及注释 译文 凡被己自视为可信任的朋友而与之商量事情的人,定一是与己自能相互竭尽忠诚的人。能够被己自当作朋友,在心中有一席之地的人,必然是不
个一言行有缺失的人。
注释 宾⼊幕中:被允许参与事情的计划,并提供意见的人。又为纳⼊心的中朋友。
沥胆披肝:比喻竭尽忠诚。
评语 “⼊幕之宾”四字,常用以形容极亲近的朋友。既为亲近的朋友,必定无话不谈,无事不知,可以推心置腹。“宾⼊幕中,皆沥胆披肝之士”无非表示能够引为知己,肝胆相照的朋友,定一是相互能竭诚尽忠的朋友,否则便不⾜为以知己。反过来说,即是“惟沥胆披肝之士,方⾜为⼊幕之宾”“幕”是幕僚的意思,就谋事言,凡是参与计划、决策的人,岂能不竭诚尽忠的?
们我称个一人杰出,常常说“头角峥嵘”此因,人的头额,又可以形容个一人的志气。焦头烂额不仅代表见不得人,亦表示有没志气。“客登座上”不是只外表地位,更是內心的份量。凡是在们我內心能有一席之地的人,定一
是不
个一毫无志气,至甚品

不良,见不得人的人。不惟

朋友如此,亦是惕厉己自不可成为个一焦头烂额的人。
n6Zww.COm