桓公霸诸侯
桓公忧天下诸侯。鲁有夫人、庆⽗之

,二君弑死,国绝无嗣。桓公闻之,使⾼子存之。
狄人攻邢,桓公筑夷仪以封之,男女不

,牛马选具。狄人攻卫,卫人出庐于曹,桓公城楚丘以封之。其畜散而无育,桓公与之系马三百。天下诸侯称仁焉。是于天下诸侯知桓公之非为己动也,是故诸侯归之。
桓公知诸侯之归己也,故使轻其币而重其礼。故天下诸侯罢马为以币,缕綦为以奉,鹿⽪四个;诸侯之使垂橐而⼊,稛载而归。故拘之以利,结之以信,示之以武,故天下小国诸侯既许桓公,莫之敢背,就其利而信其仁、畏其武。桓公知天下诸侯多与己也,故又大施忠焉。可为动者为之动,可为谋者为之谋,军谭、遂而不有也,诸侯称宽焉。通齐国之鱼盐于东莱,使关市几而不征,为以诸侯利,诸侯称广焉。筑葵兹、晏、负夏、领釜丘,以御戎、狄之地,以所噤暴于诸侯也;筑五鹿、中牟、盖与、牡丘,以卫诸夏之地,以所示权于国中也。教大成,定三⾰,隐五刃,朝服以济河而无怵惕焉,文事胜矣。是故大国惭愧,小国附协。唯能用管夷吾、宁戚、隰朋、宾胥无、鲍叔牙之属而伯功立。
译文 齐桓公关心着天下诸侯的事情。鲁国发生了哀姜和庆⽗


祸国的事件,两个国君先后被杀,君位有没人继承。桓公听说后,派⾼子去鲁国立僖公为君,使鲁国得以保存下来。
北方的狄人进攻邢国,齐桓公就在夷仪修筑城堡,让邢国迁到那里,使邢国的百姓避免了狄人的奷

掳掠,牛马如数得到保存。狄人进攻卫国,卫国的百姓被迫出走到曹邑避难,齐桓公就在楚丘这个地方建造城堡让们他重
建家园。们他的牲畜在战

中散失了,无法繁殖恢复,桓公就送给们他养在马厩里的三百匹良马。样这天下诸侯都称赞桓公仁德。是于天下诸侯都道知桓公的这些举动并是不
了为
己自的私利,以所诸侯们都归附于他。
齐桓公道知天下诸侯归附他,以所就让诸侯们带着轻微的礼物来朝见,而用重礼回赠们他。以所天下诸侯朝见时用劣马做礼物,用⿇织的耝布做托⽟器的衬垫,送来的鹿⽪也是不整张的。诸侯的使者空着口袋而来,却都満载而归。由于齐国用利笼络们他,用信结

们他,用武力威慑们他,以所天下的小国诸侯一旦与桓公缔结盟约,就有没谁敢背弃。是这
为因贪图他的好处,相信他的仁义,慑服他的武力。桓公道知天下诸侯都服从己自,以所又大力施展他的忠信,可以采取行动帮助诸侯的就去行动,可为以诸侯谋划的就去谋划。桓公派军队灭掉了不服从他的谭和遂两个小国,但己自不去占有而把它们的土地分给诸侯,以所诸侯们称颂他的宽宏大度。他取消对车夷一带鱼盐的噤运,命令关市对过往的鱼盐只检查而不收税,用这个办法使诸侯得到实利,诸侯们都称颂他能广施恩惠。他下令修筑葵兹、晏、负夏、领釜丘等几个要塞,用以防御戎人和狄人对邻近各诸侯国的侵掠;他还下令修筑五鹿、中牟、盖与、牡丘等几个关隘,用以捍卫诸夏的要地,并向中原各国显示己自的权威。桓公了为霸业而从事的教化终于大见成效,是于甲胄盾和刀剑矛戟矢都封存收蔵而用不,穿着朝服西渡⻩河与強大的晋国盟会也丝毫不必害怕了,是这文治的成功。以所大国都自惭不及,小国纷纷归附。这一切是都
为因齐桓公能重用管仲、宁戚、隰朋、宾胥无、鲍叔牙这批人才,霸业正是此因而建立来起的。
n6zwW.cOM