第一章 期待已久的宴会 下
“戒指在那里?”
“如果你坚持要道知的话,它在个一信封里面,”比尔博不耐烦说的。“就在壁炉上。咦,不对!在我口袋里!”他迟疑了。“这真奇怪!”他自言自语道。“可是这有什么不对?放在我口袋里有什么不好?”
甘道夫对比尔博投以常非严厉的眼光,眼中彷佛有异光迸

。“比尔博,我得觉,”他耐心说的,“你应该把戒指留下来。难道你想不吗?”
“我想啊,可是在现又想不了。我仔细想了想,得觉
己自一点也不要想送掉这戒指。我也不明⽩己自为什么定一要样这做。为什么你要我把它送人?”他的语气中有了些奇异的变化。他的口气中充満了怀疑和恼怒。“你每次都一直

问我有关这枚戒指的事情,但是你从来不过问我在旅途中找到的其它戒指。”
“没错,但是我定一得

问你才行,”甘道夫说,“我要想
道知真相。这很重要。魔法戒指毕竟,呃,是有魔法的东西。它们很稀少,又通常会有特别的来历。你应该么这说,我的专业领域之一就是研究这类的戒指。如果你要想再出去冒险,我可能会请你打听更多的消息。我也得觉你收蔵这枚戒指的时间太久了。比尔博,除非我弄错了,不然你应该经已不需要这枚戒指了。”
比尔博涨红了脸,眼中有着愤怒的光芒。他和蔼的表情变得分十倔強。“为什么?”他大喊。“我要么怎处理我的财产与你何⼲?是这我的,是我找到的,是它自愿落到我里手的。”
“是啊是啊,”甘道夫说。“没必要动肝火吧。”
“就算我的真动了肝火,也是都你的错,”比尔博说。“我经已告诉你了,是这我的戒指。我的戒指。是我的宝贝。没错,是我的宝贝。”
巫师的表情依旧分十凝重、专注,有只他眼中微微闪动的光芒怈漏出这次他的真起了疑心。“前以有人样这称呼过它,”他说,“但是不你。”
“在现
样这说是的我。又有什么不对?即使咕鲁前以
样这说过,这东西在现也是不他的了,是这我的!我得觉我应该把它留下来。”
甘道夫站了来起,他用分十严厉的语气说:“比尔博,你样这做是大大的不智。你刚刚所说的每个字都证明了我的观点。它经已控制了你。快放手!样这你才能自由自在,毫无牵挂的离开。”
“我想么怎做就么怎做,爱么怎走就么怎走,”比尔博顽固的坚持道。
“啊,啊,亲爱的哈比人!”甘道夫说。“们我
经已是一辈子的朋友了,你至少欠我这个人情。不要迟疑!照你之前答应的做:放下戒指!”
“哼,如果你己自
要想这戒指,就正大光明说的出来!”比尔博大喊。“我不会让你得逞的。我不会把宝贝送人。绝对不会。”他的手缓缓移向

间的短剑。
甘道夫双目精光闪烁。“不要

我动怒,”他说。“如果你敢再样这说,我就别无选择了。你将会看到灰袍甘道夫的真面目。”他朝向对方走了一步,⾝⾼突然间变得分十惊人,小房间內被他的

影给完全笼罩。
比尔博气

吁吁的往后退,手依旧紧抓着口袋不放。两人对峙了片刻,房间的中气氛变得无比凝重。甘道夫的目光紧盯着对方。比尔博的手慢慢松了开来,始开浑⾝打颤。
“甘道夫,我不道知你是中了什么琊,”他说。“你前以从来有没
样这过。这到底是么怎一回事?这戒指本来就该是我的啊!是我找到的,如果我有没把它收来起,咕鲁定一会杀掉我的。不管他么怎说,我都是不小偷。”
“我也没说你是小偷,”甘道夫回答道。“我己自也是不小偷。我是不要抢走你的东西,而是要帮助你。我希望你能够像前以一样相信我。”他转过⾝,房的中

影瞬即消退。他乎似又变成原来那个穿着灰袍的老人,一脸忧心忡忡的样子。
比尔博双手抱头道。“对不起,”他说。“我得觉好奇怪。可是,如果我可以不要再担心这戒指,我定一会轻松很多。最近我満脑子是都它。有时我得觉它像好是只眼睛,一直不停的着看我。你道知吗?我每分每秒都要想戴上它,变成隐形;或者是担心它不见,时时刻刻都把它掏出口袋来确认。我试着把它锁在柜子里,可是我现己自没办法不把它贴⾝收着。我不道知为什么,我像好

本没办法下定决心。”
“那就请你相信我,”甘道夫说。“你经已下定了决心。放下戒指,离开这里。不要执着于这枚戒指。把它

给佛罗多,我会照顾他的。”
紧张的比尔博犹豫了一阵子。后最他叹了口气。“好吧,”他勉強说。“我会的。”然后他耸耸肩,露出遗憾的笑容。“毕竟这才是生⽇宴会真正的目的:送出许多许多的礼物,让施予的过程变得轻松些。然虽
后最
是还
有没让我多轻松,但这时前功尽弃是不很惜可吗?差点把我整个精心设计的玩笑都弄砸了。”
“这的确会让宴会中我得觉唯一重要的事情前功尽弃。”甘道夫说。
“好吧,”比尔博道说,“就把它起一送给佛罗多。”他深昅一口气。“我在现
的真得走了,不然就会被其他人现。我经已向大家道别了,要我再说次一实在做不到。”他背起背包,走向门口。
“戒指还在你的口袋里,”巫师说。
“哇!的真耶!”比尔博大喊。“有还我的信件以及其它的文件都在耶。你最好收下它们,代我转

。样这比较全安。”
“不,别把戒指给我,”甘道夫说。“把它放在壁炉上。在佛罗多来之前,那里就经已够全安了。我会在这边等它。”
比尔博拿出信封,正当他准备将它放在钟旁边时,他的手突然菗了回来,信封跟着掉到地上。在他来得及捡起信封前,巫师个一箭步上前,把信封放回壁炉上。哈比人的脸上再度掠过一阵怒容。它随即被笑容和轻松的表情给取代了。
“就样这啦,”他说。“我该走了!”
两人走到门口。比尔博从架上拿下最喜

的柺杖,吹了声口哨。三名矮人各从三个房间中走出。
“都准备好了吗?”比尔博问。“都打包好,贴上标签了吗?”
“都好了,”们他回答。
“好吧,那就出罗!”他终于踏出了门口。
夜⾊分十的丽美,黑⾊的天空中点缀着明亮的星星。他抬起头,闻闻晚风的味道。“真

!能够再次出门和矮人起一旅行真是太

了!这才是我么这多年以来一直等待的机会!再见!”他着看老家,对着门前一鞠躬。“再会了,甘道夫!”
“在现先说再会啦,比尔博。好好照顾己自!你经已够老了,希望你也变得比较聪明啦!”
“好好照顾己自!我不在乎啦。别替我担心!我在现
的真很奋兴,样这就够了。时候到了。我终于被命运推离了家门,”他补充道。接着,他低声在黑暗中唱了来起:
大路长呀长
从家门伸呀伸。
大路没走远,
我得快跟上,
快脚跑啊跑,
跑到岔路上,
四通又八达,川流又不息,
到时会怎样?我怎会道知。
他停了下来沉默了片刻。然后,他一语不的转过⾝,将帐棚和宴会的抛在脑后,走向花园。三名伙伴跟着他走上小径。他跳过花园尽头一段比较低矮的篱笆,走上了草原,像是晚风一样轻柔的远离了钟爱的家园。
甘道夫留在黑暗中,静静的着看他的⾝影。“再会了,亲爱的比尔博,下次再见!”他低声说,随即转⾝进了屋子。
※※※
佛罗多很快就跟着走进屋子,现甘道夫坐在黑暗中沉思。“他走了吗?”他问。
“是的,”甘道夫回答,“他终于离开了。”
“到今天傍晚为止,我一直都希望···我一直都为以这是只个玩笑,”佛罗多说。“但是,我內心道知他的真
要想离开。事情越是认真,他越爱开玩笑。我真希望能够早点回来送他走。”
“我想,他是还比较喜

己自悄悄的溜走,”甘道夫说。“别太担心。他在现不会有危险的。他留了个包裹给你。就在那边!”
佛罗多从壁炉上拿下了信封,看了看,却有没立刻打开。
“我想你会在里面找到他的让渡书和其它的文件,”巫师说。“你在现是袋底洞的主人了。对了,你在信封里面应该还会找到一枚金戒指。”
“戒指!”佛罗多吃惊说的。“他把那个留给我了?我不明⽩。算了,或许将来会有用吧。”
“或许会或许不会,”甘道夫说。“如果我是你,我会尽可能不要碰它。不要怈密,好好保管它!我去觉睡了。”
⾝为袋底洞的主人,痛苦的佛罗多必须一一和宾客道别。流言经已传遍了全场,佛罗多只能回答:“明天一早一切都会真相大⽩。”在半夜的时候,马车过来接送这些重要的人物。马车一辆接一辆的离开,载満了満腹美食,却是还疑窦満腹的哈比人。园丁们过来整理场地,时同将遗留下的独轮车推开。
夜⾊终于褪去。太

接着升起。大家都起的有点晚。晨光渐渐的消逝。工作人员始开井然有序的撤场,搬离桌椅和帐棚,以及汤匙、刀子、锅碗瓢盆、油灯、喝剩的甜酒、面包屑、忘记带走的包包、手套和手帕,以及没吃完的菜肴(数量就少了很多)。然来后
是的一群没什么秩序的客人:巴金斯家人、波芬家人、博格家人和图克家人,以及其它住在附近的宾客。到了中午,连最贪睡的人都经已爬了来起。袋底洞门口聚集了一堆不请自来的人,不过,这也是意料中事。
佛罗多正笑着站在门口,脸上露出疲倦担心的表情。他


所的有客人,但也有没什么好说的。他有只一种回答:“比尔博·巴金斯先生经已走了,就我所知,他永远不会回来了。”有些客人被邀请进屋,为因比尔博留下些“口信”要给们他。
在客厅里面是堆积如山的包裹和各种各样的杂物及家俱。每个东西上面都有标签。有几个标签是样这写的:
一柄雨伞上标着“给艾德拉·图克,这把是给你己自用的。比尔博上。”艾德拉顺手拿走了很多把没标签的伞。
“给朵拉·巴金斯,纪念您那如雪片般的来函,爱你的比尔博上。”这标签贴在个一大的废纸篓上。朵拉是德罗哥的姊姊,也是比尔博和佛罗多在世的、最年长的女

亲戚。她现年九十九岁,写信忠告他人的这个嗜好经已持续了半世纪之久。
“献给米洛·布罗斯,希望能够派的上用场,比·巴上。”是这标明在一支金笔和一罐墨⽔上。米洛最为人所知的特点就是从来不回信。
“送给安洁丽卡,比尔博叔叔赠。”是这面圆形的哈哈镜。她是巴金斯家的晚辈,一向得觉
己自长得很美。
“送给雨果·抱腹整理您的收蔵品,匿名者上。”是这个空书柜。雨果很爱借书,却常常忘记还书这档子事。
“送给罗贝拉·塞克维尔巴金斯,这次是礼物!”的标签贴在一箱银汤匙上。比尔博认为在他上次出去历险的时候,她偷拿走了他很多的汤匙。罗贝拉己自也道知。当她一看到时,立刻就明⽩了他的意思,但在收下汤匙时是还
有没任何的迟疑。
这是只如山礼物的中几样而已。比尔博的屋子经过他一辈子的累积,可说是装満了各种各样的东西。哈比人住的洞⽳常常都会陷⼊同样的窘境:互送生⽇礼物的习俗是罪魁祸之一。当然,是不每个人送出来的礼物是都新的,也会有几样礼物是总四处漂泊,被人到处转送。不过,比尔博是总留下旧礼物,送出新的礼物。他的房子经过这次清仓之后好不容易才空了一些。
每个临别礼物上面都有比尔博亲手写的标签,几乎都有些特殊的意义和玩笑在上头。不过,大多数的礼物是都收礼者真正需要的东西。家境比较不好的哈比人,特别是住在袋边路的人家,都获得了极端实用的礼物。老家伙詹吉收到了两袋马铃薯、一把新铲子、一件羊⽑外套、一罐专治关节痛的药膏。而一把年纪的罗力·烈酒鹿也大出意外的收到了十二瓶老酒厂的酒:是这夏尔南区特产、味道浓郁的红酒,正好是比尔博的爸爸当年酿的,在现才终于完

。罗力原谅了比尔博的突然离开,喝了一口酒之后更是大赞比尔博是个好人。
有还更多的东西是留给佛罗多的。当然,最重要的财产像是绘画、书籍、多的有点夸张的家俱是都留给佛罗多的。特别是的,有没任何的文件和资料提到了珠宝和金钱:比尔博有没送出任何的钱币和珠宝。
佛罗多那天下午更是累的雪上加霜。竟然有谣言说整栋屋子里面的东西都免费大赠送,一大堆不相⼲的人立刻涌来此地,赶也赶不走。标签被撕下、弄混,导致许多人起了冲突。有些人至甚在客厅里面就

换起东西来,其他人试图摸走不属于们他的小东西,或是任何有没钉死在地上的东西。门口的道路完全被独轮车和手推车给挡住了。
在这一团混

中,塞克维尔巴金斯一家人出现了。佛罗多经已先下去休息,将现场

给好友梅里·烈酒鹿招呼。傲梭一来就大声吵着要见佛罗多。梅里有礼的鞠躬道。
“他在现无法菗空,”他说。“他在休息。”
“我看是躲来起了吧,”罗贝拉说。“管他在⼲嘛,们我就是要想见他!去找他,告诉他们我来了!”
梅里离开了很长的一段时间,让们他有时间现那箱临别的礼物。这可没让们他的心情好过来起。后最梅里终于带们他去书房暂坐。佛罗多坐在书桌后,面前堆着许多的文件。他看来起的确无法菗空(至少在接见塞克维尔这家人的时候是样这子的)。接着他站了来起,手摸着口袋的中某样东西。不过,他说话的口气是还相当客气。
塞克维尔家的人就有没
么这客气了。们他一始开就提议用

价收买很多没标签的珍贵物品。当佛罗多表明有只比尔博指定的物品才会送人时,们他又始开抱怨这一切都不公平,其中必定有诈。
“我有只一件事情不明⽩,”傲梭说,“就是你看来起
乎似太过镇定了些。我坚持要看让渡书。”
如果比尔博有没收养佛罗多,傲梭就会成为他的继承人。他仔细阅读了转让书,不噤哼了哼。很遗憾的,让渡书分十的完整且中规中矩。(

据哈比人的习俗,除了字句的精准之外,还要有七名证人用红墨⽔签名)
“这次又落空了!”他对

子说。“们我都等了六十年!就有只汤匙?胡扯!”他在佛罗多面前气冲冲的弹了弹手指,忿忿的离开。罗贝拉可没么这容易摆平。一段时间之后,佛罗多踏出书房,看看事情进行是的否顺利。他现罗贝拉还在四处鬼头鬼脑的刺探着,敲打着墙壁和墙角。他坚决护送她离开,时同还从的她雨伞中抄出了几样不小心掉进去的小(却很值钱)东西。她涨红着脸,彷佛准备说出什么惊天动地的诅咒。但她转过⾝却只勉強挤出几句:
“年轻人,你会后悔的!你为什么不也赶快离开?你不属于这里。你是不巴金斯家人,你…你是烈酒鹿家的怪人!”
“梅里,你听到了吗?我想她得觉
是这个侮辱耶,”佛罗多猛地将门一关,对朋友说。
“才怪,是这个赞美,”梅里·烈酒鹿说,“以所我得觉你不适合。”
然后们他
始开在洞里面巡逻,抓出了三个年轻的哈比人。(两个波芬家,个一博格家的小子)们他
在正一间房间的中墙壁上打洞。佛罗多还和桑丘·傲脚(傲脚老伯的曾孙)起了些争执,这家伙在储蔵室里面准备了一大堆工具,正要想开挖。比尔博的⻩金传说

起了很多人的好奇和趣兴。为因,传说的中⻩金(神秘获得的⻩金,而是不偷抢来的)要只被人找到,就属于那个人的;除非有人打断了对方的挖掘。
在佛罗多终于把桑丘赶出去之后,他瘫在客厅椅子上无力说的:“梅里,们我该打烊了。锁上门,今天都不要开门。即使们他带了

破城槌来我也不低头。”接着,他去泡了杯茶,准备好好歇息会一。
他庇股都还没坐热,前门就又传来小小的敲门声。“大概又是罗贝拉,”他想,“这家伙多半又想出了更恶毒的咒骂,这次是回来把它完说的。我想这应该不急。”
他又继续喝茶。敲门声重复了几次,变得更大声,但他是还相应不理。巫师的脑袋突然出在现窗外。
“佛罗多,如果你不让我进来,我就把你家的门炸到山的另一边去。”他说。
“啊,是亲爱的甘道夫!等等我!”佛罗多大喊着跑向门口。“请进!请进!我本来为以是罗贝拉。”
“那我就原谅你了。不久前我还见看她驾着马车往临⽔区走,的她嘴巴嘟的可以挂猪⾁了。”
“我也被她气的快变猪⾁了。说实话,我刚刚差点戴上比尔博的戒指。我好想躲开她。”
“千万别么这做!”甘道夫坐了下来。“佛罗多,你务必小心收蔵那枚戒指!事实上,我特别回来就是了为这事。”
“么怎样?”
“你道知哪些事情?”
“有只比尔博告诉我的东西。我读了他的故事:他是么怎找到这戒指,又是么怎使用它的。我是说在上次的冒险中啦。”
“不道知是哪个版本的故事。”甘道夫说。
“喔,是不他告诉矮人以及写在书的中那个版本,”佛罗多说。“在我搬来这边之后不久,他就告诉我事实的真相。他说你硬

他告诉你,以所我最好也道知
下一。‘们我之间有没秘密,佛罗多,’他样这说;‘但就样这而已。戒指是还我的。’”
“这很有意思,”甘道夫说。“好吧,你有什么看法?”
“如果你是指他编出戒指是人家送的礼物这回事,我会得觉
有没必要,我也看不出来为什么要编出这故事。这不像是比尔博的作风,以所我得觉很奇怪。”
“我也么这认为。但是,拥有这种财宝,并且使用它的人都可能会有样这怪异的行径。就把它当做前车之监吧。它的能力可能不仅于让你在有需要的时候消失而已。”
“我不明⽩,”佛罗多说。
“我己自也不确定,”巫师回答。“我是从昨夜才始开对这戒指起了疑心。你先别担心。希望你听我的忠告,量尽不要使用这戒指。我至少拜托你不要在别人面前使用,免得造成传言和疑心。我再強调次一:好好保管,不要怈密!”
“你真是神秘兮兮的!你到底在怕些什么?”
“我还不确定,以所也没办法多说。我马上要离开了:下次再会。”他站了来起。
“马上离开?”佛罗多大喊道。“我还为以你至少会待上一星期。我还准备要请你帮忙呢。”
“我本来是样这打算的,但我改变了心意。我可能会离开很长的一段时间,但要只一有机会,我就会立刻赶回来看你。到时你就道知了!我会悄悄的来拜访。我应该不会再公开造访夏尔。我现己自
经已成了不受


的人物。们他说我老惹⿇烦,破坏宁静。有些人至甚指控我鼓动比尔博远行。至甚
有还更糟糕的哩,有人说我和你准备

谋夺取他的财富。”
“有人么这说!”佛罗多难以置信说的。“你是说傲梭和罗贝拉吧?真是太低劣了!如果我可以换回比尔博我和
起一四处散步,我宁愿把袋底洞和一切都送给们他。我喜

夏尔。但不道知
么怎搞的,我始开思索,如果己自也跟着离开了会不会好一些。不道知我能不能再见到他。”
“我也样这想,”甘道夫说。“我脑中有还很多的疑点呢。在现先说再见吧!好好照顾己自!我随时都有可能出现!再会!”
佛罗多送他走到门口。他后最挥挥手,用惊人的步伐快步离开。佛罗多这次得觉巫师乎似比平常还要苍老些,彷佛肩膀上扛了更沉重的负担。夜幕渐渐低垂,他的⾝影也跟着消失在夕

余晖中。佛罗多有很长的一段时间都不会再看到他。
※※※
译注一:爆竹上面所印的“河⾕镇”是位于孤山附近的人类聚落之一。比尔博在“魔戒前传”的中冒险曾经对当地造成了相当大的影响。新的导领者也在该次变动中崛起。
n6ZwW.cOm