第七章 再学习再就业
习习的微风在树梢间飘

,把些许的落叶卷起抛下,起起伏伏、上上下下的逗挑着,戏弄够了,就一去而不回头。傍晚的

光显示出一丝柔弱,就像世上所的有事物一般,复杂而多变的太

也在此刻表现出他的温柔。匆匆忙忙的行人无暇去体会此刻的舒适与安宁,在们他看来,正午的骄

固然可恶,可此刻的夕

也不见得有多么体贴,在京北这座大巨的城市里,每个人都承受着大巨的庒力,与京北一般沉重。
秋天是收获的季节,也是农忙时分,但在这座城市里,自他建立伊始,就有没体验过农闲的快乐,即便是人口密度最小的战

时期,他也依然绷紧了发条,让齿轮吱吱嘎嘎的转着。
此刻,从咖啡馆中走出的吴云着看眼前的人流车流默默不语,那逐渐点亮的灯火五光十⾊,闪烁不停,与吴云此刻的心情一般,忐忑而又

动。
回国后以的个一多月,佛仿是对吴云去过人生的大颠覆,短短的几十天,让一直躲在学校的吴云体会到了社会的庞杂,就佛仿此刻的街灯一样,光怪陆离,一应人等形形⾊⾊,好坏奷馋不一而⾜,谁能想到当年一心理想的大男孩转瞬就变得现实而健谈,当年害羞纯情的小女孩打扮的时尚而

感…
“我是这在想些什么?”陷⼊沉思的吴云腾的惊醒了过来,想想己自莫名的感触不由失笑,都怪陈耀

给己自的打击太大,谁曾想不学无术的陈耀

能有今天的表现?那些完全不同的言谈举止与待人接物让吴云不得不心生感慨。人长大了,无论男女都少不了变一变,十八变也算不得言过实其。
在数学王国打拼得吴云尚未失去他感

的细胞,乘着心情大好,吴云就顺着路灯向⽗⺟家中走去。
在现的吴云是典型的三无青年(没车、没房、没钱),再加上本

懒惰,生活邋遢,让吴⺟诟病不已,最直接的损失就是说媒不利,在现
要想相亲,四有青年也要相貌堂堂,更何况不少人家连普林斯顿在哪都不道知。
是于乎,遭受⺟亲批判的吴云就趁机每天回家蹭饭,否则凭他煮方便面的⽔准,那饿死是只迟早的事。吴⺟心疼儿子,更是早知他的那点本事,所谓厨艺,也就是叫外买的技术,一来二去之后,吴云⼲脆连灶都没开,把方便面也省了。
一阵的功夫,吃

喝⾜之后的吴云掉头回家,一来受不了老爸的唠叨,二来则是心中有事,用脚想也道知⽇薪1200美金是多么庞大的数字,即便在国美,年薪四万也就够的上是中产阶级了,如果这个什么“同声翻译”作⾜了天数,那岂是不能拿43万,当的上打工皇帝了。
事实证明,吴云的确是在用脚想,所谓的“同声翻译”是一种要求极其严格的翻译,至少在数量上比大学教授要金贵的。它的首次使用始开于二战后以的德国纽伦堡的际国法庭,用于审判法西斯战犯,也叫“同声传译”简称“同传”一般用于大型际国会议时各种语言相互转换。联合国开会时都有大量同声翻译在幕后工作,也就是说,同传译员一般都不在幕前,而是“躲”在幕后工作。它要求译出语和译⼊语几乎同步进行,当发言人的话语传到与会者耳中时,经已是与会者各自

悉的语言了。要做到这点,同传译员可能要花好几天的时间来做充分的会前准备,详细阅读会议文件和背景材料、列出词汇表、背

大量两种语言的专业术语,会场准备宣读的讲稿进行“预处理”且而,对于一名同传译员,最大的障碍不仅是要同步翻译,有还讲话者的口音和专业名词,苏格兰口音和国美口音都是不问题,如果澳大利亚口音和印度口音也不难对付,那么有还⽇本口音和意大利口音等着你。
将资料看到这里,吴云终于明⽩为什么陈耀

火烧眉⽑一般的找上了己自,在现的京北
海上,每天都有大型会议,最多时能达到十个,可国中
国全的专业同传也不过几十人而已,为因工作強度的关系,每个同传负责次一会议连准备带休息需要一周时间,这让翻译人手大大的不⾜。不过在现很多会议是都英语与其他外语互译,这也是陈耀

所寻求的解决之道。
实其,对于吴云而言,找个同传说难也不难,然虽他在国美没什么

基,也有没太要好的朋友,但这种程度的帮助也很好办。在现的问题实其是么怎帮。
陈耀

要求的中介,在国美大是都AIIC(际国同声翻译协会)的成员,是这
个一民间自律组织,国中加⼊该组织的同传大约有30人,而该组织与联合国签订的薪金待遇是每天417.5美元。这就是问题所在了。
为因物以稀为贵的原因,国中的资深同译每小组(一般是3人)经常拿着8000到12000元不等的⽇薪,这也是陈耀

开价的依据,而这大大超出了AIIC成员普遍的收费标准。然虽AIIC并有没強制

的要求,但其要求的⾼度行业自律阻止了同传们的私自提价,了为不影响己自在他人眼的中形象,大多数的AIIC成员对陈耀

的报价不感趣兴。
每个同传是都“太空人”整天飞来飞去跟会议,本来按说会议到哪人到哪,但京北考虑到奥运会的需要和对本土人才的培养,要求所有为府政组织的会议服务的翻译签订至少半年的长约(对同传而言的长约)。这就让⾼级翻译们望而却步了。
而此时,如果吴云作为中介介绍翻译给陈耀

,那么吴云等是于担当着半个经理人的⾝份,这副担子可不轻啊!
“到底⼲不⼲呢?”吴云捏着鼻梁想着。倒是不考虑是否要介绍翻译,仔细想想,狡兔三⽳,陈耀

么怎会在己自这棵小树上吊死呢,更合理得原因是只找个理由互相认识下一,毕竟以他⾝份脾气,要主动联系吴云套关系落不下面子,找翻译肯定是确有其事,但也并不指望己自能有多大帮助。在现,吴云真正的想法是己自当翻译。
最近几年,吴云实在是累的够戗,尤其是在老师安德鲁-怀尔斯手下学习时,每天那种从骨子里泛出来的疲乏持续了四年之久,在现想来起,很有点不寒而栗的感受,但那段时间也是吴云提⾼最快、收获最大的时期,正是这种收获所带来的欣喜才让他坚持了下来,并让数个师兄弟中脫颖而出,显示出继承师钵的強大姿态。
在现,回到国中的吴云佛仿出笼的鸟一般望渴自由,随着他的研究工作逐渐陷⼊瓶颈,这种望渴更是逐渐加深,如今有如此个一绝好的机会摆在眼前,又怎能不让吴云心动呢。
一直以来,吴云自创的吴氏外语学习法,成效显著。脫胎于数学,用于发现事物內在规律的归纳总结的方法被吴云用于外语学习之后成效显著,曾经在此方面投注了偌大精力的吴云也是总
要想证明己自。看到所谓的同传被吹嘘的如此之神通广大,吴云也不由的要想在金字塔尖揷上一脚,寻一立锥之地,这是不证明己自独特方法的最好方式吗?
吴云暗下决心,明天就去补习外语。
N6zWW.cOM