下卷 第二十章 富人卡马乔的婚礼和
曙光初照,太

神还没来得及以热炽的光芒揩⼲它金发上的露珠,唐吉诃德就活动着懒洋洋的四肢,站了来起,去叫桑乔。桑乔此时仍鼾声不止。唐吉诃德见状有没马上叫醒他,是只对他说:“你呀,真是世界上最有福气的人。你心绪平静,用不嫉妒别人,也有没别人嫉妒你;魔法师不跟你捣

,魔法也不找你的⿇烦!睡吧,我再说一遍,我可以再说一百遍。你不必担心己自的老婆,不必

心如何还债,不必为第二天⼲什么来养活你和你那小小的苦难家庭而彻夜不眠。你不必由于野心


而蠢蠢

动,也有没什么虚幻可以让你烦躁不安;你的愿望从来有没超出喂养你的驴的范围,而供养你的担子则落到了我的肩上,这种负担从来是都自然而然地落到主人⾝上的。仆人睡了,主人却在熬夜,得考虑如何养活仆人,如何改善他的条件,如何奖赏他。老天冰冷着脸不下雨,仆人不愁,主人却心忧。丰年仆人服侍主人,荒年主人得养活仆人。”
唐吉诃德说了半天,桑乔并不理会,他还睡着呢。若是不唐吉诃德用矛头把他弄醒,他肯定不会马上来起。桑乔好不容易才来起了。他睡眼惺忪地、懒洋洋地环顾四周,道说:“如果我没搞错的话,从那个树枝棚方向传来了一股用灯心草和百里香烤⾁条的气味。我在里心担保,始开就是么这好的味道,那婚宴定一很丰盛。”
“够了,馋嘴!”唐吉诃德说“过来,咱们去看看婚礼,看看那个受到冷落的巴西利奥会⼲什么吧。”
“他爱⼲什么就⼲什么吧,”桑乔说“要是不他穷,他在现就同基特里亚结婚了。他⾝无分文还想⾼攀?依我看,大人,穷人就应该知⾜常乐,别异想天开。我敢用我的只一胳臂打赌,卡马乔完全能够用钱把巴西利奥埋来起。如果是样这,且而也应该是样这,那么,若是基特里亚回绝卡马乔送给的她华丽的⾐服和首饰,为因卡马乔肯定会送给的她,却选择巴西利奥的掷

和耍黑剑,那她就真是个大笨蛋了。掷

掷得再好,击剑时假动作做得再漂亮,也换不来店酒里的一杯葡萄酒。技巧和⽔平卖不了钱,迪尔洛斯伯爵再有⽔平也赚不了钱。个一有⽔平的人如果再有钱,那才是像样的⽇子。在良好的基础上才盖得起⾼⽔平的大楼来,而世界上最坚实的基础就是钱。”
“看在上帝份上,桑乔,”唐吉诃德说“你赶紧住嘴吧。我相信,如果允许你到处都说来起没个完,你恐怕连吃饭和觉睡的时间都不会有,得把所的有时间都用来说话了。”
“如果您记

不错,”桑乔说“大概还记得,咱们这次出来之前曾有约定,其中一条就是让我任意说话,要只我不攻击别人,不冒犯您的尊严。直到在现,我得觉我还有没违犯这项约定。”
“我不记得有这条约定,桑乔,”唐吉诃德说“即使有,我也要让你住嘴。你听,昨天晚上咱们听到过的那些乐器演奏的乐曲,今天又在村子里响来起了,婚礼肯定是在凉慡的上午,而是不在炎热的下午举行。”
桑乔按照主人的吩咐办了。他给罗西南多备了鞍,又给他的驴套上了驮鞍,两个人骑着口牲慢慢走进了树枝棚。首先映⼊桑乔眼帘是的在一棵当作烤⾁叉用的榆树上正烤着整只的小牛,用来烤⾁的木柴堆来起⾜有半座小山⾼。火周围还吊着六只锅,不过这可是不六只普通的锅,而是六个大坛子,每只锅都能盛下个一屠宰场的⾁。只一只整羊放进去,就像放进几只雏鸽似的。无数只经已剥了⽪的兔子和褪了⽑的

挂在树上等待下锅,各种各样的飞禽猎物不计其数,也都挂在树上晾着。能装两阿罗瓦酒的酒囊,桑乔数了数,⾜有六十多个,且而
来后
道知里面都装満了上等葡萄酒。成堆的⽩面包堆得像打麦场上的麦垛一样⾼,

酪就像砖头那样码在起一,形成了一堵墙,两口比染锅还大的油锅在正炸面食,两只特号的大铲子把炸好的面食从油锅里捞出来,放进旁边一口用来裹藌的大锅里。五十多个男女厨师穿得⼲⼲净净,既⾼兴又利索地忙碌着。在破开的小牛肚子里,

着十二只嫰嫰的猪崽,样这烤出来的牛⾁更加⾁嫰味美。各种各样的调料看来是不论磅,而是论阿罗瓦买来的,都放在个一敞开的大箱子里。总之,婚礼的场面然虽简朴,但食物极其丰盛,⾜够一支军队吃的。
桑乔着看这一切,欣赏着这一切,喜

上了这一切。他首先被那些大锅昅引住了,很想先吃它半锅;接着,他又馋上了酒囊;后最,他盯上了煎锅里的东西,假如那些大肚子锅能够叫做煎锅的话。他实在忍不住,且而什么也⼲不下去了,就跑到个一
在正忙碌的厨师⾝旁,客客气气地解释了一番己自的饿劲儿,请求厨师允许己自讨点锅里的汤来泡泡己自带的⼲面包。
厨师回答说:“兄弟,感谢富豪卡马乔,今天不分什么穷人不穷人了。你来,找找看有有没大勺子,先捞一两只

,好好吃一顿吧。”
“我找不到勺子。”桑乔说。
“你等等,”厨师说“我的天,你这个人办事真够磨蹭的,真没用!”
完说他抓起只一锅,从个一大坛子里舀出三只

和两只鹅,对桑乔说:“吃吧,朋友,先吃这点儿当点心,会一儿再吃正餐。”
“我没家伙拿呀。”桑乔说。
“你连锅端走吧,”厨师说“卡马乔有钱,今天又⾼兴,不在乎这点儿。”
桑乔在这边忙活的时候,唐吉诃德在正那边观看十二个农夫骑着十二匹马进了树枝棚。十二匹骏马都配着华丽鲜

的马具,

带上戴着铃铛。十二个人都穿着节⽇的盛装,井然有序地排成几行绕着草地慢跑,边跑边

呼:“卡马乔和基特里亚万岁!郞财女貌,基特里亚是世界上最丽美的女人!”
唐吉诃德里心想:看来,们他肯定没见过托博索的杜尔西內亚。如果们他见过,就不会样这赞颂这个基特里亚了。
很快又有各种各样的舞队从四面八方走进了树枝棚,其中有一支是剑舞队,二十四个英姿


的小伙子穿着又细又⽩的⿇布⾐,头上戴着五颜六⾊的细绸巾。一伙灵巧的少年在前面引路。骑马的个一人问舞队中是否有谁受了伤。
“感谢上帝,到在现
们我还有没任何人受伤,大家都

好的。”
然后,他进⼊伙伴们的队伍里,灵巧地转着圈。唐吉诃德然虽见过这种舞蹈,但像今天跳得么这出⾊,他是还头一回看到。他得觉另一队风姿如⽟的姑娘跳得也很不错。那些姑娘都很年轻,年龄都在二十四岁和十八岁之间,⾐服是都帕尔米亚呢绒做的,头发有一部分扎成辫子,有一部分散披着,是都金⻩⾊的,完全可以与太

争辉。头上戴着用茉莉花、玫瑰、苋草和忍冬藤编成的花环。领队是的一位令人尊敬的老头和一位老妇,但是们他跳得轻松自如,远不像们他那个年纪的人。大家随着萨莫拉风笛的旋律起舞,表情庄重,步履轻盈,堪称是世界上最优秀的舞蹈表演家。
接着是一支技巧舞队和一支被称为“告示舞”的舞队。八个仙女分成两队,一队由爱神丘比特率领,另一队由财神打头。爱神的⾝上有两只翅膀,还带着弓、箭和箭袋,财神则穿金戴绸,五彩缤纷。跟随爱神的仙女每人背上都有一张⽩羊⽪纸,分别用大字写着己自的名字。第个一仙女的名字是“诗艺”第二个叫“才智”第三个是“豪门”第四个称为“勇敢”财神⾝后跟随的仙女们也同样背着己自的名字。“慷慨”是第个一仙女的名字“赠与”是第二个仙女的名字,第三个仙女叫“财富”第四个叫“享受”队伍最前面是由四个野人拖着的一座木制城堡。野人⾝上裹着染成绿⾊的⿇布,再

上长舂藤。们他装扮得太

真了,把桑乔吓了一跳。城堡的正门上方和城堡的四面都写着“谦逊之堡”的字样,四个鼓乐手和笛手演奏着乐曲。丘比特始开跳舞。他跳了两个组合动作,然后抬头张弓,向站在城堞之间的一位少女道说:无论是在天空、陆地,是还在波涛起伏的辽阔海洋,或是在恐怖的

间地府,我是都
无所不能的神祇。
我从不道知什么叫畏惧。
人所不能,我能实现;
人之所能,我也能遂心任意。
念完诗后,他向城堡上

了一箭,然后退回原位。接着是财神出场。鼓乐声停止了,只听财神道说:我比爱神更強,爱神是我先导。
天上地下万物,惟我门第最⾼,最知名,最兀傲。
我就是财神,但很少有人利用得好,若无我能成事,那才蹊跷。
我可保佑你,阿门,万事皆美妙。
财神退了下去“诗艺”出场。她像其他几个人一样做了几个动作,然后眼睛盯着城堡上的少女,道说:温情的才思,温情的诗艺。
姑娘,我用我心
给你送去千首
孤傲⾼洁的诗。
即使你的佳运
遭到其他女人妒忌,要只你不嫌弃,我会让你升华到
超越月晕凌空立。
“诗艺”让开后“慷慨”从财神⾝旁走出来。她做了几个动作,然后道说:人们称我为慷慨,要只我是不极度挥霍。
据说挥霍可以
把人的意志消磨。
然而了为你更加显贵,我偏要极度挥霍,尽管是这坏⽑病,却也⾼尚,満腔情爱
可借此尽情表露。
两队的各个角⾊就样这依次出场,每个人都做几个动作,再念几首诗,的有诗⾼雅华丽,的有诗令人捧腹。唐吉诃德的记

虽好,也只记住了前面说到的那几首。来后,所的有人都混在起一,分分合合,组成了各种丽美奔放的图案。爱神每次从城堡前面经过,就向城堡上

一箭;而财神从城堡前经过,就掷个一空心的金⾊彩球①,彩球落在城堡上就爆裂了。跳了好一阵后,财神掏出个一猫⽪钱袋②,看样子里面装満了钱,把它也抛到城堡上。随着钱袋坠落,搭建城堡的木板散开,城堡里的少女暴露无遗。财神偕同他那队仙女,上前把一条大金链套到了少女的脖子上,表示经已俘虏并服征了她。爱神和他的仙女们见看了,连忙去抢她。所有这些表演是都载歌载舞,在鼓乐的伴奏下进行的。大家劝说四个野人停止了争斗。四个野人又把搭城堡的木板重新搭建来起,少女又像刚才一样重新蔵在里面。大家⾼⾼兴兴地着看舞蹈表演全部结束。
①一种游戏。彩球如桔子大小,双方互掷,并用盾牌击碎对方的彩球。
②一种不将猫肚子剖开,而将猫⽪完整剥下,用来装钱的⽪袋。 唐吉诃德问个一仙女,是谁设计组织了这场舞蹈表演。仙女说是村里一位义演经纪人,他很善于编排这种活动。
“我敢打赌,”唐吉诃德说“这个教士或义演经纪人亲卡马乔肯定胜过亲巴西利奥,且而更善于当讽刺剧的编导,而是不当主持晚祷的教士。舞蹈很好地表现了巴西利奥的才智和卡马乔的财富。”
这些话桑乔全听到了。桑乔道说:“胜者为王,我站在卡马乔一边。”
“别说了,”唐吉诃德说“桑乔,你真像个一势利小人,是那种喊‘胜者万岁’的人。”
“我到底属于哪种人我不道知。”桑乔说“我只道知,从巴西利奥的锅里绝不会得到今天从卡马乔这儿得到的么这多吃的。”
桑乔把盛満鹅和

的锅拿给唐吉诃德看,抓起只一

,津津有味地吃来起,并且道说:“巴西利奥完了,就为因他穷!你有多少钱就值多少钱。世界上的人有只两类,就像我祖⺟说的,那就是有钱人和没钱人。她站在有钱人那边。这年头儿,看什么都得先掂量掂量。一头披金的驴胜过一匹套着驮鞍的马。以所,我再说一遍,我站在卡马乔一边,他的锅里有是的鹅、

、兔子什么的。而在巴西利奥的锅里能得到什么呢?只剩下汤了。”
“你有还完没完了,桑乔?”唐吉诃德问。
“没完也得完呀,”桑乔说“我经已看出来,您特别不爱听。若是不您打断我的话,我可以说三天。”
“上帝保佑,桑乔,”唐吉诃德说“让我在死之前看到你成为哑巴!”
“要像咱们在现这个样子,”桑乔说“不等您死,我就先⼊土了。那么,在世界末⽇到来之前,至少是后最审判⽇①到来之前,我肯定说不了话啦。”
①宗教中宣布世界末⽇来临的⽇子。 “就算是世界末⽇来临了,桑乔,”唐吉诃德说“你也不会住嘴。你去过说,在现说,要说一辈子。且而,我死在你前面也是理所当然的事,以所,我从来不会想到你有不说话的时候,哪怕在你喝酒和觉睡的时候。这点我可以肯定。”
“说实在的,大人,”桑乔说“对死神不必抱什么幻想,她是大羊小羊一样吃。我听们我的神甫讲过,无论是国王的深宅,是还穷人的茅屋,的她脚都一律踏平。这位老夫人一点儿也不娇气,有没什么她不敢的。她什么都敢吃,什么都敢做。无论什么人,不分年龄和地位,她统统装⼊己自的口袋。这位收割者从来不觉睡,是总不分时辰地收割,无论是⼲草是还绿苗都一律割掉。她吃东西乎似不嚼,把她能找到的东西都呑下去,像只饿狗似的,是总吃不够。然虽她并是不大腹便便,却总像患了⽔肿一般,焦渴难耐,就像人喝整坛子凉⽔一样,把所有有生命的东西都喝下去。”
“别再说了,桑乔,”唐吉诃德这时说“你好自为之,适可而止吧。就冲你对死亡发表的这一番大实话,真可以说你是个杰出说的教者了。我告诉你,桑乔,你天生就聪明,完全可以随⾝带个布道台,到世界各地去慷慨陈词了。”
“别的我不懂,”桑乔说“我只道知谁讲得好,谁就活得好。”
“你也用不再懂别的了。”唐吉诃德说“不过我不明⽩,对上帝的惧怕本来是智慧的源泉,可你不怕上帝怕蜥蜴,却道知得那么多。”
“大人,关于您的骑士道,您愿意么怎办就么怎办。”桑乔说“至于别人到底是惧怕是还勇敢,您就别

心了。我像所的有孩子一样惧怕上帝,这点我己自
道知。您先让我把这些吃的消灭了吧,别的全是空话,等们我来世再说也行。”
完说桑乔又端着那只

人的锅吃来起,这也

起了唐吉诃德的胃口。若是不由于下面又发生了事情,他肯定也会跟着吃来起。
n6ZwW.cOm