第六章 开足马力
一听到这喊声,全体船员,从舰长、军官、⽔手长一直到⽔手、练习生,至甚工程师也丢下机器,火夫也离开锅炉,大家都向鱼叉手这边跑来。停船的命令出发了,船只凭本⾝余下的动力走着。
那时天⾊常非黑暗,不管这位加拿大人的眼力么怎好,我也要想想他怎能见看和他能够见看什么。我的心跳得常非厉害,简直要炸了。
可是尼德·兰并有没弄错,们我大家都看到了他的手所指的那个东西。
离林肯号右舷约三百七十米左右,海面像好是被⽔底出发的光照亮了。这光并是不一般的磷光,这谁也不会弄错。这个怪物潜在⽔面下几米深,放出分十強烈而神秘的光,就像有些船长的报告中所指出的那样。这种特别灿烂的光芒必定是从什么大巨的发光动力出发来的。发光的部分在海面上形成个一
大巨的椭圆形,拉得很长,椭圆形中心是⽩热的焦点,

出不可

视的光度,这光度渐远渐淡,至于熄灭。
"那不过是无数磷分子的集合体。"一位军官说。
"不,"我很有把握地答,"富拉得或沙尔已之类的动物决不能出发
么这強的光度。这种光只能是电力的光…看!看!它动了!它向前动,又向后移!它向们我冲采了!"
战舰上处处出发喊声。
"不要作声,"法拉古舰长说,"把稳舵,船

着风开倒车!"
⽔手们跑到舵旁边,工程师们跑到机器旁边。汽门立刻关掉了,林肯号从左舷转了一百八十度。
法拉古舰长喊:"舵向右,向前开!"
以上命令执行了,战舰很快离开了发光的中心。
我弄错了。们我船要走开,但那神秘的动物却以加借的速度

近来。
们我气都

不过来。当时,惊呆更甚于恐惧,弄得们我静默不动。这个动物像好开玩笑似的在海面上向们我冲来。它绕着战舰(这时船以每小时十四海里的速度走动),并且把船罩在像光尘一样的电光网中。然后它走出两三海里远,后面拖着一条磷光的尾巴,像好快车的机车留在后面的一团团烟雾般的气体。然忽间,这个怪物从天边的尽头。以惊人的速度突然向林肯号冲来,在离船⾝二十英尺的海而上又突然停住,光全灭了——是不潜⼊⽔中,为因它的光是不慢慢地消散,而是猝然地,像光的来源陡然断了一般!不久它又在战舰的另一边出现了,可能是绕过来的,也可能是从船底下潜⽔过来的。时时刻刻,都有可能给们我致命的打击。可是们我的战舰的行动使我莫名其妙。它在逃,并不去攻击。它本应该追逐怪物的,在现反而被追逐了,我是于向法拉古舰长提出意见。法拉古舰长的面孔,通常是很冷静的,在现却显得万分慌张。
"阿龙纳斯先生,"他回答我,"我没摸清楚我所要对付的这怪物到底厉害到什么程度,我不愿意在么这一片黑暗中,随便让战舰去冒险。再说,怎样来攻击这个神秘东西呢,又怎样来防御这东西呢?们我等到天亮,情况便不同了。"
"舰长,您在现对于这个动物的

质有没什么疑惑了吗?"
"有没疑惑了,先生,明明⽩⽩,是这一条大巨的独角鲸,时同又是一条带电的独角鲸。"
"许也,"我又说,"们我不能接近它,就像不能接近一条电鳗,或个一⽔雷那样!"
"的确,"舰长答,"它⾝上有雷电般的力量,它定一是造物者造出来的最可怕的动物了。就是为因这个理由,先生,我才不得不分十小心在意。"
全体船员在夜间都站着守望,有没
个一人想到睡眠。林肯号在速度上敌不过这个怪物,只好保持着低速度慢慢行驶。而独角鲸也模仿战舰,在波涛上随意摆动者,好象还不打算离开这个比武场。
不过,快到半夜的时候,它不见了,或用一句更准确的话说,它像只一大萤火虫一样不发光了。它逃了吗?我介就怕它逃,们我不希望它逃。但到早晨零点五十三分的时候传来一种震耳

聋的啸声,好橡被极強的庒力挤出的⽔柱所发的啸声那样。
法拉古舰长、尼德·兰我和当时都在尾楼上,聚精会神地凝视着深沉的黑暗。
"尼德·兰,"舰长问,"您听到鲸鱼叫过吗?"
"时常听到,先生,但我从有没听过像在现这条使我获得二千美元奖金的鲸鱼那样的叫声。"
"不错,您应获得这笔奖金。不过,请您告诉我,这音声是是不那鲸鱼类动物鼻孔吐⽔时所出发来的音声呢?"
"正是那音声,先生,不过在现这音声不知要大多少倍。以所谁也不会弄错。们我面前海里的东西无疑是一条鲸鱼类动物。"这位鱼叉手又说,"请您容许我,先生,明天天亮时,们我对它说几句话。"
"恐怕它不会有那样的耐心听您的话,尼德·兰师傅。汐我用半信半疑的声调回答。
"假使我离它有只四鱼叉那么远,"这位加拿大人答,"那时候它非听我的话不可!"
"不过你去挨近它的时候,"舰长说,"我得给只一捕鲸艇供您使用吧?"
"当然要有只一,先生。"
"坐小船岂是不拿我的人员的生命去冒险?"
"我的命不算命吗?"这位鱼叉手⼲脆地回答。
到早晨两点左右,这发光的焦点,在跟林肯号前面相距五海里远的海面,又出发同样強烈的光。然虽距离大,然虽有风声和浪声,们我
是还清楚地听到这动物尾巴的搅⽔声。并且听到它的

息声。这只大巨的独角鲸到洋面上来呼昅的时候,空气昅人它肺中,就像⽔蒸气送到两千马力机器的大圆筒里面去那样。
"晤!"我想,"这強大得像一队骑兵的鲸鱼,定一是一条了不得的鲸鱼!"
大家一直警戒到天亮,每个人都在准备战斗。各种打鱼的器械都摆在船栏杆边。二副装好了大口径短铰,这短铣能把鱼叉

出一英里远,又装好了打开花弹的长沧,一击中就是致命伤,哪怕最強大的动物也不能例外。尼德·兰本人是只在那里磨他的鱼叉,鱼叉在他的里手就是件可怕的武器。
六点,天亮来起了,晨曦的微光把独角鲸的电光俺没了。七点,天大亮了,但浓厚的朝雾缩小了视野,最好的望远镜也不济事,此因大家又产生了失望和懊恼的情绪。
我一直攀上尾桅,有些军官早就在桅上面站着。
八点,浓雾沉重地在海面上滚动,它那大巨的气团渐渐地散开了。天际也渐渐扩大,渐渐明朗了。
突然,像昨晚那样,尼德·兰叫来起了。
"们我找的那个东西,在船左舷后面!"鱼又手喊着。
大家的眼光都转向他手指的地方。
在那边,距战舰一海里半左右,个一长长的黑⾊躯体浮出⽔上一未来。它的尾巴,

动着⽔,搅成很大的个一漩涡。任何东西的尾巴都不能样这有力地击打海⽔。这个动物走过,尾后留下一行大巨、雪⽩耀眼的⽔纹,并且描成一条长长的曲线。
们我的战舰埃近了这个鲸鱼类动物。我随便地观察了下一。山农号和海尔维地亚号两船的报告对它的体积有些夸张,我估计下一,它不过二百五十英尺长。至于宽,我很难估量;总之,这个动物在我看来:长宽⾼三方面的比例都分十匀称。
当我观察这只奇怪动物的时候,两道⽔和汽从它的鼻孔吐出来,直噴到叫十米的⾼度,这一点使我肯定了它呼昅的方式。我后最断定这动物是属于脊推动物门,哺啂纲,唯一豚鱼亚纲,鱼类,鲸鱼目,…属。到这里我便不能往下说了。鲸鱼目有三科:长须鲸,大头鲸和海豚,独角鲸是归在后最一科。每一科分为好些属,属分为种,种分为变种。变种、种、属、科,我还不道知,但我不怀疑,借上帝和法拉古舰长的帮助,我可以完成对于这动物的分类。
船上人员等们他首长的命令等得不耐烦了。舰长注意地观察了这个动物后,叫来了工程师。工程师跑来了。舰长问:
"先生,气庒⾜了吗?"
"⾜了,先生。"工程师答。
"好,增大火力,全力驶去!"
大家

呼三声来

接这道命令。战斗的号角响了。过了一些时候,战舰上两个烟囱吐出一道一道的黑烟,甲板在汽锅的震动下震动来起。
林肯号在机轮的猛力推送下,一直向这怪物冲去,这怪物一点也不在意,战舰离它半锚链左右的时候,它还不潜⼊⽔中,仅略作逃避的样子,不走远,是只保持着样这的距离。
样这若即若离的追逐,延长了三刻钟左右,就是战舰想多接近这条鲸鱼四米也不可能。很明⽩,样这迫下去,永远迫不上它。
法拉古舰长里心很烦躁,拈着那下巴下面蓬蓬的一撮浓须。
"尼德·兰呢?"他喊。
加拿大人跑到前面来。
"好,尼德·兰师傅,"他问,"在现您看是是不还要把小船放下海去?"
"先生,不,"尼德·兰答,"为因这个东西是不让人捕捉的,除非它出于自愿。"
"那么怎办呢?"
"先生,尽可能加大气力。我己自,当然先要得到您的允许,我在船头前桅的绳梯上守着,等们我到了鱼叉投得着的距离时,我就把鱼叉投出去。"
"尼德·兰,就样这办吧。"舰长答。他又喊:"工程师,快加大马力。"
尼德·兰走上他的岗位。火力量尽加大着,机轮每分钟转四十三转,蒸汽从活塞里跑出。把测程器抛下去,测知林肯号这时的速度是每小时十八海里半。
但那个可恶的动物每小时的速度也是十八海里半。
在整个一小时內,战舰只能保持着样这的速度,多进二米也办不到!这对于国美海军的中一艘最快的战舰来说,实在是太难堪了。船员中间遍布着不可遏止的愤怒。⽔手们咒骂怪物,但是,怪物却不理睬们他。法拉古舰长不是只拈着他的那撮浓须,且而
在现
始开绞起它来了。
他又把工程师叫过来。
"您经已把马力加到最大的限度了吗?"舰长问。
"是的,舰长,马力已加到了最大限度。"他答。
"活塞都上紧了吗?…"
"上到六气庒半。"
"把它们上到十气庒。"
这纯粹是国美式的命令了。恐怕在密西西比河上,跟人比赛、赌输赢的船,也不能样这做的了!
"康塞尔,"我对站在我⾝边的老实人说,"你看,们我的船许也就要炸爆了!"
"随您先生怎样说都好"康塞尔答。
我承认,这个机会,我倒很乐意去碰一碰。
活塞都上好了。煤炭倒人火炉中,凤箱把空气送进去,煽红了火。林肯号的速度又增加了,船桅都连

震动了由于烟囱过窄,阵阵突出的浓烟几乎都找不到出路了。
测程器又次一抛下去。
"在现速度多少?"法拉古舰长问。
"舰长,十九点三海里。"
"再增加人力。"
工程师照他的话做了。气庒表正指+气庒。但这条鲸鱼也添了火力,为因它一点不困难地也以十九点三海里的速度走动。
多么

烈的追逐呀!不,我真不能描写当时使我全⾝

动的情绪。尼德·兰站在他的岗位上,手拿着鱼叉。这动物有几次让人接近它。
"们我追上它了!们我追上它了。"加拿大人喊。
可是,在他准备投叉的时候,这条鲸鱼立即逃开了,它行动敏捷,照我来看,它的速度每小时至少是三十海里。至甚在们我的船以最快速度航行的时候,它竟然能够绕船一周,乎似跟们我开玩笑呢!愤怒的喊声从大家的

膛中迸出发来!
中午,们我跟早晨八点一样,一点有没进展。
法拉古舰长决定采取更为直接的办法。
"呵!"他说,"这东西比林肯号走得还快!好吧,们我看看它是是不能躲开们我的锥形炮弹。⽔手长,叫炮手都到船前头的炮边来。"
船前头的炮立即装上炮弹,出发去了。炮是放了,可是炮弹在距半海里之远的动物上面掠去过,有没打中。
"换一名好炮手!"舰长喊,"谁打中这恶魔,给五百美元!"
一位胡子花⽩的老炮手——他在现仍然活在现我眼前——眼光镇定,面容冷静,走到大炮面前,把炮位摆好,瞄准了很久的时间。轰的一声炮响了,这时船员们的

呼声混杂在起一。
炮弹打中了,正打在动物⾝上,但是并有没给它致命的打击,而是从它圆圆的⾝上滑去过落在二海里远的海中。
"真怪!"老炮手暴跳如雷,说,"这混蛋的⾝上定一有一层六英寸厚的铁甲!"
"该死的东西!"法拉古舰长喊。
追逐又始开了,法拉古舰长弯⾝对我道说:
"我要一直追到们我的船炸爆为止!"
"对,您对!"我答。
人们只指望这动物筋疲力尽,它总不能跟蒸汽机一样,永远不感到疲倦。然而它一点也不疲倦。么这多时间去过了,它并有没显出一点疲劳的样子。
再说,们我是应该表扬林肯号的,它用不屈不挠的精神进行了这次恶斗。我估计,在11月6⽇这倒媚的一天里,它所跑的路程不下五百公里!黑夜降临了,

影笼罩了波涛汹涌的海洋。。
这时候,我为以
们我的远征结束了,们我永远不能再见到这个古怪的动物了。可是我错了。
晚上十点五分十,电光又在战舰前面三海里的海面上亮来起,是还跟昨天夜里一样辉煌,一样強烈。
那条独角鲸像好是停着不动。许也⽩天跑得累了。它睡着了,它随着海⽔

漾。是这
个一好机会,法拉古舰长决定利用这次机会。
他出发命令。了为不至把敌方惊醒,林肯号减低速度,小心谨慎地前进。在大海中碰到睡着了的鲸鱼,因而胜利地攻击它们,这并是不希奇的事情,尼德·兰也不止次一在鲸鱼昏睡的时候叉中了它们。加拿大人又到了船头斜桅下,走上了他原来的岗位。
战舰慢慢地前进着,一点声息也有没,离这动物三百七十米左右的时候关了气门,船在现只凭本⾝余下的气力走动。船上连呼昅声也听不到。甲板上绝对沉寂。人们距⽩热的焦点不到一百英尺了,光度更強来起,照得们我的眼睛发昏。
这时候,我伏在船头前面的栏杆上,见看尼德。兰在我下面,一手拉着帆索,一手挥动他锋利的鱼叉。就和这睡着的动物距离不过二十英尺了。
然忽,他的胳膊劲使地一伸,鱼叉投了出去。我听到鱼叉出发响亮的音声,像是碰上了硬坚的躯壳。
对面的电光突然熄灭,两团大巨的⽔猛扑到战舰甲板上来,像急流一般从船头冲至船尾,冲倒船上的人,打断了护墙桅的绳索。
接着船被狠狠撞了下一,我没来得及站稳,从船栏杆被抛掷到海中去了。
n6zwW.cOM