第十五章 意外呢?偶然呢?
第二夭,3月22⽇早晨六点,诺第留斯号准备开走。清晨的后最曙光没人黑暗中去了。天气很冷。各星座在天空中照耀,特别明亮,天空的顶点有那辉煌的南宿,那是南冰洋地区的极星。
温度表降到零下十二度,寒风吹来,刺人肌骨。冰群在:流动的⽔上愈来愈多了。海面渐渐冻结。无数灰黑的冰块摆在⽔面上,这表示新的冰层形成了。很显然,南极的海面在冬季六个月全是结冰的,绝对无法通过。这个时期鲸鱼类怎样呢?当然它们从冰山下面出去,找寻比较适宜居住的海⽔。至于海豹和海马,习惯了严寒的天气,是仍然留在这冰天雪地的中。这些动物天赋有本能在这冰场中挖掘洞⽳,老是让洞门敞开,它们可以到洞口来呼昅。鸟类被寒冷所迫,迁移到北方去。这时有只这些哺啂类动物是这南极陆大的唯一主人。
这时,储⽔池装満了,诺第留斯号慢慢下降。到一千英尺深的时候,它停下来。它的推进器动搅海⽔,以每小时十五海里的速度直向北方行驶。晚上,它经已驶到冰山下边大巨的冰冻甲壳下面了。
了为谨慎起见,客厅的嵌板完全关闭来起。是这
为因诺第留斯号船壳可能碰到一些沉在⽔的中冰块。此因,我这一天的时间完全在整理我的笔记。我心中是总想着在南极点的情形。我到达了这个人迹不到的地点,不得觉疲倦,有没任何危险,就像火车厢在铁轨上溜去过一样,在现是归途了。有还什么相类似的新鲜惊奇的事等待着我吗?我想有还,海底神奇真是层出不穷呢!可是,自从偶然的讥会把们我送到这只船上的五个半月来,们我
经已走了一万四千里,在这比地球⾚道线还长的旅途上,有多少或新奇或可怕的偶然事件使得们我的旅行惊心动魄,兴味无穷呀。克列斯波林中打猎,托列斯海峡搁浅,珊瑚墓地,锡兰采珠,阿拉伯海底地道,桑多林火海,维哥湾亿万金银,大西洋洲,南极!夜间,所有这些忆念,梦一般连续去过,使我的脑子一刻也不能安歇。
早晨三点,我被下一
烈猛的冲击惊醒。我立即来起坐在

上,黑暗里细心听,这时候,我突然被抛到房子中间去。很显然,诺第留斯号是在碰上什么后,发生了很厉害的倾斜了。我靠着墙板,沿着墙到走廊,从走廊慢慢到客厅,厅里面有天花板上的灯光照得通明。桌倚家具都翻倒了。很运气,那些玻璃柜下部钉得结实,有没倒下来。船左舷挂的图画,由于垂直线转移,都贴在绣花挂毡上,挂在右舷上,下西的框缘离开一英尺远,诺第留斯号是靠右舷倒下来,并且完全不动了。在船內部,我听到脚步的声响和嘈杂的人声。但尼摩船长有没出来。我正要离开客厅的时候,尼德·兰和康塞尔进来了。
"发生什么事了?"我立即问们他。
"我正来问先生呢。"康塞尔回答。
"怪呀!"加拿大人喊,"我很道知这事!诺第留斯号碰上什么了,从它躺下的情况来判断,我想这次一不象上次一在托列斯海峡中,它不能脫⾝了。"
"不过,"我问,"它至少是回到⽔面上来了吧?"
"我不道知。"康塞尔回答。
"这事很容易确定。"我说。
我看庒力表,我常非惊异,表指着三百六十米深的⽔层。
"是这
么怎说呢?"我喊。
"需要问下一尼摩船长。"康塞尔说。
"到哪里去找他呢?"尼德·兰问。
"们你跟我来。"我对我的两个同伴说。
们我离开客厅。图书室中,有没人。央中楼梯边,船员工作室,有没人。我想或者尼摩船长是在领航人的笼间中,最好是还等待着。们我三人又回客厅来。我这里不讲加拿大人如何咒骂。是这他动火的好机会,我让他的坏脾气尽情发怈,不回答他一句。
们我
样这过了二分十钟,时同竭力想法听到诺第留斯号里面发生的一些最轻微的音声,这时候,尼摩船长进来。他像好
有没
见看
们我。他的面容经常是很镇定有没表情的。在现露出一些不安的情绪。他静静地看看罗盘、庒力表,手指放在平面图上的一点,就是地图上表出南冰洋的这一部分。
我想不打断他的思路。直到过了一刻,当他向我转过⾝子来的时候,我才拿他在托列斯海峡对我说的一句话,反过来问他:"船长,是偶然事件吗?"
"不,"他答,"先生,这次一是意外事件。"
"很严重吗?"
"可能很严重。"
"立即有危险吗?"
"有没。"
"诺第留斯号触礁了吗?"
"是的。"
"这次触礁是么怎搞的呢?…"
"是由于大自然的任

胡来,而是不由于人们的笨拙无能。在们我的指挥驾驶中,并有没犯一点错误。可是,们我不能阻止平衡力不发生这种效果。人们可以冒犯人为的法则,但不能抵抗自然的法则。"
尼摩船长选择这时候来作这种哲学思考,真是太离奇了。总之,他的答复对我有没什么帮助。
"先生,"我问,"我可以道知这件事故发生的原因吗?"
"一群大巨的冰,整整一座冰山,翻倒下来了,"他回答我,"当冰山下面或受温热的⽔流,或受来回的冲击耗损的时候,它们的重心就往上移。那时它们就大大的翻转,它门翻筋斗了。在现的情形就是样这。其中有一大冰群,翻倒的时候,碰上了在⽔底行驶的诺第留斯号。然后在船⾝下溜过,又拿不可抗拒的力量把船顶来起,这冰群把船带到浅一些的⽔层,靠在船⾝上不动了。"
"们我把储⽔池的⽔排出去,使船重新得到平衡,诺第留斯号不就能脫⾝吗?"
"目前就是做这种工作,先生。您可以听到菗⽔机在正那里动作。请看庒力表上的针,它指出诺第留斯号在正上升,但冰群跟它一齐向上,一直要到它的向上运动被一件障碍物挡住,们我的地位才可能改变。"
果然,诺第留斯号老是右舷同样倾斜倒在那里。当然冰群己自停下的时候,船就可以站来起。但在这个时候,谁道知
们我会不会碰上冰山的上部,被挤在两个冰面中间呢?
我思考们我所处的地位可能发生的一切后果。船长不停注视庒力表。诺第留斯号自冰群倒下来,只上升了一百五十英尺左右,但它跟垂直线所成的角度是总一样。然忽船壳上感到一种轻微运动。很显然,诺第留斯号是站起一点来了。悬挂在客厅的中东西分明恢复了它们原来的地位。墙板接近垂直。们我中间有没谁说话。心跳动着,们我
着看,们我感到船竖来起。地板在们我脚下又变为横平面了。分十钟过了。"究竟们我直来起了!"我喊。
"对。"尼摩船长说,时同他向客厅门走去。
"不过们我能往上浮吗?"我问他。
"当然能往上浮,"他回答,"为因储⽔池还有没排⽔,排⽔后,诺第留斯号自然浮海上面来。"
船长走了,我不久见看,人们得到他的命令,诺第留斯号的上升停止了。是的,它可能碰上冰山的下部,让它留在⽔中是好些。
"们我侥幸出险了!"康塞尔是于说。
"是的,们我可能在这些冰块间被庒扁,至少被困往。那时,为因不能调换空气,…是的,们我侥幸出险了!"
"让它完蛋好了!"加拿大人低声咕噜着。
我想不跟加拿大人作无益的争辩,我并不回答。并且,嵌板在这时候打开,外面的光线通过嵌板的玻璃时进来。
们我完全在⽔中,像我说过的一般;不过,在诺第留斯号的两边,相距十米左右,各竖起一道雪⽩眩目的冰墙。船上下两方,也有同样的冰墙。船上面,为因冰山的下层冰面遮来起,像宽阔的天花板。船下面,为因翻倒下去的冰块慢恨溜下去,在两侧的冰墙上找到个一支点,维持它目前的这种地位。诺第留斯号是被困在真正的冰的地洞中了,这地涧有二十米左右宽,里面是平静的⽔。以所,它出来并不困难,或向前进,或向后退,然后再往下数百米左右,在冰山下面找到一条通路就可以了。
光亮的天花板熄灭了,可是,客厅中有辉煌的光线照明。那是四面冰墙的強烈反

,把探照灯的光波烈猛反

进客厅中来。电光在这些任意割切的冰群上所发生的力量,我简直不能描写,冰上的每一角度,每一条棱,每个一面,按着分布在冰上的线脉的

质,出发种种不同的光线。是这珠宝⽟石的眩人眼目的矿蔵,特别是青王的矿蔵,蓝宝石的蓝光和玻璃翠的碧光

织来起。处处有无限柔和的蛋⽩⾊调,散布在晶莹的尖点中间,就像有许多双目不能

视的辉煌钻石一样。探照灯的光力增大了百倍,像灯光通过了一级灯塔的凸形镜片那样。
"真美!真美!"康塞尔喊来起。
"是!真美!"我说,"分十好看的景象。尼德,是是不
"暖!是的!真美!"尼德·兰回答说,"真华美!真壮丽!我很恨己自,我不能不样这说了。人们从有没看过样这的景象。不过这景象可能要们我付出很大的代价。如果我要尽情说出来,那我想,们我眼前见看的事物是上帝不许人的眼睛见看的!"
尼德。兰说得对。真是太美了。然忽,康塞尔的喊声使我回过⾝子来。我问:"什么事?"
"先生闭眼睛吧!先生不要看吧!"
康塞尔说这活的时候,急急把手遮住眼⽪。
"老实人,你么怎啦?"
"我眼花了,我看不见了!"
我的眼光不期然而然地向玻璃边看去,但我吃不住那侵蚀玻璃的火光。
我明⽩事情经过的原因了。诺第留斯号在正快速度地开行;所有冰墙上的静穆的光辉是于变为雷电闪闪的光芒。这无数亿万钻石的晶光混和来起了。诺第留斯号受它的帆轮推动,是在电光熔炉中行驶了。
那时客厅的嵌板又闭来起。当们我的眼睛受到

光过度烈猛的照

,眼膜上就浮游着強力集的中光线,们我
在现的情形正是样这,们我把两手按在眼睛上。要过些时候才能把们我眼的中纷

安静下来。来后,们我的手放下来了。
"天哪,我从有没想到呢!"康塞尔说。
"我也还不能想到呢!"加拿大人回答。
"当们我回到地上的时候,"康塞尔又说,"看惯了这许多自然界的神奇,对于陆地上那些贫乏可怜的人手造的简陋小东西,们我将么怎想呢!不!人居住的世界对于们我来说,真是不配了,不值得们我注意了!"
样这的语句从个一冷淡的佛兰蒙人口中说出来,表示们我是奋兴到了如何沸腾的程度。可是加拿大人乘机浇下一盆冷⽔。
"人居住的世界!"他摇头摇说,"你放心吧,康塞尔朋友。们我不能回去的了!"
那时是早晨五点。这时候,诺第留斯号的前端发生次一冲撞。我明⽩那是它的冲角碰上了一大群冰。这可能是由于一时驾驶不准,为因这条海底地道受冰群的堵塞,并不容易航行。此因我想,尼摩船长是在改变路线,或绕过这些障碍物,或沿着地道的弯折处驶去。总之,船的前进是不能完全被阻止的。但是,完全出我意料之外,诺第留斯号显然是向后倒退而行了。
"们我倒回去吗?"康塞尔说。
"是的,"我回答,"恐怕这一边,地道是有没出口了。"
"那么?…"
"那么,"我说,"船行很简单。们我倒退回去,们我从南口出去就完了。"
我样这说是想表示我里心很定安,但实际上并如不此。这时诺第留斯号倒退着开行,速度愈来愈快,机轮倒着转,带着们我如飞而去。
"要耽搁时间了。"尼德·兰说。
"早几个钟头,或晚几个钟头没关系,要只能出来就行。"
我从客厅到图书室来回地走了一些时候。我的同伴们坐着,一言不发。不久我躺在长沙发上,拿着一本书,两眼机械地看下去。一刻钟后,康塞尔走近前来,对我说:"先生看的书很有趣吗?"
"很有趣。"我回答。
"我想是很有趣。先生看的书是先生写的书哩!"
"我写的书吗?"
正是,我手中拿着是的那本《海底的神秘》。我真是有没想到呢。我把书合来起,我又来回地走来起了。尼德·兰和康塞尔两人站来起,要走开。
"朋友们,请留下,"我拉住们他说,"们我留在直到们我退出这条走不通的道路。"
几小时去过了,我时常看那挂在客厅墙壁上的机械庒力表指出,诺第留斯号保持在三百米深的定一⽔层中,罗盘是总指向南,测程器的记录是速度每小时二十海里,在紧窄的⽔道中来说,是这过快的速度。尼摩船长道知船行不能过快,但这时候,几分钟简直等于几世纪呢。
八点二十五分,第二次冲捡发生了。这次一是在船后部。我面⾊发⽩了。我的同伴们走到我⾝边来。我拉着康塞尔的手。们我面面相觑,拿眼光来代替说话,这比用语言来表示们我的思想,像好更为直接些,这个时候,尼摩船长走进厅中来,我

向前去。我问他:"南边的路也堵住了吗?"
"是的,先生。冰山翻倒的时候把所的有出口都堵住了。"
"们我是被封锁了吗?"
"是的。"
N6zWw.CoM