第二章
大约在吴波金始开上午工作的时候,木材商、也是维拉斯瓦米医生的朋友“波里先生”正离家去往俱乐部。
此人叫弗洛里,三十五岁上下,中等个头儿,⾝材还不赖。他那又黑又直的长头发留在脑后,黑⾊的胡子剪得短短的,天生灰⻩⾊的⽪肤被太

晒得变了⾊。由于既不胖也没变秃头,以所他看上去倒也并不显老,可那张晒黑的脸是总很憔悴,脸颊瘦瘦的,眼窝深陷、两眼无神。他今天早晨显然有没刮胡子,⾝上是还穿着往常的那件⽩衬⾐、卡其布的斜纹短

和一双长袜,不过头上戴的是不遮

帽,而是宽边毡帽,帽檐儿遮住了只一眼睛。他手持一

系着⽪鞭的竹

,后面有还只叫弗劳的黑⾊考克斯班尼⽝跟着。
然而所有这些描述仍属次要。人们见看弗洛里,首先注意到的,就是他左脸上那一块丑陋的胎记,大致呈月牙形,从眼睛一直拉到嘴角。从左侧看上去,他的脸上一副受尽磨折、愁容不堪的样子,佛仿胎记是一块伤痕似的——是这由于它是暗青⾊的。对于己自面容上的缺陷,他里心
分十清楚,此因无论何时,但凡有人在的时候,他是总不时侧转⾝子,就是为因他极力想让己自的胎记不被别人看到。
弗洛里的房子位于

场最⾼处,紧贴丛林边缘。从房门向外望去,

场的地势向下急剧倾斜,呈现一片枯焦的土⻩⾊,五六间亮⽩⾊的平房散布其四周。所有这一切,都在灼热的空气中颤动。山下半截

处的一片⽩墙里有一处英国公墓,附近有还座锡顶的小教堂。再去过就是欧洲人俱乐部,当你看到俱乐部的时候——那是一座破旧的独层木制建筑——你就看到全城的真正中心了。在印度当时的英属印度包括印度、巴基斯坦、孟加拉和缅甸。——译者注的每座城镇,欧洲人俱乐部是都其精神堡垒,是不列颠权力的实真所在,是土著员官和百万富翁们徒然向往的极乐世界。就这一点而言,此地尤为如此,是这
为因,凯奥克他达俱乐部引为以傲之处,就是在全缅甸所的有俱乐部当中,它几乎是唯一一家从不接纳东方人会员的。过了俱乐部,赭红⾊的伊洛瓦底河奔腾不息,就像一块块在

光照

下闪闪发光的钻石。河的那边是大片荒废的稻田,一直延伸到天边的一片黑⾊山脉。
当地的城镇以及法庭和监狱位于右方,大都隐蔵在绿⾊的菩提树丛中。佛塔的尖顶在树丛上方⾼耸,就像一杆涂了金的尖细长矛。凯奥克他达是一座常非典型的北缅城镇,从马可波罗时代一直到1910年,之间就没多大变化,要是不由于此地作为铁路终点分十方便,恐怕还要在中世纪的

梦中再睡上一百年。1910年,府政将之作为地区总署所在和重点发展的中心——具体表现就是一批法庭,养着一群肥头大耳、贪婪成

的律师,有还一家医院、一所学校,以及一座庞大而坚固的监狱,从直布罗陀到港香,英国人到处都建造了样这的监狱。此地人口约有四千,包括两百印度人、几十个国中人和七个欧洲人。另外有还两个欧亚混⾎儿弗朗西斯先生和塞缪尔先生,分别是个一
国美浸信会教士和个一天主教教士的儿子。全城并无什么奇特的人或事,有只
个一印度托钵僧,二十年来一直住在集市边的一棵树里,每天早晨拿着个一篮子出来化缘。
弗洛里出门时打了个哈欠。前一天晚上他喝得半醉,而強烈的⽇光令他感到烦躁不已。“妈的,真他妈的!”他望着山下里心想。由于⾝边除了那条狗并有没别人,是于他和着“神圣,神圣,神圣,啊,您至⾼无上”的调子唱起了“该死,该死,该死,啊,你可真该死”时同一边用手杖摆弄着⼲枯的草,一边踏着滚烫的路下了山。快到九点钟了,太

越来越毒。烈⽇当头,灼晒持续不断,就好似被一块大的垫木击打一样。弗洛里在俱乐部门口停下脚步,心中暗想是进去呢,是还接着往前走,去拜访维拉斯瓦米医生。这时候他想来起,今天是“英国邮件⽇”报纸应该到了,是于便走了进去,绕过那张大巨的球网,网上面爬満了藤蔓,其间还长着星形的紫⾊小花儿。
路的两旁有成片的英国花卉——草夹竹桃、飞燕草、蜀葵、矮牵牛,这些花尚未被

光晒死,仍旧缤纷恣意地绽放着。矮牵牛格外的大,简直像是树。这儿有没草坪,而是一片当地树种的灌木丛——仿似大片⾎红⾊花朵的凤凰木,长着

油⾊、无径花朵的素馨花,紫⾊的九重葛,绯红⾊的芙蓉,红粉⾊的蔷薇,胆汁绿的巴⾖,有还罗望子那羽⽑般的叶子。鲜明的⾊调在強光下甚是扎眼。一名近乎⾚⾝裸体的园丁,正手持⽔罐行走于花丛中间,样子活像某种

昅甘露的大鸟。
俱乐部的台阶上站着个一⻩棕⾊头发的英国人,双手揷在短

的

兜里,他长着硬硬的胡子、浅灰⾊的眼睛,且两眼相隔甚远,而小腿瘦得出奇。此人便是地区警长韦斯特菲尔德先生。他百无聊赖地踮起脚跟前后摇晃着,时同
劲使地撅着上嘴

,好让胡子刺挠到己自的鼻子。他向一旁稍微歪了歪头,算是打了招呼,而其讲话方式也常非的简略,军人气十⾜,要只是能省略的词他都给省掉了。他几乎每说一句话都暗含个一玩笑,可是讲话的口吻却沉重而

郁。
“嗨,弗洛里老弟。上午这天儿真他妈糟啊!”“恐怕每年的这个时候都样这。”弗洛里答道。他稍微侧了下⾝,好让己自带胎记的脸背向韦斯特菲尔德。
“是啊,真他妈的。都么这好几个月了。去年直到六月份才有那么点零星小雨。瞧这该死的天,连片云彩都有没,就跟他妈的一张又大又蓝的搪瓷煎锅似的。上帝!在现要是在⽪卡迪利大街该有多好啊,是吧?”
“英国报纸来了吗?”
“来了。《笨拙画报》、《品昆》、《浪漫的巴黎人》。读来叫人想家,对吧?趁着冰块还没化,们我进去喝两杯吧。老莱克斯蒂恩在正里面冒热汗呢。经已快长痱子了。”
们他进去后,韦斯特菲尔德用忧郁的口吻评论道“带路吧,麦克德夫。”出自莎士比亚悲剧《麦克⽩》第五幕第七场,剧中原文为“Layon,Macduff”但之后人们经常作“Leadon,Macduff”——译者注往里看,俱乐部是个柚木墙的地方,闻来起有股沥青味儿,总共有只四个房间,其中一间里面有个可怜的“阅览室”有五百来本发了霉的小说,另外一间里面有张破旧不堪的台球桌——可这张球桌也很少用它,为因一年的中大多数时间,成群结队的飞虫都会围着灯嗡嗡作响,要么就是爬満了桌布。有还一间桥牌室和一间“休息室”休息室隔着宽宽的

台直望河流,不过到了这个时间,所的有

台都要用绿⾊的竹帘遮住。休息室一点家的感觉都有没,地板上铺着椰叶做的席子,有还几张柳条桌椅,上面胡

扔着些锃亮的带揷图的报纸。至于装饰,则是许多幅“波让”绘画,另有些布満灰尘的黑鹿颅骨。吊扇懒懒地转动着,把尘土抖到了温热的空气中。
屋里有三个人。吊扇下面是个四十岁上下的人,面⾊红润、长相不错,略微有些发福,他正四肢摊开地仰躺在桌子上,双手捂着脸,痛苦地呻昑。此人是莱克斯蒂恩先生,一家木材公司的当地经理。他昨儿晚上喝得烂醉,在现正遭罪呢。埃利斯是另一家公司的当地经理,他正站在布告牌前,神情集中地研究某个告示。是这个⾝材短小、头发硬直的人,脸⾊苍⽩但棱角分明,是总坐不住。麦克斯韦,代理的地区森林管理官,则躺在一张长椅上读《野外报》,你只能见看他那两条骨骼很大的腿和长満绒⽑的前臂。
“瞧瞧这个没样子的老家伙,”韦斯特菲尔德一边说着,一边甚是亲切地揽过莱克斯蒂恩先生的肩膀,晃了晃他。“就么这给年轻人做榜样,嗯?唉,看在上帝的份上。该让你清楚四十岁的时候该是什么样子啦。”
莱克斯蒂恩先生咕哝了一声,听来隐约像是“⽩兰地”
“可怜的老伙计,”韦斯特菲尔德说“又受酒的磨折了,嗯?瞧呐,他⽑孔里都往外渗酒精。让我想起了那位老上校,前以
挂不蚊帐就觉睡。有人问起他的仆人么怎回事,仆人说:‘夜里,老爷醉得察觉不到蚊子;早晨,蚊子醉得察觉不到老爷。’你瞧他——昨晚上醉成那样,然后还要酒。有个小侄女要来陪他啦。今天夜里到,对吗,莱克斯蒂恩?”“嘿,别管那个老酒鬼了,”埃利斯头也不转地道说。他讲话是总带有恶狠狠的伦敦东区口音。莱克斯蒂恩先生又呻昑开了“——侄女!给我拿点⽩兰地,看在上帝份上。”
“对侄女可真是不错的教育,是吧?着看
己自的叔叔一周七天趴在桌子底下。——嘿,管家!给莱克斯蒂恩老爷上⽩兰地!”
管家是个又黑又壮的德拉威人德拉威人,印度南部的前印欧人成员。——译者注,⻩虹⾊的双眼常非明亮,像是狗的眼睛,他托着只一铜盘端上些⽩兰地。弗洛里和韦斯特菲尔德则要了杜松子酒。莱克斯蒂恩先生灌了几口⽩兰地,又坐回椅子上,嘴里顺从地咕哝着。他的脸长得结实而淳朴,小胡子活像一把牙刷。此人确实头脑简单,除了他所谓的“好⽇子”就不再有什么追求了。他太太对他的管束有只一招儿,那就是从来不准他离开己自的视线超过个把钟头。有只那么一回,就是两人结婚后一年,她要离开他两个礼拜,没料想提前一天赶回家的时候,发现莱克斯蒂恩先生喝得酩酊大醉,两边各有个一⾚条条的缅甸女孩儿搀着,另外有还个女孩儿拿着瓶威士忌,往他嘴里灌了个底儿朝天。自此后以,她就对他严加看管,如同他常常抱怨的那样“就像只一饿猫盯着他妈的老鼠洞。”可是,他是还设法享受了不少“好⽇子”尽管是都急匆匆的。
“我的上帝,今天早晨我的头可真疼死了,”他说。“韦斯特菲尔德,再把管家叫过来。我得趁我家老婆来之前再来一杯⽩兰地。她说等们我侄女来了后以,要把我的酒减到一天四杯。去们她的吧!”他沮丧说地。
“们你这些人都别犯傻了,听听这个吧,”埃利斯恶狠狠地道说。他说话的方式很怪、很伤人,还没么怎开口就把人给冒犯了。他故意夸大己自的伦敦东区口音,为因这能让他的话带有讽刺口气。“们你都看到老麦克格雷格的这则告示了吧?大家都给我注意。麦克斯韦,来起听着!”
麦克斯韦放下手的中《野外报》。他是个容光焕发、金发碧眼的年轻人,还不到二十五六岁——相对于他的职位而言可真够年轻的。此人四肢耝壮,睫⽑又厚又⽩,让人想起拉货车的小马。埃利斯把告示从布告栏上扯了下来,动作分十轻巧,又充満了愤恨。告示是麦克格雷格先生贴上去的,他既是副专员,又兼任俱乐部的⼲事。
“们你听听,‘

据建议,由于本俱乐部內尚未有东方人会员,而允许公职员官获得大多数欧洲人俱乐部的会员资格,如今已成为惯常之事,无论其为土著抑或是欧洲人,此因
们我应考虑在凯奥克他达地区遵循此惯例。此事将于下次大会上进行公开讨论。一方面,可能会有人指出——’哦,行了,

本没必要全念完。他要是笔杆子不菗风就连个告示也写不出来。反正重点就是,他要求们我违反规则,昅纳个一亲爱的小鬼黑进这家俱乐部。比方说,亲爱的维拉斯瓦米医生。我都叫他‘伪劣死萎靡先生’。可真有意思,是不吗?肚⽪大、个头小的鬼黑隔着桥牌桌直往你脸上呼大蒜的臭气。老天爷,想想吧!们我可得站到一块儿,坚决反对这个主意啊。们你说呢,韦斯特菲尔德?弗洛里?”
韦斯特菲尔德泰然自若地耸了耸瘦瘦的双肩。他经已坐在桌边,点了一

黑⾊、刺鼻的缅甸雪茄。
“没办法,只能忍着,”他说。“现如今这些狗娘养的土著都进了各个俱乐部了。我听说连佩⾕俱乐部是都。你道知,这个家国就是样这儿。们我可能是全缅甸后最
个一抵制们他的俱乐部了。”
“的确如此,且而
们我可定一要坚持啊。我宁肯死在⽔沟里也不要见看这儿有个一
鬼黑。”埃利斯掏出一截铅笔。就像有些人在细枝末节中就能表现出来一样,他一脸怨恨的神情,把告示重新按到布告栏上,在麦克格雷格先生的签名处写了个一“大傻瓜”字迹很小但分十清晰——“好了,这就是我对他的主意的看法。就是他本人来了,我也会么这对他说的。你么怎看呢,弗洛里?”
弗洛里一直未讲话。尽管生

并非寡言之人,可他在平时的俱乐部

谈里不大有话说。他正坐在桌旁读《伦敦新闻》上G。K。切斯特顿的文章,时同左手摸抚着弗劳的头。然而埃利斯属于那种不停地

着别人、非要对方发表意见的人。他又重复了一遍问题,弗洛里抬起头来,两人四目相对。埃利斯鼻子周围的⽪肤突然发⽩,几乎成了灰⾊。对于他而言,这可是生气的意思了。他会在有没任何前奏的情况下突然冒出一连串的脏话,让人大吃一惊,假如对方尚未习惯每早都听上么这一通的话。
“我的上帝,我早该料到在这种事情上,也就是不让那些又黑又臭的猪猡进⼊咱们唯一可以行乐的地方,你会顾及体面支持我的。哪怕那个大肚⽪、油乎乎的小个子鬼黑医生是你最好的伙计。我可不在乎你跟那些集市上的人渣

朋友。如果你⾼兴去维拉斯瓦米家,跟他那些鬼黑朋友喝威士忌,那是你己自的事。在俱乐部外头你爱么怎着就么怎着。可是老天爷,要是你说把鬼黑招进来,那可就是另一回事了。我猜,你很想让小维拉斯瓦米进俱乐部吧?咱们讲话他揷话,用他的汗手碰们我,冲着咱们的脸直呼大蒜的臭气。老天爷,要是叫我在俱乐部里看到他那张猪嘴,我就一脚把他踹出去。油乎乎、大肚⽪的小——!”
这通言论持续了⾜⾜好几分钟,且而给人印象出奇的深,为因
是都些真心实意的话。埃利斯的确痛恨东方人——简直可说是厌恶至极,像好
们他是什么琊恶或不洁之物似的。⾝为一家木材公司的助理,他在生活和工作中不断跟缅甸人接触,可么怎也看不惯人黑的脸。谁要是对东方人表现出一点儿友善,他都感觉是可怕的态变。此人常非聪明,在公司里亦是一把能手,然而,常常有那么些英国人,决不该让们他踏上东方的土地,不幸是的,他就是其中一员。
弗洛里坐在那儿摸抚趴在己自腿上的弗劳的头,有没同埃利斯对视。即使在情况最好的时候,脸上的胎记也令他不愿直视别人的脸。而当他准备讲话的时候,能够感觉出己自的音声在颤——为因在本该语气坚定的时候,他的音声反倒有些发颤,他的脸有时候也控制不住地菗搐。
“沉住气,”他终于开口了,情绪不⾼,且而有气无力。“沉住气,没必要么这

动。我可从来有没提议过接纳什么土著成员。”
“哦,是吗?可们我都他妈道知你很想样这啊。那你为什么每天上午都去那个油乎乎的印度人家里?跟他坐在一张桌子上,像好他是个⽩人似的,且而还用他那恶心的黑嘴


过的杯子喝酒——想到这儿我都想吐。”
“坐下,老伙计,坐下,”韦斯特菲尔德说“别提这个了。喝一杯吧。天儿么这热,不值当吵架。”
“我的上帝,”埃利斯道说,语气稍有些平静,他左右踱了几步“我的上帝,我真搞不懂们你这些伙计,的的确确搞不懂。本来就有个老麦克格雷格,莫名其妙地非要嚷嚷着给俱乐部接纳个一
鬼黑,而们你又都逆来顺受地不吱声。我的老天,们我来这个家国到底是⼲什么的?假如咱们在这儿不统治,那还如不⼲脆滚蛋呢!们我跑到这儿是来统治这帮该死的黑猪的,们他历来就是奴隶,可们我并有没用们他能够理解的唯一方式统治们他,反倒是平等相待来起,而们你这些愚蠢的混蛋却得觉
是这理所当然的。再就是那个弗洛里,跟那个人黑称兄道弟的,那个家伙仅仅为因在印度一家所谓的大学呆过两年就自称医生。有还你,韦斯特菲尔德,号称专整那些八字脚板、只知索贿的懦夫察警。有还麦克斯韦,把时间全都花在追欧亚混⾎

女上。对,就是你,麦克斯韦,我经已听说你在曼德勒跟那个叫莫莉•佩雷拉的小臭子婊的事儿了。我猜想,要是不
们他把你给调到这儿,弄不好你都要娶她了。们你
像好都蛮喜

那些肮脏的黑畜牲的。老天爷,我真搞不懂咱们这些人是都
么怎了。确实搞不懂。”
“来,咱们接着喝,”韦斯特菲尔德说。“喂,管家!趁着冰没化再上点啤酒,嗯?啤酒,管家!”
管家拿来几瓶慕尼黑啤酒。埃利斯马上和其他人起一坐到桌边,两只小手摸抚着一瓶凉啤酒。他的脑门儿在出汗,一幅闷闷不乐的样子,不过经已不再上火了。不管什么时候,他是总愤恨不已、顽固任

,可怒火消得也快,也没人为此道什么歉。吵架可说是俱乐部生活的中家常便饭。莱克斯蒂恩先生感觉好些了,此刻在正端详《浪漫的巴黎人》上的揷图。在现
经已过九点了,屋里分十闷热,満是韦斯特菲尔德的雪茄所出发的刺鼻烟味儿。上午出的一⾝大汗,让所有人的衬⾐都紧贴后背。负责拽吊扇绳儿的男童躲在门外,在強烈的⽇光下打起了瞌睡。
“管家!”埃利斯喊道,当管家出现时,他嚷着说“去把那个该死的孩子叫来起!”
“是,主人。”
“有还,管家!”
“什么事,主人?”
“咱们还剩下多少冰块?”
“大约二十磅吧,主人。我得觉只能够今天的。我发现如今保持冰块低温可真够困难的。”
“你他妈的少么这讲话——还什么‘我发现可真够困难的!’难道你刚呑了一本字典不成?‘对不起,主人,冰块冷不了’——这才是你该说的话。哪个家伙英语始开讲得太好了,们我就得让他走人。我可受不了会讲英语的佣人。你听见有没,管家?”
“是,主人,”管家道说,随即退出。
“老天!一直到礼拜一才会有冰块,”韦斯特菲尔德说“弗洛里,你要回丛林里吗?”
“是的,我在现就该到那儿了。我进来是只看看有有没英国来的信。”
“我就想己自出去趟,还能捞一点儿出差津贴。我没法儿在一年的中这个时候呆在这混蛋办公室里。坐在该死的吊扇下面,一张张地签账单。菗着纸烟卷,上帝,我可真希望仗再打来起。”
“后天我要出门,”埃利斯说“那个该死的牧师是不要在礼拜天搞仪式吗?无论如何,我也得当心别碰上。这该死的练跪。”
“下个礼拜天,”韦斯特菲尔德说“我答应要亲自参加的,麦克格雷格也是。可真够让那个可怜的牧师难堪的。六个礼拜才来这儿次一。等他真来了,不妨组织次圣会。”
“唉,该死!那我就哭着唱圣歌,就算是帮牧师了,但是我可受不了那些他妈的土著基督徒挤进咱们的教堂。一帮马德拉斯马德拉斯,印度东南部港市。——译者注佣人和克伦人克伦人,居住在缅甸南部及东部的泰族居民。——译者注教师,有还那两个⻩肚⽪,弗朗西斯和塞缪尔——们他也自称是基督徒。牧师上一回来咱们这儿的时候,们他俩居然胆敢跑到前排跟⽩人坐在起一。应该有人出来跟牧师说说才对。们我对那些在缅甸的传教士听之任之,真他妈傻到家了!居然去教那些集市上扫大街的,说们他跟咱们没什么分别。‘抱歉,先生,我是跟主人一样的基督徒啊。’真他妈厚颜无聇。”
“这两条腿么怎样?”莱克斯蒂恩先生说着,递过来一本《浪漫的巴黎人》。“弗洛里,你懂法语,这里面隐含是的什么意思?老天,它让我想起了我在巴黎的时候,那是我第次一休假,当时我还没结婚呢。老天,要是能再去次一就好了!”
“们你听说过‘有个一沃金女郞’的故事了吗?”麦克斯韦说。他是个话不多的年轻人,然而跟其他小伙子一样,他特别喜好⻩段子。他讲了个一沃金女郞的故事,众人哈哈大笑。韦斯特菲尔德又讲了个一情感奇特的伊令女郞的故事,而弗洛里则讲了个一处处小心的霍舍姆牧师的故事,引来更多的笑声。就连埃利斯也心情大好,编了好几个段子;埃利斯的笑话是总
常非的诙谐风趣,但也污秽得要命。大家都精神一振,尽管天儿很热,气氛却分十友好。们他喝完了啤酒,刚要打算再要些喝的,这时外面传来鞋子踏台阶的声响。个一人在正开玩笑,厚实的音声搞得地板都当当作响:
“是的,的确常非的幽默。我把它写进我发表在《布莱克伍德》杂志上的一篇小文章里了。我还记得,当年我驻扎在卑谬缅甸西南部城市。——译者注的时候,另有一件相对——哦——有趣的事情就是——”
很显然,麦克格雷格先生经已到俱乐部了。莱克斯蒂恩先生惊呼:“该死!我老婆来了!”完说把空酒杯推得远远的。麦克格雷格先生和莱克斯蒂恩太太一同走进休息室。
麦克格雷格先生是个体格很大的人,快奔五十岁去了,鼻子扁平、面相和善,戴着一副金边眼镜。由于他肩膀宽大,且而总有往前伸头的怪癖,让人奇怪地联想到一种海⻳——事实上,缅甸人也确实在私底下管他叫“海⻳”他⾝穿一件⼲净的丝绸衬⾐,不过腋窝处已被汗⽔浸

。他幽默地佯装敬礼,算是跟诸位打了个招呼,然后在布告栏前站下,面带微笑,样子好似个一校长在摆弄着背后的教鞭。他的温厚面容倒也颇为真诚,可他⾝上那种刻意的亲切、努力表现出来的有没官架子,让人们在他面前并不么怎自在。他讲起话来明显是模仿他早年认识的某位牧师或校长的口气。但凡大词长句、引经据典、谚语格言,在他眼中都算是笑料,在前面缀上些装模作样的“嗯”、“啊”的,表明随后就要有玩笑了。莱克斯蒂恩太太三十五岁上下,暂且不论⾝材,将之拉长了看的话倒也还算标致,像个穿着时尚之人。她讲话的口吻是总唉声叹气、牢

満腹的。她一进来,其他人都站起⾝来,而莱克斯蒂恩太太则精疲力尽地一庇股坐在吊扇下面最好的位子上,用她那瘦长的、活像蝾螈的手扇个不停。
“哦,天哪,么这热,么这热!麦克格雷格先生用他的车来接的我。他人可真好。汤姆,那个下

车夫又在装病了。说的真,我得觉你应该用鞭子好好菗他一顿,让他脑子清醒清醒。在这种大热天儿顶着个太

到处走,简直太可怕了。”
由于嫌从自家到俱乐部的四百米路太累,莱克斯蒂恩太太从仰光买来一辆⻩包车。除了几辆牛车和麦克格雷格先生的那辆汽车,这可就是凯奥克他达唯一的带轮子的

通工具了,是这
为因整个地区总共也有没十里公路。莱克斯蒂恩太太宁可呆在丛林,也不愿放任丈夫不管,此因

受

透的帐篷、蚊虫的叮咬和罐装食品之苦;而的她补偿方式就是一回总部就对一些

⽑蒜⽪之事抱怨不止。
“的真,我得觉这些佣人都懒得让人吃惊,”她叹气道。“您同意吗,麦克格雷格先生?整天价是都些可怕的改⾰,有还
们他从报纸上学来的蛮横无礼,们我如今像好都管不了这些个土著了。在某些方面,们他简直都变得跟国內的下层阶级一样可恶了。”
“哦,我相信还不至于吧。不过,恐怕主民精神确实在正悄然蔓延,至甚包括这儿。”
“不多久之前,至甚就是在大战前,们他还老实巴

、毕恭毕敬呢!那时候在路上看到们我经过,们他那额手行礼的样子,多讨人喜

啊。我还记得们我
个一月只付给们我的管家十二卢比,他就像条狗一样热爱们我,的真。再看看在现,们他非得要四五十卢比才行,我发现要想留住个一佣人,唯一的办法就是拖欠他几个月的工资。”
“老式的那些佣人都要绝迹了,”麦克格雷格先生表示同意。“在我年轻的时候,谁的管家要是无礼,你只需写张条子‘请菗此人十五鞭子’,把他送到牢房里就行。唉,岁月如流⽔!恐怕那个时代经已一去不复返了。”
“啊,你可说对了,”韦斯特菲尔德忧伤说地。“这个家国永远也不再适合居住了。要我说的话,大不列颠对印度的统治经已完蛋了,成了失去的自治领。是们我滚蛋的时候了。”
屋子里的众人随即出发一片附和声,至甚包括他眼里公认的左翼分子弗洛里,还包括来缅甸尚不⾜三年的年轻的麦克斯韦。有没哪个驻印英国人会否认,印度在正走向毁灭,或者说从来就没否认过——为因印度就像《笨拙画报》一样,早已不比从前了。
与此时同,埃利斯已从麦克格雷格先生⾝后扯下那张惹人厌的告示,在现正把它伸到对方眼前,用其恶狠狠的语气道说:
“喂,麦克格雷格,们我
经已看到告示了,大家都得觉推选一名土著进俱乐部,这想法纯粹是——”埃利斯本打算说“纯粹是扯淡”可想起莱克斯蒂恩太太还在场,是于连忙改口说“纯粹是有没道理。不管么怎说,这个俱乐部是咱们来找乐子的地方,我可不愿意见到土著人在这儿晃来晃去的。们我很希望尚且有么这个地方,可以让们我躲开们他。大家也都完全赞成我的看法。”
他环顾众人。“说得对,说得对!”莱克斯蒂恩先生耝声喝道。他清楚他太太猜得出他一直在喝酒,而他认为么这做做样子能给己自找个借口。
麦克格雷格先生对那张告示置之一笑。他看到己自名字上用铅笔写的“大傻瓜”了,且而私下里也得觉埃利斯的做法很失礼,但他是还用了个一玩笑将之大事化小。他极力要做俱乐部里的老好人,如同他在工作时间要极力维持己自的尊严一样。他道说:“看来们我的朋友埃利斯不太


他的——嗯——雅利安兄弟加⼊喽?”
“是的,很不


,”埃利斯的回答很尖刻。“也不


我的蒙古兄弟。总而言之一句话,我不喜

鬼黑。”
听到“鬼黑”一词,麦克格雷格先生拉长了脸,为因在印度,这个词儿是犯忌的。他本人对东方人不存在任何偏见,实际上,他蛮喜

们他的。倘若不给们他自由的话,他简直得觉
们他是世上最讨人喜

的人了。以所每当看到们他被任意辱骂,他是总深感痛心。
是于他板着脸回答道:“们他明显是不什么鬼黑,而你却用这个令们他很不快的名字称呼人家,是是不不太合适?缅甸人属于蒙古人种,而印度人则属于雅利安或者德拉威人种,们他全都不同于——”
“啊,扯淡!”埃利斯道说,他

本不把麦克格雷格先生的职位当回事儿。“管们他是鬼黑
是还雅利安人,你爱么怎叫就么怎叫。反正我的意思就是,们我
想不
见看这家俱乐部里有任何的黑⽪。如果你采取投票表决方式的话,就会发现们我所有人一致反对——除非弗洛里要想他那个亲爱的伙伴维拉斯瓦米来,”他补充道。
“说得对,说得对!”莱克斯蒂恩先生再次喊道。“们你瞧我的,我坚决投反对票。”
麦克格雷格先生噘着嘴

,样子很是古怪。他如今的处境常非尴尬,为因推选土著会员并非他本人的主意,而是专员传达的命令。然而他也是不喜

推诿之人,此因他用一幅调解的口气道说:
“咱们将此事推迟到下次大会上讨论好吗?在此期间,们我可以做出更为成

的考虑。在现,”他凑近桌子补充道“谁跟我起一来点——嗯——酒精饮品?”
管家被叫了上来,们他点了一些“酒精饮品”天儿从未么这热过,人人都渴得要命。莱克斯蒂恩先生刚要准备点酒,见看太太眼神不对,只好耸了耸肩,闷闷不乐说地“我不要了”他坐在那儿,双手放在膝盖上,一幅可怜兮兮的表情,着看莱克斯蒂恩太太喝下一杯加了杜松子的柠檬⽔。而麦克格雷格先生然虽签单子要的酒,可喝的是还普通的柠檬⽔。在凯奥克他达的所有欧洲人当中,他是唯一的一位恪守在⻩昏前绝不喝酒的人。
“行啊”埃利斯嘟囔着说,脑门儿贴在桌子上,里手烦躁地把弄着杯子。同麦克格雷格的争执又让他坐不住了。“行啊,但我坚持刚才说的话。这个俱乐部不要土著!就是为因在这种小事上一再地让步,们我
经已毁了大英帝国。这个家国暴

横行就是由于们我对们他太手软了。唯一有效的政策,是把们他当成臭泥。这可是个关键时刻,能得到的威望,们我一点也不要放过。大家必须合起伙来,起一说:‘们我是主人,们你是要饭的——’”埃利斯用他那小小的拇指向下按着,佛仿是在碾只一蛆——“们你这些要饭的要安分守己!”
“这不可能,老伙计,”韦斯特菲尔德说。“

本不可能。有红头文件绑着你,你能么怎办?这些土著叫花子可比们我懂法律。当面冒犯你,等你一要揍他,他扭头就跑。除非你下定决心要收拾他,否则无能为力。可如果们他没胆子跟你打的话,你又么怎去收拾他?”
“们我在曼德勒的长官是总说,”莱克斯蒂恩太太揷言道“后最
们我
是还要离开印度的。年轻人是不会再跑到这儿来的,⼲上一辈子换来的是只耝鲁无礼和忘恩负义。们我走就是了。到时候那些土著会求着咱们留下来的,咱们就说,‘不行,给过们你机会了,是们你
己自不把握的。在现好了,们我走,们你
己自治理己自吧。’样这的话,得给们他多大的教训!”
“是都那些法律法规的把咱们给毁了,”韦斯特菲尔德郁闷说地。正是为因过于守法才导致印度帝国的覆亡,是这韦斯特菲尔德经常挂在嘴边的话题。照他看来,能够拯救帝国免于毁灭的,唯有来上次一大规模的叛

,随后施行军事管制。“净是些公报文件的,如今府政里的印度人才是这个家国的统治者。咱们的气数已尽了,能做的事情无非就是关掉商店,让们他自作自受。”
“我可不同意,绝对不同意,”埃利斯说。“要只
们我想的话,完全可以在个一月內扭转局面,仅仅需要一点点胆量而已。就说阿姆利则阿姆利则,印度西北部城市,英军曾于1919年在此大肆杀屠印度民族主义分子。——译者注吧,瞧们他
来后服服帖帖那样儿。戴尔雷吉纳德•戴尔,率领英军在阿姆利则杀屠印度人的将领,被人称为”阿姆利则的屠户“。——译者注明⽩该么怎对付们他。可怜的老戴尔!他⼲的可是吃力不讨好的活儿。英国国內的那些胆小鬼应该对此负责的。”
其他人一片叹息,跟罗马天主教集会上一提到玛丽一世的时候所出发的叹息一模一样。即使是对杀屠和戒严分十憎恶的麦克格雷格先生,听到戴尔也直头摇。
“唉,可怜人啊!纯属佩吉特议员们的牺牲品,或许们他会发现己自的错误,但为时已晚了。”
“我的老长官曾经讲过么这个故事,”韦斯特菲尔德说“印度团里有个上了年纪的陆军士官长——有人问他假如英国人离开印度会么怎样。那个老伙计说——”
弗洛里把椅子推到后面,起⾝站了来起,这种言辞绝对不能——对,也决不应该再继续下去了!他必须趁己自一时

起始开砸家具或者往画上扔瓶子之前,马上离开这个房间。这些枯燥无味、嗜酒如命、不明事理的肥猪!们他是是不
要想模仿《布莱克伍德》杂志上的那些劣等故事,一周又一周、一年又一年,一字不差地重复同一套恶毒的胡话?难道们他里面就没人想点新的东西可说?唉,是这什么地方、什么人哪!们我的文明——这种建筑在威士忌、《布莱克伍德》杂志、“波让”绘画上的琊恶文明,是多么糟糕啊!上帝可怜可怜们我吧,毕竟们我都属于这种文明啊。
弗洛里可没么这说出来,而是极力地避免形之于⾊。他站在椅子旁边,略微向众人倾了倾⾝子,脸上说笑不笑的,一幅拿不准别人喜不喜

己自的样子。
“恐怕我得走了,”他说“很不凑巧,我在早饭前有还事情要料理。”
“留下再喝点儿吧,老兄,”韦斯特菲尔德道说“上午的时间还早呢。来杯杜松子酒,给你开开胃。”
“不了,谢谢,我真得走了。来吧,弗劳。再见,莱克斯蒂恩太太。再见,各位。”
“布克•华盛顿布克•华盛顿,国美
人黑教育领袖。——译者注退场了,这个鬼黑的朋友,”等弗洛里没影儿后,埃利斯道说。不管是谁,埃利斯是总喜

待别人离房开间后说人家点坏话。“估计又去找维拉斯瓦米了。要不就是了为不

酒钱溜走。”
“哦,这伙计还不赖。”韦斯特菲尔德说“就是时不时来点儿布尔什维克的言论。不过你可别为以他是当的真。”
“噢,的确是个很好的伙计。”麦克格雷格先生说。在印度的每个欧洲人都很注意职务和肤⾊,也是都好伙计,除非有时候做了常非恼人的事儿。这可算是个荣誉称呼。“就我看来,他也有点太布尔什维克了。我可受不了谁成天价跟土著混在起一。假如他本人就有人黑⾎统,我也不会感到惊讶的,或许这就是为什么他脸上有块黑斑的原因。花斑一块。且而瞧他那黑⾊的头发、柠檬⾊的⽪肤,看来起就像个欧亚混⾎。”
们他断断续续又讲了些弗洛里的谣言,但并不太多,为因麦克格雷格先生很不喜

谣言。这些欧洲人在俱乐部里继续呆到喝完又一轮酒。麦克格雷格先生讲起他在卑谬的逸闻趣事,这类故事可以换成任何背景。而后,谈话又转回到那个让人永不生厌的老话题上——土著人的傲慢无礼,府政的消极倦怠,有还那个大英统治称得上是大英统治、给那些家伙十五鞭子的美好时代。这个话题从来不会被搁下太久,部分上是为因埃利斯乐此不疲。且而,对于这些欧洲人的很多怨恨,你也会原谅的,跟东方人起一生活和工作,哪怕对圣人的脾气也是一种考验。而们他所有人,尤其是员官,都深知其的中
磨折与辱凌。几乎每天,当韦斯特菲尔德,或者麦克格雷格先生,至甚是麦克斯韦上街的时候,那些中生学,长着年轻的⻩⾊脸庞——像金币般光滑的脸庞,満是⻩种人脸上常的有那种令人气恼的鄙视——就会冲着走过来的们他冷笑,有时候在们他⾝后用土狼般的恶笑起哄。驻印英国人的生活也不全是一团糟,在不舒服的营地,在闷热难当的办公室,在充満灰尘和沥青味儿的

暗平房里,们他或许有权脾气暴躁一点。
到十点钟了,天气热得实在无法忍受。每个人的脸上都堆着又扁又亮的汗珠,男士们的前臂上亦是如此。麦克格雷格先生那间丝绸外⾐的后背上,汗迹越来越大。外面那耀眼的強光,不知怎地穿过挂着绿⾊竹帘的窗户

了进来,照得人眼睛疼痛、头脑昏沉。大家想到己自那难以下咽的早饭,有还后面那漫长而枯燥的时间,都得觉心烦意

。麦克格雷格先生叹着气起⾝,扶了扶从出汗的鼻子上滑下来的眼镜。
“唉,如此

乐的相聚居然要结束了,”他道说“我得回家吃早饭了。帝国的忧虑。们你谁跟我同路?我的司机在车那儿等着呢。”
“噢,谢谢您,”莱克斯蒂恩太太说“请带上我跟汤姆吧。这种热天儿用不走路可真让人松一口气。”
其他人也都站起⾝来。韦斯特菲尔德伸着懒

,从鼻子里打着呵欠。“我得觉最好马上就动来起。假如在这儿多坐会一儿,我就会睡着的。想想一整天都要憋在那间办公室里!成筐的文件。上帝呀。”
“大家别忘了今晚上的网球啊,”埃利斯说“麦克斯韦,你这个懒鬼,你可别再躲来起了。四点三十整,你给我拿着拍子过来。”
“您先走,女士,”麦克格雷格先生在门口殷勤说地。
“快带路吧,麦克德夫,”韦斯特菲尔德道说。
们他出门来到耀眼而热炽的⽇光下,地表散出的热量就像好火炉的气息一样。绚烂夺目的花儿在骄

的炙烤下,有没一片瓣花在动。刺眼的⽇光将疲倦渗⼊你的骨髓。这实在有些可怕——在缅甸和印度,一直到暹罗、柬埔寨、国中,炫目而湛蓝的天空上全都万里无云,想到这儿实在让人害怕。等待麦克格雷格先生的汽车,金属板烫得不能触摸。一天当的中可怕时段始开了,也就是缅甸人所说的“脚步无声”的时段。几乎有没什么活物在动,有只人除外,有还一队队受到⾼温刺

的黑蚂蚁,呈带状穿过小径,再就是顺着气流展翅翱翔的无尾秃鹫了。
n6ZwW.cOm