第十章
第十章 叶甫盖尼-利斯特尼茨基大尉休假回来后以,被派往顿河哥萨克第十四团。他有没回到己自原来服役的那个团去报到,早在二月政变前,他就被迫不光彩地从这个团溜走。休假回来,他径直到了师部。参谋长是一位年轻的将军,出⾝于顿河贵族哥萨克名门望族,他轻而易举地为利斯特尼茨基调动了工作。
“我道知,大尉,”当他跟利斯特尼茨基单独在己自房间里谈话时道说。“您在原队部继续工作将是很困难的,为因哥萨克们都反对您,们他对您的名字常非反感。以所,如果您能到第十四团去,那当然,是最明智了。这个团里的军官是都特别忠诚的优秀人物,且而那里的哥萨克比较可靠,政治上也比较保守——大多数是南方梅德维季河口地区各镇的人。在这个团里,您定会感到愉快一些。令尊大人好象就是尼古拉-阿列克塞耶维奇-利斯特尼茨基吧?”将军沉默了片刻道问,等得到了肯定的回答后以,又继续道说:“我可以向您保证,们我是很重视象您样这的军官的。在们我这个时代,就连军官也多数是两面派。再也有没比改变信仰更容易的事了,要不就时同向两个上帝祈祷…”参谋长痛苦地结束了谈话。
利斯特尼茨基⾼兴地接受了这一调动。当天就起程去德文斯克,第十四团就驻扎在那里。过了一昼夜,他经已向团长贝卡多罗夫上校报到了,且而満意地认识到师参谋长的话说得很正确:大多数军官是都保皇

徒;哥萨克中,也掺进了三分之一霍⽪奥尔河口镇、库梅尔仁斯克镇、戈拉祖诺夫斯克镇和其他一些镇的旧教徒,们他绝对不要⾰命,但是效忠临时府政也很勉強,们他

本不理解周围在正发生的热火朝天的事变,且而也想不理解;选进团和连士兵委员会去的哥萨克是都些善于阿谀奉承和老实听话的人…利斯特尼茨基在新环境里欣喜地

了口气。
在军官中有两位是他去过在阿塔曼斯基团的同事,们他两个独行其是;而其余的人则常非团结,思想出奇地一致,公开谈论复辟的事。
这个团抱成一团,在德文斯克驻扎了将近两个月,进行整休。在这前以,许多连队都被出派去加強步兵师,分散在从里加到德文斯克这条战线上活动,但是在四月里,有只一有心人的手把所有这些连队都集合到起一来了,是于这个团就处于一种准备好了的临战的状态中。哥萨克们在军官的严厉监督下进行训练,精心饲养马匹,过着很有规律的、蜗牛式的生活,完全不受外界的影响。
对于团队的真正使命们他中间曾有过很多模糊的猜测,但是军官们却毫不隐晦说地,这个团在不久的将来,就要在某一位信得过的人的指挥下,再把历史的车轮扭转回来。
附近的战线却是一片混

。军队经已象害了致命的寒热病似的朝不保夕,弹药和粮食都极端匮乏;军队里有无数只手都伸向“和平”这两个幽灵似的字;军队对共和国临时执政克伦斯基的态度各异;且而在他的歇斯底里的驱使下,在六月的进攻中遭受了严重的损失;酝酿成

的愤怒在各队部迅速⾼涨、沸腾来起,就象池中从地层深处噴涌出来的泉⽔…
可是在德文斯克,哥萨克们却平安无事地过着安逸的生活:马肚子里面装満了燕麦和⾖饼,哥萨克们经已忘记在前线受的磨折;军官们都按时去参加军官会议,伙食也満不错,人们在热烈地争论着俄罗斯未来的命运…
样这舒适的生活过到七月初。七月三⽇,传来了一道命令:“火速进发。”运载团队的军用列车向彼得格勒驶去。七月七⽇哥萨克的马蹄经已在首都的木块铺成的街道上嗒嗒响了。
团队分散住在涅瓦大街上。利斯特尼茨基指挥的那个连分配到一座腾空的铺面房子。这里正怀着焦急和喜悦的心情等待着哥萨克的到来,——首都各级府政对这支队部的那种体贴⼊微的关怀,可以雄辩地证明这一点,们他早就很关心地把拨给哥萨克住的房屋准备好了。用石灰重新粉刷过的墙壁洁⽩喜人,擦得⼲⼲净净的地板油光锃亮,新搭的松木

铺散发着松香的气味;光亮、整洁的半地下室,可以说是很舒服的。利斯特尼茨基戴着夹鼻眼镜皱着眉头,仔细视察了营房,在墙壁粉刷得⽩光耀眼的房子里踱了会一儿,认为这住处经已够舒服了,再不应该有什么奢望了。他对视察的结果感到満意,便在⾐冠楚楚、⾝材矮小、市府政派来接待哥萨克的代表陪同下,朝通到院子里去的门口走去。但是在这里却遇上了一件不愉快的事:他手扶门框,发现墙上有幅用什么尖利的东西划的漫画——个一张口露齿的狗头和一把扫帚。看得出,准是个在这里装修房子的工人⼲的,他道知这房子是准备给什么人住的…
“是这什么?”利斯特尼茨基抖了下一眉⽑,向陪同的代表质道问。
代表用机灵的老鼠眼睛把画看了一遍,就惊慌地呼哧呼哧

了来起,脸立刻变得通红,连浆得

硬的⽩衬衫领子佛仿都被染得绯红…
“请原谅,军官阁下,…显系歹徒存心…”
“我希望阁下事前并不道知这里画有噤卫军的标志,是吧?”
“您是这说到哪里去啦?!您说到哪里去啦?!长官息怒!…这全是布尔什维克玩的花招…哪个斗胆包天的混蛋⼲的…我马上吩咐人来重新粉刷墙壁。鬼晓得是这
么怎搞的!…请原谅…简直是太荒唐啦…请阁下相信,鄙人为这个恶

的卑鄙行为感到常非痛心…”
利斯特尼茨基从里心可怜起这位窘得不知所措的公民来了。他把难以捉摸的、冰冷的目光变得温柔了些,矜持地道说:
“不过这位画家也有点儿失算了:要道知,哥萨克是不了解俄国历史的。但是,也不应从此得出结论,为以
们我会赞赏以这种态度来对待们我…”
代表用修剪得很好的、硬坚的手指甲去抠刮石灰墙上的画,他踮着脚尖,趴在墙上,石灰粉面纷纷落到他⾝上,把上好的英国大⾐全弄脏了;利斯特尼茨基擦着眼镜,微笑了,但是这时他里心却另有一番令人心寒的哀愁。
“竟是样这来

接们我,这才是糖⾐里装的真正货⾊!…但是难道全俄罗斯都把们我看成伊凡雷帝的噤卫军了吗?”他穿过院子,朝马厩走去的时候,样这想着,心不在焉、待理不理地听着紧跟在他后面的代表的话。
太

光直

到深邃、宽广的天井里。住户们从多层楼房的窗户里伸出头来,探着⾝子向下看塞満了院子的哥萨克,——连队在正把马匹安置到马厩里去。经已完事的哥萨克三五成群,在墙边站着或者蹲着乘凉。“弟兄们,为什么不进屋子里去呀?”利斯特尼茨基道问。“用不忙,大尉老爷。”
“屋子里也会很快把人弄烦的…”
“把马匹安置好,——们我就进屋去。”
利斯特尼茨基视察了改作马厩用的仓库,竭力使己自重新恢复前以对待陪他视察的代表的敌对情绪,严厉地道说:“请您去与有关人士商妥:们我必须再开一道门。要道知
们我有一百二十匹马,有只三个门是绝对不行的,样这,一有情况,们我就要半个钟头才能把马牵出去…真是咄咄怪事!难道连这一情况事前都考虑不到?我只好将此事报告团长啦。”利斯特尼茨基立即得到了保证,今天就办,是不再开个一门,而是开两个门,这时他才和代表道别,冷冷地感谢他的关怀,然后命令派定值⽇兵,便走上二层楼为本连军官准备的临时住处。他一面走着,一面开解军服上⾐的扣子,擦着帽檐底下的汗珠,从后楼梯走上军官宿舍,感到一阵惬意的、

润的室內的凉慡。屋子里除了阿塔尔希奇科夫上尉以外,别人都不在。“们他都上哪儿去啦?”利斯特尼茨基倒在帆布

上,艰难地把两只穿着落満灰尘的靴子的腿伸开,道问。
“都到街上去啦?观赏彼得格勒去啦。”
“你为什么不去呀?”
“噢,你道知吧,我得觉
有没意思。才刚刚进城——就跑到街上去。我要先翻翻报纸,了解下一这里前几天发生的事情。很有意思!”
利斯特尼茨基一声不响地躺着,得觉背上汗

的衬⾐凉丝丝的,很舒服,他懒得站来起去盥洗,——一路上的疲乏劲儿全来了。他咬了咬牙,站起⾝,把勤务兵叫了来。换过內⾐,痛快地洗了半天,尽兴地打着噴鼻,用⽑巾擦着丰満的、晒得黝黑的脖子。
“洗洗吧,万尼亚,”他劝阿塔尔奇科夫说“真是如释重负,痛快极啦…喂,报纸上说些什么呀?”
“是啊,真该洗一洗。你说——很痛快,是吗?…报纸上说些什么吗?——关于布尔什维克行游
威示的报道,府政采取的措施…你看看吧!”
利斯特尼茨基洗过后以,感到精神愉快,正要坐下来读报,但是有人来请他到团长那里去。他很不情愿地站起⾝,穿上一件在路上庒得皱巴巴的、散发着肥皂气味的新军服上⾐,挂上马刀,走到大街上去。穿过马路走到对面,转过⾝来观察起连队驻扎的房子。从外表、式样看,这座房子跟别的房子毫无区别:一座五层的、灰⾊石砌楼房,跟一些同样的楼房并排耸立着。利斯特尼茨基昅着烟,慢慢地在人行道上走来起。人男的草帽、小礼帽、便帽,女人精巧、典雅的帽子和华丽的帽子,在拥挤的人流中象泡沫似的翻腾。在这股洪流中,偶尔冒出一两顶普通的绿⾊军帽,但瞬间消逝,被五颜六⾊的波浪呑没了。
从海滨吹来波浪似的清新的、令人神慡的微风,但是碰到陡立的大巨建筑物,就碎成零

的细流。钢铁⾊的、略带点儿紫⾊的昏暗的天空中,乌云向南方飘去。乌云的啂⽩⾊的、雉堞似的巅峰清晰、尖利。城市的上空笼罩着雨前的闷热。弥漫着晒热的沥青和汽油烟、海⽔和飘渺的、令人

动的女人的香⽔气味,以及一切人烟稠密的大城市所特的有那种混为一体的怪味。
利斯特尼茨基昅着烟,沿着右面的人行道慢慢走着,偶尔看到些

面走来的人从旁边投来的、向他表示敬意的目光。起初,他还为己自皱巴巴的军服和旧军帽感到难为情,但是来后就不为以然地认为,久经沙场的军人完全不必为己自的⾐着感到愧羞,何况他今天刚下火车呢。
商店和咖啡馆门前的帆布凉篷在人行道上洒下一片片懒洋洋的、橄榄⻩⾊的

影,风吹动太

炙烤着的帆布篷,人行道上的

影也摇曳来起,从行人的沙沙响的脚下移去。然虽是午休时分,大街上是还人山人海。在这几年的战争中长久离开城市生活的利斯特尼茨基,怀着愉快的満⾜心情,倾听着充満哄笑、汽车喇叭和报贩叫卖的喧闹声,得觉
己自跟这些⾐冠楚楚、吃得脑満肠肥的人们常非亲近,他一直在想:
“看们你大家在现都么这満⾜、⾼兴和幸福,——们你这些商人、市场经纪人、大小官吏、地主和贵族!可是三四天前以
们你是什么样子?当那些暴民和大兵象熔岩似地滚滚流过这条大街,流过全城的街道时,们你是什么样子?凭良心说,我为们你⾼兴,也不⾼兴。对们你得以平安无事,我也不道知是应该⾼兴,是还不应该…”
他试行分析己自这种矛盾的感情,找到它的

源,很容易就得出了结论:他之以所
样这想和样这感觉,是为因战争以及他在场战上经历的一切,使他和这帮温

得意的人疏远了。
“就拿这个脑満肠肥的年轻家伙来说吧,”他里心想着,目光和个一胖胖的、红脸蛋的、有没胡子的人男的视线相遇了“为什么他有没上前线去?大概是个工厂老板或者大发横财的商人的儿子,这混蛋逃避兵役,——他里心

本就有没祖国——他在养膘儿,在舒舒服服地玩女人,也在‘为国防效力’呢…”
“但是你究竟跟谁走一条路呢?”他向己自提出个一问题,立即笑着决定说地“喏,当然是跟这些人走一条路啦!们他⾝上有我,我是们他
的中一分子…们他⾝上一切好的和坏的东西,也都或多或少地能在我的⾝上找到。许也,我的⽪肤比这头肥猪稍薄一点儿,许也正是了为这个,我对一切的反应比们他显得更敏感、病态,大概也正是了为这个,我才忠诚地去打仗,而有没去‘为国防效力’,也正是了为这个,去年冬天,我在莫吉廖夫看到逊位的皇帝坐在汽车里,从大本营悄然离出,他嘴

上挂着悲哀,两手放在膝盖上可怜地哆嗦着,我伤心得倒在雪上,象小孩子一样痛哭来起…要道知,我的良心不允许接受⾰命,我不能接受!不论是感情上,是还理智上,我都反对…我要用生命去保卫去过的一切,我将毫不动摇,毫不装腔作势,简单地,象个一普通士兵,献出己自的生命。可是又有多少人能做到这一点呢?”
他脸⾊苍⽩,

动异常,清楚地想起了那个绚丽的二月⻩昏,莫吉廖夫的长省公署,结満冰霜的铁栏杆,以及铁栏杆外面,在轻纱似的寒雾笼罩着的落⽇映照下红彩斑斑的⽩雪。德涅伯河陡岸对面的天空染成浅蓝⾊、朱红⾊和铁锈⾊,地平线上的每一

线条是都那么缥缈,虚幻,令人神伤。门口有只寥寥的几个大本营的官吏,有军人,也有文官…驶出一辆小轿车。汽车的玻璃窗里面,坐着大概是弗雷杰里克斯和靠在座背上的沙皇。他那憔悴的脸上浮着一层紫⾊的晕红。惨⽩的额角上斜扣着哥萨克噤卫军的黑⽪帽子。
利斯特尼茨基几乎是在那些惊愕地着他的人们的面前跑过。他眼着看沙皇的只一举来起敬礼的手,从黑⾊的帽子边落下去,耳朵里响着渐渐远去的轻微的汽车马达声和那些卑躬屈膝的人们默默目送末代皇帝时出发的哀叹声…利斯特尼茨基缓慢地走上团部所在处的楼梯。他的两颊还在颤抖,哭肿的红眼睛仍然泪⽔模糊。在二楼的走廊里,他连续菗了两支烟,擦了擦眼镜,然后一步两磴地跑上三楼去。团长在彼得格勒地图上画出了利斯特尼茨基的连执行保护府政机关任务的地区,

代了机关的名称,详细说明了各机关派岗和换岗的时间,后最
道说:
“给冬官的克伦斯基派去守卫…”
“请不要提克伦斯基!…”利斯特尼茨基的脸⾊顿时变得象死人一样惨⽩,大声嘟哝说。
“叶甫盖尼-尼古拉耶维奇,要控制己自…”“上校,我请求您!”
“不过,我的亲爱的…”
“我请求!”
“您的神经…”
“在现就向普梯洛夫工厂派遣巡逻队吗?”利斯特尼茨基艰难地

着气,道问。
上校咬着嘴

微笑着,耸了耸肩膀,回答道:
“立刻就派!并且定一要由一名排长率领。”
利斯特尼茨基被去过的回忆和团长的谈话磨折着,无精打采地走出团部。几乎就在这座房子旁边,他见看了驻扎在彼得格勒的顿河第四团的哥萨克巡逻队。军官骑的浅红⾊马的笼头上,挂着一束枯萎的鲜花。军官的⽩胡子的脸上闪过一丝笑意。“拯救祖国的英雄万岁!…”个一情绪

动的老绅士从人行道上走下来,摇晃着帽子喊道。
军官客气地把手掌举到帽檐上致意。巡逻队的马小跑而去。利斯特尼茨基看了看那个向哥萨克致敬的老绅士

动地、嘴


润的面容和那打得分十整齐的花领带,便皱起眉头,弯下背,溜进了己自驻扎的房子的大门。
N6zWw.CoM