勇敢
露薏莎和佛列德里克在正村路上向学校走去。太

在正兴⾼采烈地

出光辉。这两个小孩也在唱着歌。们他唱得像夜莺一样轻松。们他唱是的
们他的祖⺟是还女孩子的时候所唱的一支歌——们他孩子的孩子有一天也会唱的一支歌。歌儿是柔嫰的花朵,永远也不会消亡,们他从这片嘴

飞向那片嘴

——自古到今是都如此。嘴

会变得萎枯,变得沉没,但是歌儿永远会有生命。当男子是都牧羊人的时候,当女子是都牧羊女的时候,有些歌儿就经已唱来起了,一直传到在现。这也就是为什么它们所叙述的全是一些关于羊和狼的事情。
露薏莎和佛列德里克在唱歌。们他的嘴儿像花儿一样圆,们他的音声回旋在早晨的空气中,听来起既锐、又脆、又清。不过,请听!佛列德里克的声然忽在他的喉咙里哽住了。
什么看不见的力量在这个孩子的嘴

上把调子扼杀了呢?是“恐惧”。每天,他几乎像命运一样准确,总要在村子的尽头碰上村里屠夫的那只狗儿,他每天一见到它,心就好象是停止了跳动,他的腿双就始开发抖。但是屠夫的狗儿并有没向他扑过来,连扑的架势也有没。它安安静静地坐在它主人的店门口。但它是一条黑狗,它那对充⾎的眼睛也喜

盯着人,它还喜

露出一排锐利的⽩牙齿。它的样子确实怕人。此外,它是还蹲在一堆烂⾁、內脏和一切可怕的东西中间——这使得它的那副样子更是吓人。当然这不能怪它,它——屠夫的狗儿!此因佛列德里克一见看它蹲在店门口,就按照他平时见看成年人对付脾气暴躁的恶狗的那种办法,捡起一块石头。这头狗儿也就偷偷地贴着对面的那座墙溜走了。
这次佛列德里克就是样这应付这个局面的,露薏莎不噤对他笑了。
她不像一般幸灾乐祸的人那样,对他发表一通挖苦的评论。不,她什么话也有没说;她是只不停地唱着歌。不过她把歌声变换了下一,她始开用一种讽刺的调子唱,弄得佛列德里克満脸通红,一直红到耳

子。他不噤万感

集,他的小脑袋里一片混

。他认识到了,们我对于羞聇的害怕应该更甚于危险。他始开对于“害怕”感到害怕来起。
就样这,从此每次放学后以,他一瞧见屠夫的那只恶狗,就大摇大摆地走去过。这倒使这只狗儿感到惊愕来起了。
历史补充了个一细节:他每次样这做的时候总要瞟露薏莎几眼,看她是否在旁观察。人们说,世上如果有没妇人和少女,男子许也就不会那么
勇敢了。这倒也是真话。
N6zWw.CoM