跳高者
有次一,跳蚤、蚱蜢和跳鹅①要想
道知它们之中谁跳得最⾼。它们把所的有人和任何愿意来的人都请来参观这个伟大的场面。它们这三位著名的
跳⾼者就在个一房间里集合来起。 ①是这丹麦一种旧式的玩具,它是用一

鹅的

骨做成的;加上一

木栓和一

线,再擦上一点蜡油,就可以使它跳跃。 “对啦,谁跳得最⾼,我就把我的女儿嫁给谁!”国王说“为因,假如让这些朋友⽩⽩地跳一阵子,那就未免太不像话了!” 跳蚤第个一出场。它的态度常非可爱:它向四周的人敬礼,为因它⾝体中流着年轻姐小的⾎

,习惯于跟人类混在起一,而这一点是常非重要的。 接着蚱蜢就出场了,它的确很耝笨,但它的⾝体很好看。它穿着它那套天生的绿制服。此外,它的整个外表说明它是出⾝于埃及的个一古老的家庭,此因它在这儿常非受到人们的尊敬。人们把它从田野里弄过来,放在个一用纸牌做的三层楼的房子里——这些纸牌有画的一面都朝里。这房子有门也有窗,且而它们是从“美人”⾝中剪出来的。 “我唱得常非好,”它说“至甚十六个本地产的蟋蟀从小时候始开唱起,到在现还有没获得一间纸屋哩。它们听到我的情形就嫉妒得要命,把⾝体弄得比前以还要瘦了。” 跳蚤和蚱蜢这两位毫不含糊说地明了它们是怎样的人物。它们认为它们有资格和一位公主结婚。 跳鹅一句话也不说。不过据说它己自更得觉了不起。宮里的狗儿把它嗅了下一,很有把握说地,跳鹅是来自个一上等的家庭。那位为因从来不讲话而获得了三个勋章的老顾问官说,他道知跳鹅有预见的天才:人们只须看看它的背脊骨就能预知冬天是温和是还寒冷。这一点人们是有没办法从写历书的人的背脊骨上看出来的。 “好,我什么也不再讲了!”老国王说“我只须在旁看看,我己自心中有数!” 在现它们要跳了。跳蚤跳得常非⾼,谁也看不见它,此因大家就说它完全有没跳。这种说法太不讲道理。 蚱蜢跳得有没跳蚤一半⾼。不过它是向国王的脸上跳过来,此因国王就说,这简直是可恶之至。 跳鹅站着沉思了好会一儿;后最大家就认为它完全不能跳。 “我希望它有没生病!”宮里的狗儿说,然后它又在跳鹅⾝上嗅了下一。 “嘘!”它笨拙地一跳,就跳到公主的膝上去了。她坐在个一矮矮的金凳子上。 国王说:“谁跳到我的女儿⾝上去,谁就要算是跳得最⾼的了,为因这就是跳⾼的目的。不过能想到这一点,倒是需要有点头脑呢——跳鹅经已显示出它有头脑。它的腿长到额上去了!” 以所它就得到了公主。 “不过我跳得最⾼!”跳蚤说。“但是这一点用处也有没!不过尽管她得到一架带木栓和蜡油的鹅骨,我仍然要算跳得最⾼。但是在这个世界里,个一人如果要想使人见看的话,必须有⾝材才成。” 跳蚤是于便投效个一外国兵团。据说它在当兵时牺牲了。 那只蚱蜢坐在田沟里,把这世界上的事情仔细思索了一番,不噤也说:“⾝材是需要的!⾝材是需要的!” 是于它便唱起了它己自的哀歌。们我从它的歌中得到了这个故事——这个故事可能是不
的真,然虽它经已被印出来了。 (1845年) 是这
个一有风趣的小故事,发表于1845年,这里面包含着一些似是而非的“真理”事实上是对人间某些世态的讽刺。“跳蚤跳得常非⾼,谁也看不见它,此因大家就说它完全有没跳。”但是在这个世界里,个一人如果要想使人见看的话,必须有⾝材才成。“谁跳到我的女儿⾝上去,谁就要算跳得最⾼的了…不过能想到这一点,倒是需要有点头脑呢——跳鹅经已显示出它有头脑。”事实上跳鹅跳得最低,但是它得到了公主!安徒生在他的手记中说:“当几个孩子要求给们他讲个一故事的时候,我灵机一动就写出了这个《
跳⾼者》。”
n6zWW.cOM