纸牌
人们能够用纸剪出和剪贴出多少可爱的东西来啊!小小的威廉就样这贴出了个一官殿。它的体积很大,占満了整个桌面。它涂上了颜⾊,像好它就是用红砖砌的,且而
有还发亮的铜屋顶呢。它有塔,也有吊桥;河里的⽔,朝下面一望,就像好是镜子——它的确是镜子做的。在最⾼的那个塔上有还
个一木雕的守塔人。他有个一可以吹的号筒,但是他却不去吹。 这个小孩子亲自拉起或放下吊桥,把锡兵放在吊桥上列队走过,打开宮殿的大门,朝那个宽大的宴会厅里窥望。厅里挂着许多镶在镜框里的画像。这是都从
纸牌里剪出来的:红心、方块、梅花和黑桃等。国王们头上戴着王冠,手中拿着王节;王后们戴着面纱,一直垂到肩上。们她的里手还拿着花。杰克拿着戟和摇摆着的羽⽑。 有一天晚上,这个小家伙朝敞开的宮殿大门偷偷地向大厅里窥望。它的墙上挂着的许多花
纸牌。它们真像大殿上挂着的古老画像。他得觉国王乎似在用王节向他致敬,黑桃王后在摇着她里手的郁金香,红心王后在举起的她扇子。四位王后都客气地表示注意到了他。了为要看得仔细一点,他就把头更向前伸,结果撞着了宮殿,把它弄得摇动来起。这时红心、方块。梅花和黑桃的四位杰克就举起戟,警告他不要再向前顶,为因他的头太大了。 小家伙点点头,接着又点了次一。然后他说:“请讲几句话吧!”但是花纸牌一句话也不说。不过当他对红心杰克第三次点头的时候,后者就从纸牌——它像个一屏风似的挂在墙上——里跳出来。他站在央中,帽子上的那

羽⽑摇动着.里手拿着一

铁⽪包着的长矛。 “你叫什么名字?”他问这个小家伙。“你有明亮的眼睛和整齐的牙齿,但是你的手却洗得不勤!” 这句话当然是说得不客气的。 “我叫威廉,”小家伙说。“这个宮殿就是属于我的,以所你就是我的红心杰克!” “我是我的国王和王后的杰克,是不你的!”红心杰克说。“我可以从牌里走出来,从框架里走出来;比起我来,我⾼贵的主人更可以走出来。们我可以一直走到广大的世界上去,不过们我
经已出去厌了。坐在纸牌里,保持们我的本来面目,要比那样舒服和愉快得多。” “难道们你曾经是真正的人吗?”小家伙问。 “当然是的!”红心杰克说“不过不够好就是了。请你替我点一

蜡烛吧——最好是一

红的,为因这就是我的、也是我的主人的颜⾊。样这,我就可以把们我的故事告诉给宮殿的所有人——为因你说过,你就是这个宮殿的所有人。不过请你不要打断我。如果我讲故事,那就得一口气讲完!” 是于他就讲了: “这里有四个国王,们他
是都兄弟;不过红心国王的年纪最大,为因他一生下来就有个一金王冠和金苹果,他立刻就统治起家国来。他的王后生下来就有一把金扇子——你可以看得出来,她在现仍然有。们他的生活过得常非愉快,们他不须上学校,们他可以整天地玩耍。们他造起宮殿,又把它拆下来;们他做锡兵,又和玩偶玩耍。如果们他要吃⻩油面包,面包的两面是总涂満了⻩油的,且而还撒了些红糖。那要算是个一最好的时候,不过⽇子过得太好人们也就会生厌了。们他就是样这——是于方块就登基了!” “结果是怎样呢?”小家伙问,不过红心杰克再也不开口了。他笔直地站着,望着那

燃着的红蜡烛。 结果就是如此。小家伙只好向方块杰克点头。他点了三次后以,方块杰克就从纸牌里跳出来,笔直地站着,说了这两个字:“蜡烛。”! 小家伙马上点起一

红蜡烛,放在他的面前。方块杰克举起他的戟致敬,时同把故事接着讲下去。们我
在现把他的话一字不漏地引下来: “接着方块国王就登基了!”他说“这位国王的

口上有一块玻璃,王后的

口上也有一块玻璃,人们可以望见们他的內心,而们他的內脏和普通人也有没什么两样。们他是两个可爱的人,此因大家为们他建立了个一纪念碑。这个纪念碑竖了⾜⾜七年有没倒,然虽它是了为要永垂不朽而建立的。” 方块杰克敬了礼,是于就呆呆地望着那

红蜡烛。小小的威廉还来不及点头,梅花杰克就一本正经地走下来了,正像好
只一鹳鸟在草地上走路的那副样儿。纸牌上的那朵梅花也飞下来了,像只一鸟儿似的向外飞走,且而它的翅膀越变越大。它在他头上飞去过,然后又飞回到墙边的那个⽩纸牌上来,钻到它原来的位置上去。梅花杰克和前面的那两位杰克不同,有没要求点一

蜡烛就讲话了: “是不每个一人都能吃到两面涂満了⻩油的面包的。我的国王和王后就有没吃到过。们他是最应该吃的,不过们他得先到学校里去学习国王不曾学过的东西。们他的

口也有一块玻璃,不过人们看它的时候是只想道知它里面的机件出⽑病有没。我了解情况,为因我一直就在为们他做事——我在现还在为们他做事,服从们他的命令。我听们他的话,我在现敬礼!”是于他就敬礼了。 威廉也为他点起一

蜡烛——一

雪⽩的蜡烛。 黑桃杰克然忽站出来了。他并有没敬礼,他的腿有点破。 “们你每个人都有了一

蜡烛,”他说“我道知我也应该有一

!不过假如们我杰克都有一

,们我的主人就应该有三

了。我是后最
个一到来,们我
经已是很有没面子了,人们在圣诞节还替我起了个一绰号:故意把我叫做‘哭丧的贝尔①’,谁也不愿意我在纸牌里出现。是的,我有还
个一更糟糕的名字——说出来真不好意思:人们把我叫做‘烂泥巴’。我这个人起初是还黑桃国王的骑士呢,但在现我可是最末的个一人了。我不愿意叙述我主人的历史。你是这位宮殿的所有人,如果你想道知的话,请你己自去想象吧。不过们我是在下降,是不在上升,除非有一天们我骑着枣红马向上爬,爬得比云还⾼。” ①为因它的颜⾊是黑的;原文是Sorte Peer.直译即“黑⾊的贝尔” 是于小小的威廉在每个一国王和每个一王后面前点了三

蜡烛,骑士的大殿里真是大放光明,比在最华贵的宮廷里还要亮。这些⾼贵的国王和王后们客客气气地彼此致敬,红心王后摇着的她金扇子,黑桃王后捻着她那朵金郁金香——它亮得像燃着的火,像燎着的焰花。这⾼贵的一群跳到大殿中来,舞着,一忽儿像火光;一忽儿像焰花。整个宮殿像一片焰火,威廉惊恐地跳到一边,大声地喊:“爸爸!妈妈!宮殿烧来起了!”宮殿在

出火花,在烧来起了:“在现
们我骑着枣红马爬得很⾼,比云还要⾼,爬到最⾼的光辉灿烂中去。这正是合乎国王和王后的⾝份。杰克们跟上来吧!” 是的,威廉的宮殿和他的花纸牌就样这完事了。威廉在现还活着,也常常洗手。 他的宮殿烧掉了,这不能怪他。(1869) 这篇童话最初发表在1869年1月纽约出版的《青少年河边杂志》上。从1868年到1872年间安徒生陆续给这个刊物提供新的童话,每篇得50美元的稿酬,条件是这篇作品只能在国美发表个一月后以才得在别的地方刊出。以所这篇作品直到1909年才在丹麦的《圣诞节之书》(Jule波ger)上刊出,这经已是安徒生逝世24年后以的事了。(aisitair扫描 漪然校对)
n6ZwW.cOm