犹太人阿布纳
老爷!我是摩加多人,摩加多位于大海边。我讲的故事发生在強大的穆莱·伊斯玛埃尔统治菲茨和摩洛哥时,你许也很愿意听吧。这就是那个什么也有没
见看的
犹太人阿布纳的故事。
正如你所道知的,犹太人遍布全世界,们他到处都一样:狡猾,机灵,生就一双不放过任何利益的鹰眼,遭受歧视,且而越受歧视越狡猾,们他明⽩己自的处境,并且为此感到自豪。可是,犹太人有时也会吃狡猾的亏。阿布纳在一天晚上走出摩洛哥城门散步时,便证实了这一点。
他头戴一顶尖尖的便帽,⾝穿一件寒酸而又不分十⼲净的大⾐,不时地从只一不愿让人看到的金罐內悄悄地撮出一些鼻烟嗅嗅,然后捋捋翘起的胡须,眨巴着一双眼睛,眼神里充満着恐惧和担忧,流露出贪婪的神情;那双眼睛总想侦察一番,看看是否能够发财,是于他內心一刻也得不到安宁,尽管如此,那神情中又显得分十心満意⾜。这一天,他有几笔好生意要做,实际上也是如此。他是医生,也是商人,要只能钱赚的,什么都⼲。今天,他卖掉了个一犯有小错误的奴隶,买下了一驮子橡胶。此外,他又给一位富的有病人制了一剂汤药,不过是不在病人痊愈前,而是在他快要病逝的时候。
刚才他散步走出一片棕榈和枣树林时,突然听到背后有一群奔跑着的人在大声叫喊。们他
是都国王的马倌,跑在最前面是的马倌领头,们他不安的目光朝四面搜寻着,像是在焦急地寻找失落的东西。
“老乡,”马倌领头气

吁吁地问他,“你有有没看到国王那匹带着鞍辔的马跑去过?”
阿布纳回答说:“那可是世上最好的一匹马,长着小小的马蹄,马蹄铁是用十四罗特的银子打成的,鬃⽑闪烁着金子般的光泽,就像学校里安息⽇使用的灯架,它有十五掌⾼,尾巴⾜有三英尺半长,马嚼子是用二十三开⻩金做的。”
“正是它!”马格领头大声说。“正是它!”马倌们也异口同声说地。“它就是埃米尔,”一位老驯马师说,“我给阿布达拉王子说过多少遍了,他骑埃米尔时必须给它戴上轻勒。我道知埃米尔,我也早说过,它会把他摔下去的。可不,他这下摔痛了背,我说不定要赔上脑袋了,我早就说过的——可是,快告诉我,它往哪儿跑了?”
“我庒

儿就有没看到马,”阿布纳微微一笑,回答说,“我么怎说得出国王的马跑到哪儿去了呢?”
马倌们听了他前后矛盾的话惊讶不已,们他正要

问阿布纳时,不料又发生了另外一件事。
天底下巧事也真多,在正这时,王后的小猎狗跑丢了。一群黑奴奔跑过来,打老远就大声嚷道:
“们你
见看王后的猎狗有没?”
“先生们,们你找的可是不一条公狗,”阿布纳说,“它是一条⺟狗。”
“反正都一样!”跑在最前面的宮廷侍官⾼兴说地,“阿丽纳,你在哪儿呀?”
“一条小小的长⽑垂耳狗,”阿布纳继续说,“前不久下了小狗,长耳朵,卷尾巴,前面的右腿是瘸的。”
“正是它,一点儿不错,正是它!”黑奴们齐声叫了来起,“是阿丽纳。王后发现爱⽝丢失了,分十懊丧,几乎挛痉
来起。阿丽纳,你在哪儿?如果不能把你带回后宮,们我回去可么怎

待呀?喂,你快说,你见看它往什么方向跑了?”
“实其我连一条狗也有没
见看,且而,我

本不道知真主保佑的王后陛下还喂养着一条长⽑垂耳狗呢!”
马倌们和侍官

然大怒,们他骂阿布纳不知羞聇,竟敢拿国王的财产寻开心。虽说事实并非如此,可是们他却怀疑是阿布纳偷了狗和马。当其他人继续寻找时,马倌领头和侍官一把抓住犹太人,把这个面带微笑、內心狡猾又恐惧的人押到国王面前。
国王穆莱·伊斯玛埃尔听说事情的经过后

然大怒,立即召开宮廷常务会议。由于事关重大,他亲自主持会议。始开审理时,被告先被痛打了五十下脚掌。阿布纳大声呼叫,哭泣,发誓己自是清⽩的,答应把事情的原由说清楚。他寻章摘句,援引经典或者法典上的箴言:“国王的冷酷如同年轻狮子的吼叫,而他的恩典却是浇灌青草的甘露。”他还大声说:“要只你的耳朵不聋,眼睛不瞎,你就应该停止对我的鞭打!”可是,这一切都无济于事。
穆莱·伊斯玛埃尔终于做了个手势,他以先知和己自的胡须发誓:如果跑失的马和狗找不回来的话,就拿这个家伙的脑袋去抵偿阿布达拉王子的痛苦和王后的不安。
摩洛哥王宮里还响着阿布纳痛苦的叫喊声时,马和狗被找到的消息传来了。阿丽纳是被人在一群狮子狗中偶然发现的。这群狮子狗常非驯服,可是跟阿丽纳,这只如同宮女一般的爱⽝待在起一显然是极不相称的。埃米尔则是跑累了后,在塔拉河边的草地上,把鲜嫰的青草当做宮廷里的燕麦吃得津津有味时被发现的。埃米尔活像疲惫不堪的宮廷猎手,在狩猎时

了路,只好在农民家里吃黑面包和⻩油充饥,忘记了宮廷餐桌上的那些美味佳肴。
穆莱·伊斯玛埃尔让阿布纳对己自的举动做出解释。阿布纳看到然虽为时已晚,但有还可能为己自辩⽩一番,是于他在神圣的王座面前磕了三个响头,做了如下说的明:
“至⾼无上的皇帝陛下,你是王国的国王,西方的主宰,是公正之星,真理之镜,是智慧的

源,你像灿烂的⻩金,像闪光的钻石和硬坚的钢铁,你的容貌光彩照人,请听我说吧,为因你恩赐你的奴隶在你面前说话,我向祖祖辈辈尊敬的神发誓,向摩西和先知发誓,我的确有没亲眼看到你的圣马和仁慈的王后陛下的爱⽝。不过,请听着,这究竟是么怎回事!
“一天劳累下来,我出去散步解乏,不知不觉地走进个一小灌木林,我在那里遇到了陛下的马倌领班和宮廷內院的人黑总管。来后,我又发现棕榈树之间稀松的泥地上有一道动物的脚印。我呢,对动物脚印是常非

悉的,此因很快就认出是这一条小狗的⾜迹。尽管泥地⾼低不平,但在⾜迹之间却有几道持续不断的小沟。‘是这一条⺟狗,’我自言自语,‘它有下垂的啂房,不久前刚下了小狗。’此外,前爪旁边的泥地上有还两道轻轻拖去过的痕迹,这告诉我,那头动物有一对漂亮、宽大而又下垂的耳朵。我还看到,稀松的泥地上每隔一段距离是总明显地被掘了个一大洞。我想,这小狗定一有一条⽑茸茸的长尾巴,它有时喜

用尾巴拍打泥地。有还一点也没能逃脫我的眼睛,它的只一爪子在泥地上留下的痕迹不很深。为此,我不能不说那是王后陛下的狗啊,请恕我的冒昧,那狗有点瘸。
“至于陛下的骏马,是么这回事:我走在灌木丛的中小道上,突然发现有骏马奔过的痕迹。我一看到那种⾼贵而又娇小的马蹄印,那种整洁而又坚实的马蹄印,里心顿时明⽩:这定一是匹契尔纳种良马,它是所有马中最名贵的马。三个月前,尊敬的国王向法兰克君主出售了一批契尔纳骏马。生意成

的时候,我的弟弟鲁本在正一旁,仁慈的国王为此赚取了一大笔钱。当我看到马蹄印跨度又大又均匀,有条不紊地往前延伸时,我想:它奔跑来起
势姿优美、⾼雅,有只
们我的国王才有样这的马。我想起了《旧约全书·约伯记》中对战马的描述:它踩地有力,

快奔腾,向披金挂甲的对手冲锋陷阵;它嘲笑胆小鬼,从不受惊,从不躲避挥舞的宝剑,即使箭筒是总当啷有声,投

和长矛寒光闪闪,它也不会退让。我发现地上有闪光的东西,便像平时那样,弯下

去,仔细察看,原来是块大理石,疾驰的快马的马蹄在上面划下了一道印痕。我认出马蹄铁是用十四罗特⽩银打制的,我从蹄印上能够辨别出马蹄铁是用哪种金属做的。我散步的那条林间小道约有七尺宽,我看到棕榈树上的灰尘不时有被掸落的痕迹。‘那是马用尾巴扫的,’我对己自说,‘这尾巴有三尺半长。’另外,这里的树从地面到树冠大约有五尺距离,我看到地面上有许多新落下的树叶。这定一是它疾驰而过时用马背碰下来的;那么,这匹马该有十五掌⾼;你看,树下灌木丛中有一绺金光闪亮的马鬃,瞧吧,那定一是匹栗⾊马!我刚刚跨出小树丛,在一块岩石上有一道金⾊的痕迹立即映⼊我的眼帘;‘这道痕迹你应该

悉的。’我自言自语说地。可是,这究竟是什么呢?显然是一块试金石划在岩石上留下的一道细如发丝的金⾊痕迹,即使是荷兰七省联邦金币上小人儿手的中箭束,也无法刻得样这精细。这道印痕肯定是逃跑的骏马在跳跃时用马嚼子碰出来的。尊敬的万君之王,我早就道知你那⾼贵而又阔绰的气派,当然我也道知,即使是王宮里最差的马,戴上除⻩金以外的马嚼子,都会显得不体面。事情就是样这,如果…”
“好吧,向麦加和麦地那起誓,”穆莱·伊斯玛埃尔大声说地,“我认为这才是有眼力。样这的眼睛对你很有好处,狩猎总管,它们可以帮助你,你用不喂养一大批猎⽝了。而你,察警大臣,有了样这的眼睛,你就比你手下的那班差役和探侦具有更加敏锐的观察力了。好吧,老乡,鉴于你有非凡的观察力,我很満意,我愿意宽待你。你刚才被结结实实地打了五十下脚掌,这些值五十枚金币。在现,我要罚你一百枚金币,给你免了五十枚,你还得付五十枚。行了,掏出你的钱袋吧,将来可不允许再肆意嘲笑宮廷的财产了!我对你可是宽大处理的。”
宮廷上下的人看到阿布纳具有如此敏锐的观察力,都佩服得五体投地,为因国王言之凿凿说地,他是个聪明的家伙。可是,这种说法却不能抵偿他的痛苦,也没法弥补他失去的那么多的金币。阿布纳一面呻昑,一面叹息着,从口袋里一枚一枚地往外掏着金币,他还把每个金币放在指尖掂一掂,算是对它们一一告别。给国王逗笑取乐的施奴里站在一旁聇笑他,问他这些金币是否都在栗⾊马用马嚼子划过的那块石头上验证过。“今天,你用智慧换取了荣誉。”他说,“不过,我不相信你从此后以会昅取教训,保持沉默。我愿意为此再以五十枚金币打赌。先知是么怎说的呢?‘驾御车辆的四匹快马,也追不上一句脫口而出的话。’阿布纳先生,如果它是不跛脚的话,恐怕连追风狗也追不上。”
碰到这件令人痛心的事后不久,阿布纳又次一来到阿特拉斯山间绿树成

的山⾕里散步。突然,又跟上次一一样,一群全副武装的士兵追上来,领头的人冲着他大声喝问:
“嘿,好朋友,你看到国王的贴⾝警卫人黑戈洛了吗?他逃走了,定一是从这条路进⼊山区的。”
“将军先生,无可奉告。”阿布纳回答。
“什么,你是不那个狡猾的犹太人,那个既没见看马也没见看狗的人吗?别拐弯抹角了。这个奴才定一是从这儿走的。你许也嗅到了他在风中散发的汗味?你看到他在草地上急速逃跑时留下的脚印了?说啊,那个奴才定一是从这儿走过的。他是唯一能用吹箭筒打⿇雀的人,国王常非喜

以此消磨时光。你快老实说,否则,我就让人把你结结实实捆来起!”
“我总不能把我

本有没看到的东西,说成我亲眼看到了。”
“犹太人,我再问后最一遍:这个奴才往哪儿跑了?是还想想你的脚掌,想想你的金币吧!”
“哦,天哪!嗯,如果们你硬说我看到了那个打⿇雀的家伙,那么,们你就奔那边去吧!他要是不在那儿,就定一在别的什么地方。”
“么这说,你看到他了,是吗?”士兵们大声吼道。
“是的,军官先生,是们你要我样这说的。”
士兵们一阵风似地朝着他所指的方向奔了去过。阿布纳朝家走去,里心为己自的计策而感到洋洋得意。
事情去过还不到一天时间,从宮里突然奔来一群士兵,们他闯进阿布纳的家,也不忌讳冲撞了安息⽇的圣洁,就把他拖到了摩洛哥国王的面前。
“你这条犹太狗,”国王气呼呼地申斥他,“竟敢给在正追捕逃犯的国王使者,任意地指一条错误的进山道路。们我耽误了时间,而逃犯却朝着海边急奔去过,差一点登上一艘西班牙海轮。谁给你么这大的胆?士兵们,把他抓来起!打一百记脚掌!罚他一百枚金币!把他的脚掌打肿,把他的钱袋掏空!”
哦,老爷,你是道知的,在菲茨和摩洛哥王国,人们执法是很快的。此因,可怜的阿布纳既遭痛打,又被罚款,且而用不着事先征得他的同意。他诅咒把己自弄到捉襟见肘地步的命运;要只国王丢失了一些东西,他的脚掌和钱袋就得倒霉。当他嘟哝着叹息着,从宮廷上下的一片聇笑声中跛着腿离开大厅时,给国王逗乐的施奴里对他说:“阿布纳,你是个忘恩负义的家伙,知⾜一点吧!上帝保佑,们我仁慈的国王每次少了东西,都能给你明显地带来痛苦,这难道是不你的风光和荣誉吗?如果你答应给我一笔可观的小费,那么,要只
们我的西方老爷丢失货物时,我每次都提前个一小时走进犹太人的胡同,到你的店铺前,说:‘阿布纳,你今天别离开屋子,原因你己自明⽩。把己自反锁在小房间內,直到太

落山,铺门和房门都要加锁加闩。’”
哦,老爷,这就是那个什么也有没
见看的
犹太人阿布纳的故事。
这个奴隶讲完了故事,大厅里又是一片寂静。年轻的书生提醒老人说,刚才们他的话题被打断了,在现请他给人家解释下一,童话的大巨魅力究竟在哪里。
“关于这一点,我在现可以告诉们你。”老人口答说,“人的精神比⽔还轻,比⽔还灵活。⽔能变成各种各样的形状,后最穿透最硬坚的物质。精神像空气一样又轻又自由,它又像空气一样,离地面越⾼,就越轻,越纯洁。此因,每个人都有一种強烈的

望,要求摆脫习俗,升华到更⾼的空间,让己自活动得更轻松,更自由,即使是在梦中也无所谓。我的年轻的朋友,你亲自说过:‘们我就生活在那些故事里,们我跟那些人共同思想,共同感觉。’这就是故事给你带来魅力的源泉。你听了这个奴隶讲的故事,这故事是只由另外个一人虚构出来的,而你在现也进⼊故事中去了。你有没停留在故事的外面,有没拘泥己自既的有思想,不,有没。你也进⼊了故事之中,经历了样这或那样奇特的事件,此因,你就和故事的中人物共命运了。随着故事情节的发展,你的精神就超越了让你感到并不美好、并不精彩的现实世界。这种精神进⼊了个一陌生的、更⾼的空间,变得越来越自由,越来越无拘无束。童话成了你的现实,或者说,如果你愿意听的话,现实变成了童话,为因在童话中有们你的理想和现实。”
“我还有没完全弄明⽩,”年轻的商人回答说,“不过你说,们我生活在童话中,或童话就在们我中间,是这有道理的。那种美好的⽇子还栩栩如生地保留在我的记忆里。如果们我有闲暇的话,们我可以睁着眼睛做梦。想象下一吧,们我被发配到荒芜的海岛上,在那里商量着该如何着手来维持们我的生命。们我常在茂密的柳树丛中搭建小房子,采摘少得可怜的果实来充饥,尽管在百步以外的家中可能就有最好吃的东西。是啊,有时,们我期待一位善良的仙女或者神奇的小精灵朝们我走来,并说:‘大地马上就要裂开;要只
们你光临我的⽔晶宮,留在那里,我的长尾猴仆人就会给们你端上美味佳肴!’”
一群年轻人听了放声大笑,称赞们他的朋友说得有道理。“直到今天,”另外个一人接着说,“我还不时地受着这种魔影的袭击。譬如说吧,我的弟弟突然闯进门来,给我编造一则愚蠢的寓言,说:‘你道知
们我邻居不幸的事吗?就是那个胖胖的面包师,他跟魔法师进行了一笔

易,魔法师了为报复,把他变成一头熊。在现他正关在他的房间里,出发可怕的嚎叫声。’我听了就会生气,骂他是个说谎的家伙。可是,换一种说法,那就两样了。如果有人说,我的胖邻居去旅行,来到个一遥远而又陌生的国度,落⼊个一魔法师的圈套,魔法师把他变成了一头熊。样这讲,我听了会慢慢地进⼊故事的情节,会随着胖邻居一道旅行,经历那些奇遇。这时候,如果他的真披上⽪⽑,四⾜行走,我也不会感到吃惊。”
一群年轻人争着说来起。酋长使了个眼⾊,大家又坐了下来。奴隶总管朝准备释放的奴隶走去,请们他继续讲故事。有一名奴隶表示愿意,他站起⾝,清了清嗓子,讲了个《可怜的斯特凡》的故事。等他讲完后,酋长和朋友们都热烈鼓掌。可是,这个故事也未能拨开笼罩在酋长脸上的愁云。他仍然神⾊严峻,跟先前一样。年轻人都很同情他。
“可是,”年轻的商人说,“我是还不能理解,酋长为什么喜

在这一天让人讲故事,且而专门让他的奴隶讲。要是换了我,如果我有这种烦恼,就情愿骑马出去,走进大树林里,找个真正清静、

暗的地方坐下,绝对不会让那些

人或陌生人的音声打扰己自。”
“先知,”老人回答说,“先知从来有没被他的烦恼搞得焦头烂额,彻底崩溃。他会变得严肃、深沉,但是,他不会大声抱怨,或绝望。当你感到內心

暗和悲伤时,你为什么偏要寻找林中昏暗的

影呢?

影通过你的眼睛进⼊內心,使得內心更加

暗。你应该向着太

,向着温暖而又明亮的⽩天走去。⽩天的明亮和

光的温暖定一会驱走你的悲伤,给你新的希望。真主的爱浴沐着你,犹如太

那样温暖、永恒。”
“们你说得对,”书生补充说,“在样这的一天,让周围的人提供帮助,共同驱逐苦恼的

影,这难道不正是一位主宰命运的智者的使命吗?难道了为忘却痛苦,他该借酒浇愁,或者昅上几筒鸦片吗?我赞成这种讲故事的方法,彼此悲

与共,这才是最⾼尚的乐娱。酋长做得对。”
“是的,”年轻的商人回答说,“可是,他是不有⾜够的人给他讲故事吗?他是不有⾜够的朋友吗?为什么偏偏让那些奴隶讲故事呢?”
“可爱的先生,这些奴隶,”老人说,“许也是由于各种不幸而降⾝为奴的,们他可是不
们你寻常所看到的那种未曾受过教育的人,也

本是不什么也不会讲的人。此外,们他来自各种不同的家国和民族。可以相信,们他在家乡时定一听到或者看到一些稀奇古怪的事。在现,们他可以讲给大家听。酋长的朋友还给我讲过个一更加有趣的理由,我可以告诉们你:这些人迄今为止都在酋长家当奴隶,们他并有没重活要⼲。奴隶可是要被迫⼲活儿的,是这奴隶和自由人之间的

本区别。按规定,们他在酋长面前必须卑躬屈膝。们他不能主动地与他讲话,除非他问们他,且而
们他的讲话必须简短。今天,们他获得了自由,作为自由人,们他要做的第一件事就是大家凑在起一,当着至今是还
们他的主人的面,长时间地讲故事。们他为此感到荣耀,们他通过讲故事获得了梦寐以求的自由,这种自由显得更有价值。”
“看吧,”书生打断了他的话,“第四个奴隶在那里站了来起,总管大概示意他讲了,们我不妨坐下来听吧。”
“老爷,”第四个奴隶始开讲了,“我住在伊斯坦布尔的时候,那儿发生了一件奇特的事。”他娓娓动听地讲了《烤焦的脑袋》的故事。
酋长听完故事热烈地鼓起掌来。他还微微地笑了笑,这可是多年未曾有过的事了,朋友们都认为是这
个一好预兆。自然,那些年轻人和老人也是如此认为的。们他为酋长至少在半个小时內不思念儿子而感到⾼兴,为因
们他都关心酋长,愿意为他排解苦闷和悲伤。每逢们他看到酋长因不幸而愁眉苦脸时,们他便得觉心头郁闷;看到愁云在他的额间被扫除片刻时,们他自然感到⾼兴。
“我完全可以想象,”书生说,“这个故事肯定给他留下了美好的印象。故事里定一有许多奇妙而又滑稽的情节,使黎巴嫰⾼山上的苦行僧听了也会放声大笑,他可是终生都还有没笑过一回的圣人。”
“不过,”老人微微笑着说,“故事里既有没仙女也有没魔法师,有没⽔晶宮,也有没送上美味佳肴的地神,有没精灵鸟,也有没魔马…”
“们我真是惭愧,”年轻的商人大声说,“们我如此起劲地讲述童年时期的故事,而这些故事直到今天还异常奇妙地昅引着们我;们我如数家珍地回忆起那些时刻,让童话故事昅引着们我,而们我还为以就生活在童话王国里;们我如此钦佩地评价童话,你定一会聇笑们我,会用一种细腻的方法批评们我,对吗?”
“绝对不会,我不会指责们你对童话的爱好。它证实了们你能如此愉快地置⾝于童话之中,们你不像其他人那样把童话看成儿童游戏,们你并不为此感到无聊,并想不骑上一匹马一走了之,或是坐在沙发上舒舒服服地打盹,至甚


糊糊地菗着⽔烟,相反,们你愿意洗耳恭听,是这一笔永远也不会失去的财富。我不会此因而申斥们你。可是,我感到⾼兴是的,有还一种故事能够昅引们你,使们你感到

娱,这种故事与人们通常所说的童话不一样。”
“你指是的什么?请详细给们我解释下一吧!什么故事与童话不一样?”年轻人分十好奇,起一
道问。
“我想,人们应该把‘童话’和‘短篇小说’区分开来,它们在公众生活中都被称做‘故事’。如果我告诉们你,说我愿意给们你讲个‘童话’,那么,们你首先就会认为,这定一是远离生活的故事,它是只活跃在完全脫离人间的另一世界上的故事。或者,说得更加清楚点,们你在听童话时定一会指望出现不同于平常人的仙人。童话中出现的仙女、魔法师、神祇和精灵等等,都决定了故事中人物的命运。整个故事具有一种神奇的魅力,它清晰可见,如同织造的地毯和名家的绘画,即法兰克人称之为阿拉贝斯克的装饰画一样。穆斯林是不许用颜⾊或绘画来塑造人的,那是一种罪恶,为因人是真主的造物。人们在那些织品上看到人头与树木神奇地

织在起一,看到鱼人或灌木人。总之,这些形象使人们想起了平常的生活,而它们又是异乎寻常的。们你明⽩我的意思吗?”
“我想,我经已能够猜出你的意思了,”书生回答说,“不过,请继续往下讲吧!”
“从这个角度讲,童话是异乎寻常、令人惊讶而又充満神话⾊彩的。它不同于平常人的生活,以所故事常常移到陌生的国度和久远的年代。每个家国,每个民族都有样这的童话,土耳其人、波斯人、国中人、蒙古人都一样。至甚在法兰克也有许多童话,至少我就听到一位博学的异教徒讲过类似的故事。可是,比起们我的童话来,们他的故事显得分十逊⾊。们我有美貌的仙女,们她住在天堂一般的宮殿里,而法兰克人的故事中则有一批玩弄妖术的女人,们她被称做妖精,那是奷诈、丑恶的人,居住在简陋的草棚內。们她
是不乘坐贝壳、马车,遨游蔚蓝的天空,而是骑着扫帚,穿过层层浓雾。法兰克童话里有还侏儒和地下精灵,们他为非作歹,是一批长得奇形怪状的家伙。而人们讲述的所谓的故事则完全两样了。它们讲的通常是人间的事,与平常的生活相适应。这里令人称奇的却是关于个人命运的系列描述,故事的中人物是不通过在童话里常见的咒语或魔法来改变命运的,而是通过自⾝奇异地适应环境来改变命运的,的有变富,的有变穷,的有幸福,的有落魄。”
“说得对!”有一位年轻人连连叫绝,“样这美妙的故事在山鲁佐德讲的故事中也屡屡可见,这些故事被称为《一千零夜一》。国王哈隆·阿尔·拉希德以及他的大臣的故事就属于这一类。们他化装出去,看到各种各样奇怪的事情,来后,这些事情又完全自然而然地

刃而解了。”
“可是,们你必须承认,”老人又接着说,“那些故事还是不《一千零夜一》中最差的部分。这里有王子的童话,有三只眼睛的苦行僧的童话,有渔夫的童话。渔夫从海底拉上只一箱子,箱子上贴着萨洛摩的封条,啊,这些童话与故事的起因、情节是多么不同啊!可是后最却有只
个一基本原因,它赋予两者各具自⾝的魅力,那就是们我共同经历的一些令人注目而又异乎寻常的地方。‘童话’的中异乎寻常就在于让一位神秘的魔法师介⼊平常人的生活,而‘故事’然虽按照自然法则发展情节,而发展的方式却是出乎意料、不同寻常的。”
“好极了!”书生大声喊叫来起,“真是好极了,就让事情的自然进程也像童话中超自然的发展一样昅引们我吧!可是这种昅引力在什么地方呢?”
“它存在于对具体个人的描述之中,”老人回答说,“在童话里,奇迹接二连三地出现,人的活动很少出于自⾝的力量,故事的中人物及其

格是只草草地描述几笔。这跟通常讲述的故事是不一样的,那里的每个人都依据其

格而行动或讲话,样这的方式成了主要的事情,成了昅引人的艺术。
“例如们我刚才听到的《烤焦的脑袋》的故事。故事的情节从总体上来说并不引人注目,也不让人感到突然,有关人物的

格反而搞

了故事的情节。而裁

这个形象却让人感到很完美。人们相信,们他几乎看到了一位年老而又弯

曲背补⾐服的人。他或许是平生第一回勤劳地剪裁,他和他

子的里心都不噤笑了来起,还面对面地饮了一杯浓咖啡。与这种平静相对的却是另外一幕,那是在们他贪婪地打开包裹,见看里面一颗⾎淋淋的脑袋的时候。来后,人们几乎不相信听到或看到他悄悄地登上教堂的塔楼,喃喃地呼唤信徒前来祈祷,并且在看到奴隶时像好被雷击中似说的不出话来。那是怎样的一幕啊?再说理发师吧!们你不可以想象下一吗,个一老罪人,当他弹动琴弦时,便噤不住地唱来起,还私自偷喝了许多不该喝的美酒?们你
是不看到他给奇特的顾客端上理发时用的脸盆,还摸抚着冰冷的头顶吗?是这面包师的儿子,是个一调⽪的小捣蛋,即使样这暗示下一,也是不好的!难道这一切不就是连续的滑稽剧吗?故事的发展然虽很不平常,可是它在整体上是不凑合得常非自然吗?为什么呢?为因具体的角⾊塑造得常非完美,从们他的气质中表现出来的一切活动如同来自实真的生活一样。”
“的确如此,你说得对!”年轻的商人回答说,“我还从来有没花如此多的时间认真思考过,是只看一眼了事,有时感到很好看,有时感到很无聊,却又不道知为什么。你给们我送来了一把开解秘密的钥匙,这又是一块试金石,们我可以进行试尝,做出正确的判断。”
“那就样这做下去吧,”老人说,“们你会越来越感到満意的,要只
们你学会思考们你究竟该得到什么,就会感到満意的。可是,们你瞧,又有个一人站了来起,准备讲故事了。”
这时,第五个奴隶始开讲起了故事。
N6zWW.coM