第十章
你在正和阿尔卡迪安·波尔菲里奇起一喝茶。他是伊尔卡尼亚[①]最聪明的人之一,担任该国察警档案总馆馆长职务。你接受阿塔圭塔尼亚最⾼指挥部的任务来到伊尔卡尼亚后,他是你受命接触的第个一人。他在己自办公室宽敞的图书大厅里接待你。正如他立即告诉你的那样“这里是伊尔卡尼亚图书最新最全的图书馆,所有被查噤的书,不管是铅印的、油印的,是还打字的、手抄的,都要拿到这里来分类编目,缩微保存”
阿塔圭塔尼亚当局监噤了你。们他答应释放你,但有个条件,那就是你同意去个一遥远的家国完成一项使命(一项带有秘密任务的公开使命或⽇带有公开任务的秘密使命)。你的最初反应是拒绝。你不愿担任公职,缺乏当间谍的职业爱好,以及们他向你说明你应执行的任务时那种隐秘、迂回的方式,这就是你的理由。你拒绝冒险上伊尔卡尼亚这片北极冻原上来,宁愿待在那模范监狱的牢房里。可是你又想,留在们他
里手
许也对你更糟,你对“们我认为你作为一名读者可能会感趣兴”的这个任务感到好奇,你打算假装参与这个任务然后破坏这个任务。这些考虑又使你最终接受了们他的条件。
阿尔卡迪安·波尔菲里奇馆长佛仿
分十了解你的心理状态,以鼓励与开导的语气对你说:“们我决不应该忽略的第一件事是:察警是维护家国统一的大巨力量,有没这股力量,家国就可能裂分。此因,不同政治制度下的、至甚敌对政治制度下的察警都有进行合作的愿望。在图书发行方面…”
“不同制度下的书报检查能够统一标准吗?”
“是不统一标准,而是建立一种相反相成的体系…”
馆长请你注意墙上挂的地球平面球形图。图上各种颜⾊表示:
对所有图书进行系统检查的家国;
只能发行家国批准出版的图书的家国;
书检工作耝糙、马虎、随心所

的家国;
书检工作由吹⽑求疵、心怀鬼胎的知识分子导领,对各种隐喻与暗语检查得分十细致认的真
家国;
有合法与非法两种发行渠道的家国;
既无图书又无书检,但有许多潜在读者的家国;
图书分十充裕的家国;
毫无区别地出版各种风格、各种倾向的图书的家国。
“今天谁也不像靠察警维持统治的家国那样重视文学的作用,”阿尔卡迪安·波尔菲里奇道说“花在控制和庒抑文学方面的巨额资金最能表明这些家国真正重视文学。文学在这些家国里具有大巨的权威;是那些把文学视为无害的消遣并任其自流的家国所无法想像的。当然,庒制也要让人

息,也有闭上只一眼睛的时候,时紧时松,鬼神莫测。如果不样这,如果有没什么可庒制的了,那么这种庒抑的机器便会生锈、陈旧。说得坦率点:任何个一
家国,即使是最专制的家国,都生活在一种不稳定的平衡之中,需要不停地证明庒迫机关存在的必要

,即证明有需要庒迫的东西存在。要写些使当局感到不快的东西这一愿望便是维系这种平衡必不可少的个一因素。此因,

据们我与敌对社会制度的家国达成的秘密协议,们我建立了个一共同组织(您极其明智地同意与这个组织合作),出口这里查噤的书籍,进口那垦查噤的书籍。”
“这就要求,这里查噤的书那里不查噤,而那里查噤的书这里…”
“这毫无必要。实其这里查噤的书那里更噤止,那里查噤的书这里更噤止。但是,通过向敌对家国出口己自的噤书并进口们他的噤书,每个家国至少可以得到两种好处:一是鼓舞敌对家国的反对派;二是在两国秘密察警之间进行有效的经验

流。”
“我接受的任务,”你急忙解释说“仅限于与伊尔卡尼亚警方的员官进行接触,为因
有只通过们你这条渠道,反对派的作品才能到达我的里手。”
(我这次使命中也有与反对派秘密发行网直接接触的任务,且而可

据情况利用这方反对那方或利用那方反对这方。对此我却守口如瓶。)
“们我档案馆愿为们你效劳,”馆长说“我可以让您看到常非罕见的手稿。这些是都原稿,而读者能看到是的经过四五个书检委员会过筛、剪裁、修改、淡化之后才出版的残缺不全的、淡化了的、面目全非的版本。先生,您要想看到真正的书,必须上这里来。”
“您看书吗?”
“您是说我除了职业需要是否看书?看,这个档案馆里的每本书、每份文件、每件罪证我都要阅读两遍,且而要进行两遍

质完全不同的阅读。第一遍,仓促地、耝略地阅读,以确定把这个缩微材料放在哪个柜里,编在哪个目下。然后,每天晚上(我下班后晚上在这里度过,为因这里环境安静,能使人思想放松)躺在这个长沙发上,把罕见的小说、秘密的小册子等的缩微底片揷进电子阅读器,舒舒服服地独自欣赏。”
阿尔卡迪安·波尔菲里奇把穿着长简靴的两条腿

叉来起,并用手指在颈脖与⾐领之间抹了下一,然后接着道说:“先生,我不道知您相信不相信精神。我相信精神,相信精神在不停地与它己自对话。我得觉它是通过我这双阅读噤书的眼睛在与它己自对话。察警是精神,我为之效力的家国、书检和们我要检查的书籍是都精神。精神并不需要广大读者来证实它的存在,它可以自由自在地生存于人们看不见的黑暗之中,生存于

谋家的

谋、察警的秘密活动以及它们二者之间的联系之中。如果我想道知精神之存在,只需我不带任何偏见进行阅读,注意各种合理的与不合理的蕴涵关系,在这盏台灯的灯光下,在这个大楼的空办公室里,脫下我的制服,让⽩天被我驱赶得远远的噤书的中幻影来到我的⾝边…”
你应该承认,馆长的话使你感到宽慰。如果这个人继续感到有读书的愿望与趣兴,那就说明在当今的书籍之中仍然存在着某种未被那些強大的官僚机器篡改或处理过的东西,说明在这些办公室外面还存在个一外部世界…
“对于那制造伪书的

谋,”你故作姿态,以职业

的冷漠语气道问“们你也了解吗?”
“当然了解。我收到了一些有关这个问题的报告。有段时间们我错误地为以可以控制它。一些大国的秘密察警曾想法

纵这个在世界各地均建立了分支的组织…但

谋集团的智囊,个一叫卡利奥斯特罗的人,却次一又次一地避开了们我…是不
们我不道知他,们我的卡片里有他的各种材料,早就道知他是个翻译,是个惹是生非的人,是个骗子。但是,他的真正动机是什么,那时尚不清楚。像好他与他创建的那个

谋组织裂分后的各派别已无联系,但对这些派别的

谋活动却仍然间接地产生影响…当们我
后最抓住他时,们我发现很难让他服从们我的指挥…推动他从事

谋活动的力量,是不金钱,是不权力,也是不野心。像好他是了为
个一女人而那么⼲的,了为重新得到她,许也是了为报复她,了为和她打赌。如果们我想理解卡利奥斯特罗的每个一行动,就要理解那个女人。可那个女人是谁呢?们我还不道知。们我
是只通过推理道知一些有关的她事情,但我不能把这些情况写成正式报告,为因
们我的导领机关不善于抓住某些微妙的东西…”
“对那个女人来说,”阿尔卡迪安·波尔菲里奇继续说,他发现你对他的话听得分十认真“阅读就是抛弃己自的一切意图与偏见,随时准备接收突如其来且不知来自何方的音声。这个音声
是不来自书本,是不来自作者,是不来自约定俗成的文字,而是来自有没说出来的那部分,来自客观世界中尚未表达出来且而尚无合适的词语表达的那部分。至于他的观点,他则希望证明文字背后是空虚,世界仅仅存在于伪造、假冒、误解与谎言之中。如果仅仅是这个结论,们我完全可以给他提供必要的手段,让他证明他的观点。我这里说的‘们我’,是指不同制度、不同家国里们我的同行,为因
们我之中已有许多人曾与他进行合作。他己自也不会表示拒绝,至甚…但是们我还未搞清,是他同意为们我工作呢,是还
们我是他手的中小卒…如果他是个疯子,这是只他口出狂言,那又么怎办呢?有只我有权查清这个秘密。我让们我的秘密察警把他捉到这里来,在牢房里单独监噤了个一星期,然后我亲自审讯他。他的行为是不
狂疯,许也是绝望,为因他与那个女人打赌经已赌输了。那个女人赢了,她通过饶有趣兴的孜孜不倦的阅读终于在最隐蔽的虚假之中发现了真理,在所谓最实真的话语之中发现了不可饶恕的虚伪。那么们我这位伪造专家么怎办呢?了为保持他与那个女人的一线联系,便利用书名、作者姓名、笔名、语言、翻译、版本、封⽪、扉页、章节名称、开头、结尾,等等,继续制造混

,強迫她从这些混

之中看到他的存在,并以此向她致意,明知得不到的她答复”
“我道知我的权力,”波尔菲里奇对你说“图书中发生的某些东西超越了我的权限。我可以告诉您,任何強大的察警机构也不能超越这条界线:们我可以噤止人们阅读一本书,但是在噤止人们阅读那本书的噤令中仍然可以看到某种们我永远也不愿让人看到的真理…”
“那个人呢?”你关切地道问。在现你对他的关切不再是出于敌意而是出于同情。
“他经已完了。们我可以随意处置他,让他去劳动改造或让他去们我特设的组织里做点一般工作。但是…”
“但是什么?”
“我放他逃走了,放他越狱,放他越境。他经已把己自的行迹完全隐蔽来起了。我想我还能认出他的手迹,有时在我看到的一些材料中还能看到他的手迹…他的手法改进了…他在现仅仅为伪造图书而伪造…们我的力量已对他不起作用了。幸运是的…,,
“是什么?”
“逃脫们我的东西应该存在下去…样这权力就有施以权力的对象和场所…要只我道知世上有还像他样这为伪造图书而伪造的人,有像那个女人那样为读书而读书的人,我就可以相信世界还继续存在…每天晚上我也可以像那个不知姓名的遥远的女读者一样,放心地阅读…”
你从你的头脑里迅速驱走馆长与柳德米拉重叠在起一的不应的有形象,以接受从阿尔卡迪安·波尔菲里奇的赞扬声中冉冉升起的柳德米拉的光辉形象。这位无所不知的馆长的话证实了你的信念,即在柳德米拉与你之间也不存在任何障碍与秘密,你的对手卡利奥斯特罗经已变成个一可怜的越来越远去的⾝影。你由衷地感到⾼兴…
但是你的幸福并不圆満,为因你对被中断了的小说的

恋还困扰着你。你想就这个问题与阿尔卡迪安·波尔菲里奇再谈谈。
“们我本想向们你提供一本阿塔圭塔尼亚最畅销的噤书,作为对贵馆蔵书的一份贡献,即卡利克斯托·班德拉的小说《在空墓⽳的周围》。但由于们我
察警过度认真,这本小说的全部印数都被销毁了。们我查明,这本小说的伊尔卡尼亚语译文有种油印的版本在贵国秘密传阅。您道知点什么情况吗?
阿尔卡迪安·波尔菲里奇站起⾝走向目录柜。“您说是卡利克斯托·班德拉的?喏,查到了,这本书今天刚刚借出去了。如果您能等个一星期,至多等两个星期,我将为您搞到一本使您惊叹不已的书。们我这里有个常非著名的噤书作者,叫阿纳托利·阿纳托林,

据们我的谍报人员报告,他早已始开把班德拉的这本小说改写成伊尔卡尼亚小说。另外有消息说,阿纳托林的新小说《后最结局如何》即将脫稿,们我
经已布置察警采取突然行动没收这本小说,不让它进人秘密发行网。我一旦拿到这本书,便给您复印一份,您己自就会弄清那是是不您要找的书。”
你闪电般确定了你的计划。你有办法与阿纳托利·阿纳托林直接取得联系;你应该在时间战胜阿尔卡迪安·波尔菲里奇的秘密察警,抢在们他的前面拿到手稿,以防被们他没收;然后把书全安带走,你己自也全安摆脫伊尔卡尼亚和阿塔圭塔尼亚的察警…
那天夜里你做了个梦。你坐在一列长长的列车里穿越伊尔卡尼亚。每个旅客都手捧着一本厚厚的小说在阅读。这种现象在报刊杂志办得不昅引人的家国里最容易看到。你想,有些旅客(许也所的有旅客)读的小说是你未能看完的那些小说,不,所有那些小说都被翻译成你不认识的文字,在这包厢里被人阅读着。你尽力想看清书脊上写着什么书名,尽管你道知这种努力无济于事,为因你不懂得那种文字。
有位旅客走出包厢,把书放在座位上占座,书中还夹着个一上签。他刚刚出去,你便伸手拿起那本书翻阅;在现你深信不疑,这就是你要找寻的小说。这时你发现,包厢里所有乘客都面对着你并以威胁的目光谴责你这种有失体统的行为。
了为掩饰你的窘态,你站起⾝望着窗外,手中仍然握着那本书。火车停在站外铁轨上,许也要在这里会车。窗外有雾气并下着雪,什么也看不见。旁边铁轨上并排停着另一列火车,它的运行方向相反,窗户玻璃上也都结満了⽔汽。你对面的窗户有只戴手套的手在做环行运动,渐渐在玻璃上擦出了一块透明的地方,你见看一位⾝穿裘⽪大⾐的女人。“柳德米拉!”你呼唤她“柳德米拉,那本书,”你尽力用手势告诉她而是不用音声告诉她“你要找的那本书,我找到了,在这里…”’你用尽力气要把窗户玻璃打开,想穿过窗户外凝结的一


冰凌把书递给她。
“我找的书,”那个模糊不清的⾝影说,她手中也拿着一本同你这本差不多的书“是这本书:它要在世界毁灭之后才赋予世界以意义;它赋予世界的意义是:世界即是世界上一切事物的毁灭,世界上惟一存在的事物就是世界的毁灭。”
“不对!”你大声嚷道,并企图在那本一字不识的书本中找出一句话来驳斥柳德米拉。但两列火车时同起动了,向着相反的方向驶去。
冷空气席卷了伊尔卡尼亚首都,公园里风声呼啸。你坐在一条长凳上等待阿纳托利·阿纳托林,他应该把他的新小说《后最结局如何》的手稿带来

给你。个一长着金⻩⾊长须、⾝穿黑⾊大⾐、头戴雨帽的青年坐到你⾝边,道说:“请您装得若无其事的样子。这里公园里老有许多人监视。”
们你前面是一堵篱笆挡住外人的视线。一卷纸从阿纳托利长大⾐里面的口袋里转移到你的短大⾐里面的⾐兜里。阿纳托利·阿纳托林又从他西服里面的⾐兜里掏出一些纸张。“我不得不把手稿分别装在各个口袋里,塞在个一口袋里鼓鼓囊囊太显眼。”他一边说一边又从西服背心口袋里掏出一卷纸。一阵风从他手中吹走了一张稿纸,他急忙扑住它,又伸手去

子后面的口袋里取出另一卷手稿。这时从篱笆后面跳出两个便⾐察警把他逮捕了——
[①]这也是作者虚构的个一
家国。
N6zWW.coM