第一章
从前发生过次一同土耳其人的战争。我的舅舅,就是梅达尔多·迪·泰拉尔巴子爵,骑马穿越波希米亚平原.宜奔基督教军队的宿营地。个一名叫库尔齐奥的马夫跟随着他。大群大群的⽩鹳在混沌沉滞的空气中低低地飞行。
“为什么有么这许多⽩鹳?”梅达尔多问库尔齐奥“它们飞往何处?”
我的舅舅是初来乍到,那时他刚刚参军⼊伍,们我邻近的—些公爵们都参战了,他不得不来凑热闹。他在基督徒控制的离场战最近的一座城堡里.得到了一匹战马和—名马夫的配备,赶到帝国的军营去报到。
“它们飞往场战,”马夫回答,神情黯然“它们将一路陪伴们我。”
梅达尔多子爵早就获悉⽩鹳飞过在当地是吉祥之兆,他看到它们理应表示⾼兴。可是他感觉到的却是相反的东西,里心忐忑不安。
“库尔齐奥,是什么东西把这些长脚乌昅引到场战上去呢?”他问。
“它们也吃起人⾁来了,唉!”马夫回答“自从⼲旱使土地枯荒,河流⼲涸以来,哪里有死尸,鹳鸟、火鹤和仙鹤就代替乌鸦和秃鹫往哪里飞去。”
我舅舅那时刚刚成年:这种年岁的人还不懂得区别善恶是非,一切感情全都处于模糊的冲动状态;这种年岁的人热爱生活。对于每次一新的经验,哪怕是残酷的死亡经验,也急不可耐。
“乌鸦呢?秃鸳呢?”他道问“其他的食⾁鸟禽呢?它们都到哪儿去了?”他的脸⾊发⽩,而眼睛却熠熠生辉。
马夫是个一⽪肤黝黑、満脸络腮胡子的士兵,从不抬头看人。“由于猛吃害瘟疫死的人,它们也得瘟疫死了。”他举起矛

指了下一一些黑乎乎的溜木丛,细看之下就发现这些是不植物的枝叶,而是一堆一堆猛禽的羽⽑和⼲硬的腿爪。
“看,不道知谁先死的,是鸟是还人呢?是谁扑到对方的⾝上把他撕碎了。”库尔齐良说。
了为免遭灭绝之灾,城镇里的人们携家带口地逃避到野外来,可是瘟疫是还将们他击毙在野地里。荒凉的原野上散布着一堆堆人的躯壳,只见男女尸体都⾚⾝裸体,被瘟疫害得变了形,还长出了羽⽑,这种怪事乍看之下无法解释:佛仿从们他瘦骨嶙峋的胳膊和

脯上生出了翅膀。原来是秃鹫的残骸同们他混合在起一了。
们他
经已踏上了打过仗的土地,地面上有着战争的遗迹。们他走得慢了,为因两匹马时时扬起前蹄,不行往前行。
“什么东西惊吓了们我的马?”梅达尔多问马夫。
“先生,”他回答“有没什么东西能像马肠子的气味一样让马难受了。”
确实,们他一路经过的狭长的平原上马尸横陈:有些仰倒,四蹄冲天,有些趴卧,头颈栽地。
“为什么许多战马倒在这里,库尔齐奥?”梅达尔多问。
“当马感觉到肚子被划破时,”库尔齐奥解释说“就不让內脏流出。的有将肚⽪紧贴地面,的有翻⾝仰躺。但是死神照样很快把它们带走了。”
“那么在这场战争中是战马先死啦?”
"土耳其弯刀像好是专为下一子剖开马腹用的。再往前走您将看到人的尸首了。先是战马,接着,就该是骑士了。可是们我到了,营地就在前面。”
在地⼲线边缘上出现了帐篷的尖顶、帝军国旗和炊烟。们他向前急驰,看到前一场战斗的死者几乎全都被运走和埋葬了。只看到有些断肢,特别是指头被扔在庄稼茬子上。“每隔不远就有一

手指头为们我指路,”我舅舅梅达尔多说“是这为什么?”
“愿上帝饶恕们他:活人将死者的手指割下,为是的拿走戒指。”
“那边来是的什么人?”个一哨兵问。他穿的大⾐上长満绿霉和青苔,活像树⽪,他就像是立在寒冷北风的中一株树。“神圣的帝国皇上万岁!”库尔齐奥大声道说。
“苏丹王该死!”哨兵回答“不过,我请求们你,到了司令部时告诉们他派人来替换我.我经已在这里生

啦!"马在这时扬蹄飞奔来起,为是的躲避那像乌云一样笼罩在场战上的苍蝇,它们在粪便堆上嗡嗡叫。
“许多勇士,”库尔齐奥注视着“们他昨天的粪便还在地上,人却经已升天啦!”他在

前划十字。
在营盘进口处的一侧排列着一行帐篷,从帐经里走出一些満头鬃发,⾝着锦缎长裙的妇人,们她袒

露怀.浪声浪气地叫着笑着

接们他。
“这里是宮廷贵妇们的住处,”库尔齐奥说“任何其他军队里都有没
么这漂亮的娘儿们。”
我舅舅早就在马上扭过脸去盯着们她看了。
“当心,先生,”马夫又说“们她又肮脏又有传染病,连土耳其人都不敢把们她当作战利品抢走。们她⾝上不仅长了

虱、臭虫和跳蚤,且而蝎子和壁虎都筑窝了。”
们他从野战炮队前走过。已是傍晚时分,炮兵们在大

和臼炮的炮筒上烧们他的清⽔煮萝卜的晚饭。由于⽩天炮击次数太多,炮筒变得像炭火一样通红发热了。
有人拉来満満几车土,炮兵们用筛子筛那些土。
“火药不够用了,”库尔齐奥解释道“不过打过仗的地方十里含有很多火药,要只晾⼲,就能收回—些。”
们他走到骑兵的马厩前。兽医们在苍蝇的包围之下,在那里替骡马医治外伤,忙着用针

合,用热药膏敷好,用绷带

扎。马匹嘶吼,蹄子

蹬,医师们也大呼小叫,手忙脚

。
们他向前走了一大段路,来到步兵营地。夕

西下,士兵们坐在各自的帐篷前,将⾚脚浸泡在温⽔桶里。由于经常不分⽩天黑夜地突然发警报,们他洗脚时也头戴铁盔;于握长矛。在一些围成亭台形状的更⾼一些的帐篷里,军官们往腋下扑香粉,手摇折扇扇风。
“们他这副模样并是不骄气,”库尔齐奥说“相反,们他是要在艰苦的戎马生活中做出优游裕如的姿态。”
泰拉尔巴的子爵很快被引至皇帝面前。皇帝的帷幄里挂満壁毯,装饰着许多战利品。皇上正伏在地图上研究新的战斗布署。桌面上摊満了展开的地图,皇帝往上按图钉,从一位元帅捧着的针囊上要取小图钉。图上经已扎上许多图钉,弄得什么也看不清了,看地图时先要拔掉钉子,看完后再按上去。样这拔拔按按,了为滕出手来,皇帝和元帅们都把图钉衔在嘴

上,只能含糊不清说地话。
皇帝看到了跪在他面前的年轻人,出发呜呜的疑问声,从嘴里取出图钉。
“他是刚从意大利赶来的骑士,陛下。”有人样这向皇上介绍“泰拉尔巴的子爵,出⾝于热那亚公国最⾼贵的家族”
“立即封为中尉。”
我舅舅马上跳来起,双脚一碰立正站好,这时皇帝威严地大手一挥,所的有地图都转动来起,收卷好。
那天夜里,梅达尔多然虽感到疲倦,却迟迟不能⼊睡。他在己自的帐篷周围来回踏步,耳里听着哨兵的呼喝、战马的嘶鸣和士兵时断时续的梦中吃语。他仰望着波希米亚夜空的中繁星,想到己自的新军衔,想到次⽇的战斗,想起遥远的故乡,想起家乡河里芦苇飒飒的响声。他的心中有没怀念,有没忧伤,有没疑虑。他感到这一切是都那么的完満而实在,他本人也是健全而充实的。如果他那时能够预见到等待着他的可怕命运的话,大概他也会认为那是自然的、注定要到来的痛苦。他凝视着夜空与大地的

接处,道知那里是敌人的阵地。他双臂

叉,用手紧抱肩头,得觉
己自把握住了未来的新的现实,时同也对己自新的境遇抱有信心,他踌躇満志。他得觉由残酷的战争造成的流⾎的大地上汇集成了⼲万道⾎河,一直流淌到了他这里;他任凭这⾎的波涛轻轻地击撞
己自,既有没产生出义愤填膺之感,也有没

发起悲伤哀怜之情。
n6ZwW.COm