第九章
我经常早上去彼特洛基奥多的铺子里看这位聪明的师傅在正制作的中机器。自从好人半夜里来找他,责备他的发明用于琊恶的目的之后,木匠便陷⼊苦恼之中,悔恨不已。好人鼓励他制作造福于人的机器,而不要再造施酷刑的机器。
“那么我应当造什么样的机器呢,梅达尔多老爷?”彼特洛基奥多道问。
“在现我告诉你。如比说,你可以…”好人始开描绘如果他代替他的另外半⾝当子爵的话,他将要订购的机器是什么样子,解释时还画出一些复杂的图样。
彼特洛基奥多师傅始开
为以这机器是一架管风琴,一架键盘能出发极为动听的音乐的巨型管风琴,他着手寻找适合做乐管的木料。他问好人再商谈次一之后,就变糊涂了,为因他得觉
像好好人要从乐管里吹出来的是不空气而是面粉。总之,它应该是一台管风琴时同又是一台磨面机,为穷人磨粮食,而只可能的话,还应该是个一炉子,用来烤饼。好人每天都在改进他的设想,画厂一张又一张

糟糟的草图,但是彼特洛基奥多师傅跟不上他。为因这台又是风琴又是磨子又是炉子的机器还应当从井里提⽔,用以减轻⽑驴的负担,还得有轮子,以便推到各地去満⾜各村镇的需要,在不工作的⽇子里,它能升到空中,用它周⾝安装的网子捕捉飞虫。
木匠怀疑造好机器超过了人的能力,只能把绞刑架和刑具造得实用而准确。实际情况是恶人刚谈出一种新机器的设想,他马上就想出制做的办法,并动手⼲来起。他得觉每个一关键部位是都完善的,无可替代的,已造好的机器成为他的设计和制作技术的杰作。
师傅伤心说地:“许也在我的里心
有只恶意,是它使我只能造出残酷的机器来吗?”他是还努力而精心地创造刑具。
一天我见看他在一架奇怪的绞刑架旁边⼲活,⽩⾊的绞架装嵌在一块黑⾊的木板壁里,绞索也是⽩的,穿过木板上的两个洞里滑动,后最

在转动的绞盘上。
“是这架什么机器,师傅?”我问他。
“吊死半⾝人的绞架。”他说。
“那是为谁造的呢?”
“为唯一的既审判别人又审判己自的人而造。他用半个头宣判己自的死刑,又将己自的另外半个头套进绞索结子里,勒断他的后最一口气。我想若能把这两半头颅对换下一就好了。"
我明⽩了,恶人听说他那善良的半⾝越来越得人心,决定尽快把他镇庒。
恶人经已叫过察警,吩咐说:
“个一形迹可疑的流浪汉

扰们我的领地多时了,他拨弄是非,挑拨离间。限们你明⽇之內将这个惹事生非的家伙捉拿归案,并且处以死刑。”
“定一照办,老爷。”察警们完说就走了。恶人是独眼,有没发觉们他在回话时互相挤眉弄眼。
要道知那些天正酝酿着一场宮廷政变,巡警们也参与了。说是要把在现的半个子爵抓进监狱,并处以死刑,把城堡和爵位

给另外那半个。而那半个却并不道知此事。夜里他醒来时发现他睡的草棚经已被察警们包围了。
“请您不要害伯,”巡警头目说“子爵派们我来杀您,可是们我憎恶他的残酷独裁,决定杀掉他,让您取代他的地位。”
“我从来没听说起过呀?们你
经已动手了吗?我是说,子爵,们你
经已把他杀死了吗?”
“有没,但清晨们我
定一会⼲掉他。”
“啊,感谢上天!不,们你别再次一被⾎污染了,⾎经已流得太多了。从犯罪中产生的僭主统治能带来什么好处呢?”
“没关系。们我把他囚噤在塔楼里,们我就可以心安理得了。”
“我恳求们你,不要对他也不要对任何人下手!子爵的暴政也使我感到痛苦,但是除了给他做出榜样,告诉他什么是尊贵和廉洁之外,有没别的补救办法。”
“那么们我就得杀掉您,先生。"
“不!我说过们你不能杀害任何人!”
“那么怎办呢?们我不除掉子爵,就得服从他。"
"们你把这玻璃瓶拿去。这里装着后最剩下的几盎司药膏,波希米亚的隐修士就是用它替我治好了伤。然虽直到在现每逢天气变化时,大巨的伤疤还会疼痛,它仍是珍贵的良药。们你把它带给子爵,只对他说:是这
个一深知⾎管被堵塞是什么滋味的人送给他的。”
巡警们带着药膏去见子爵,而子爵把们他判处绞刑。了为救出们他,其他参与政变的人们决定起义。们他太笨拙,事前暴露出谋反的行迹,起义被镇庒在⾎泊之中。好人把鲜花献上坟头,并安慰寡妇和儿孤。
对好人做好客从来无动于衷是的赛巴斯蒂姬娜老太太。好人去做他所热衷的事情的途中,常常在

妈的茅屋前停住脚步,进去看望他,对她一贯毕恭毕敬,关怀备至。而

妈每次都要对他进行一番训导。许也是由于她不分彼此的⺟爱,许也是为因老人始开思想混

.

妈不大考虑梅达尔多经已分成两半。对这一半骂另一半⼲的坏事,向那—半提出有只这一半才能接受的建议。如此等等。
“你为什么砍掉毕金

妈喂的

的头呀?可怜的老人,她有只
么这
只一公

!你么这大的人了。却对她样这的人做出么这一件事情来…”
“你为什么同我说这个呀,

妈,你道知这是不我⼲的"
“好哇!那们我听听,是谁⼲的呀?"
“是我。不过…”
"哈!你瞧!”
"不过是不这里的我…”
“唉,我是老了,你就为以我糊涂了?我一听见人们讲什么恶作剧,就马上想到是你⼲的。我在里心说:可是起誓,准是梅达尔多的小爪子…”
“可是您是总弄错…!”
“我错了…们你年轻人说们我老年人弄错了而们你
己自呢?你把你的拐仗送给伊希多罗老头了?”“对,那件事情真是我做的…”“你还自夸?他用来打他老婆,那可怜的女人"“他对我说为因关节痛走不了路…”“他是假装的…你马上把拐仗送给他了…在现他把那

拐仗在老婆的脊背上敲折了,而你却拄着

树枝行走…你有没头脑,你就是样这!永远是样这!你什么时候用烈

酒把贝纳尔多的牛灌醉了?…”
“那件事情是不我⼲的…”
“对呀,是不你,而大家都说是总他,子爵!”
好人常去布拉托丰阁拜访,除了出于对

妈的儿子般的依恋之情外,还为因他利用这机会救济那些可伶的⿇风病人。由于他对传染病有免疫力(他一直认为是这得益于隐士们的神奇治疗),他在村里四处走动,详细地询问每个人的需要,不千方百计地替们他办到决不罢休。经常是他骑在骡背上,穿梭般往还于布拉托丰阁和特里劳尼大夫的小屋之间,向大夫讨主意和取药品。是不大夫在现有勇气接近⿇风病人了,而是为因有善良的梅达尔多做中间人,他像好
始开关心们他了。
然而我舅舅的考虑走得太远了。他不仅打算医治⿇风病人的⾝体,还打算医治们他的灵魂。他是总在们他中间宣传道德风范,揷手们他的事情,是不表示愤慨就是进行说教。⿇风病人对他的这一套无法忍受。布拉托丰阁的快乐放

的生活结束了。这个单腿立独的人。瘦弱不堪,穿一⾝黑⾐服,神情庄重古板,好教训人,有他在,谁也不能在广场上恣意行乐而不受责备了,谁也不敢恶言恶语地发怈一通了。连音乐他一听也发怒。谴责它是无聊的、


的,不能

发人的美好情感,说得们他心生烦躁,再也不去抚弄乐器,们他的那些独特的乐器上积満灰尘。女⿇风病人有没了纵情寻

的机会,苦恼无法排遣,突然感到面对疾病孤苦零仃,在哭泣和绝望中度过漫长的夜晚。
"在这两个半边之中,好人比恶人更糟。”在布拉托卡阁始开有人么这说了。
但是,还不是只在⿇风病人之中,好人的威信下降了。
“幸亏炮弹只把他炸成两半,”大家都说“如果变成了三块,们我还不道知会见看什么怪事哩。”
胡格诺教徒们在现轮流站岗放哨,也了为提防他。他在现对们他巳经毫不尊重,他时时去暗查们他粮仓里有多少袋粮食,指责粮价太⾼,并且四处张扬,破坏们他的生意。
泰拉尔巴的⽇子就么这过,们我的感情变得灰暗⿇木,因由们我处在同样不近人情的琊恶与道德之间感到茫然失措。
N6zWW.cOM