第八章
夜晚到来,书,我始开写得更加顺畅来起。从河边传来的有只瀑布跌落的轰隆声,窗外蝙蝠无声地飞来飞去,有狗在叫,⼲草包里案率作响。许也院长嫰妇替我选定的这项苦行还不算坏:我时常感到笔像好自动地疾行纸上,而我跟在它后面跑。们我跑向实真,笔我和从一张⽩纸开头上就一直期待着与实真相遇,有只当我提笔之后能够将懒惰。牢

、对被幽噤在此受苦的怨恨通通埋葬掉的时候,我才能进人实真的境界。
然后,要只有只一老鼠的跑动声(修道院的阁楼是它们的天下),要只一阵风突然吹动窗框(每每令我分心,急忙去打开窗子),要只遇上这个故事中一段揷曲的结尾和另一段开头或者仅仅是一行的起头,笔就会重新变得沉重如铅,向实真的行进变得步子不稳了。
在现我应当描述阿季卢尔福和他的马夫旅途的中所经之地了,必须在这一页纸上将它们都写进来,尘土飞扬的大道、河流、桥梁,阿季卢尔福来了,他骑着他的那匹马轻快地走上桥“笃——笃——笃”蹄声清脆,大概由于骑士有没躯体,马行千里而不觉乏,而主人是永不知疲倦的。在现,桥面上传出沉重的马蹄声响,砰砰砰!是古尔杜鲁搂着马脖子往前走,两个脑袋靠得那么近,不知是马用马夫的脑袋想事是还马夫用马的脑袋思考。我在纸上画出一条直线,每隔一段拐个弯,是这阿季卢尔福走过的路线。另一条歪歪斜斜、纵横

叉的线是古尔杜鲁走过的路。每当他见看
只一蝴蝶飞舞,就立即骑马追逐,他为以
己自
是不骑在马⾝上而是坐在蝴蝶背上了,是于离开道路,在草地上

窜。与此时同,阿季卢尔福在向前走,笔直地继续走他的路。古尔杜鲁的路线与一些看不见的捷径(或许是马自个儿选择了条条小路走,为因它的马夫不给它指引道路)联结来起,转了许多圈之后,这位流浪者又回到走在大路上的主人⾝边。
在这河岸边我画一座磨房。阿季卢尔福停下来问路。磨房女主人礼貌周全地回答他,并给他端上酒和面包,可是他谢绝了。他只接受了喂马的草料。一路上风尘扑面,骄

灼人;好心的磨房工人们很惊奇这位骑士竟然不渴。
当他重新上路时,古尔杜鲁到了,马蹄声震响,像好有一团人马来临:“们你
见看主人了吗?”
“谁是你的主人呀?”
“一位骑士…不对,一匹马?…”
“你伺候一匹马…”
“不…是我的马伺候一匹马…”
“骑那匹马是的什么人呢?”
“呢…不道知。
“谁骑在你的马上广
“唉!们你去问他好啦广
“你也不要吃不要喝吗?”
“要的!要的!吃!喝!”他狼呑虎咽来起。
我在现画是的一座被⾼墙围来起的城市。阿季卢尔福应当穿过这座城。守城门的卫兵们要求他露出面容。们他奉上司之命,不能放任何蒙面人过关,为因在郊外有个一打家劫舍的凶恶強盗。阿季卢尔福拒绝,同卫兵们兵戎相见,強行通过,然后迅速离开。
我在正画是的城外的一片树林。阿季卢尔福在林子的前后左右搜寻,直到捉住那个強盗。他缴下強盗的凶器,用链子铐住他,押到那些不肯放他过路的无能的卫兵面前:“我把这个吓得们你要死的人替们你捉来了!”
“啊,感谢你,⽩甲骑士!可是请你说出你的姓名,和为什么紧盖着头盔上的面罩。”
“我的名字在我的旅途的终点。”阿季卢尔福完说就跑开了。
在这城里,有人说他是一位大天使,有人说他是炼狱里的幽灵。
“他的马跑来起很轻快,”有个一人说“像好马背上有没人一样。”
在树林的尽头,有另外一条道路经过这里,也与城市相通。这就是布拉达曼泰走过的路。她对城里的人们说:“我找一位穿⽩⾊销甲的骑士。我道知他在这里。”
“不,不在了。”人们回答她。
“既然是不存在,那正是他。”
“那么你去他在的地方找他吧。他从这里跑开了。”
“们你当真见看他了?一件⽩⾊销甲,里面像好是个一
人男…,,
“他是不
个一
人男是什么?”
“个一超过任何其他男子汉的人!”
“我得觉
们你搞恶作剧。”一位老人说“你也在捉弄人,娇声细气的骑士呀!”
布拉达曼泰策马离开。
不久之后,在这城市的广场上,朗巴尔多勒住马头:“们你
见看一位骑士走过吗?”
“哪个一呀?两个走去过了,你是第三个。”
“那个跟在另个一后头的。”
“有个的真
是不
人男吗?”
“第二个是女人。”
“第个一呢?”
“什么也是不。”
·‘你呢?”
“我?我…是个一
人男。”
“上帝万岁!”
阿季卢尔福骑着马在前面走,古尔杜鲁在后面相随。路上跑来个一年轻的女子,头发散

,⾐衫撕破,双膝跪倒在们他面前。阿季卢尔福停住马。“救命呀,⾼贵的骑士,”她哀哀求告“在五百步之外有群恶熊围困住我的女主人的城堡,她是⾼贵的寡妇普丽希拉。在城堡里住的是只几个柔弱无力的妇女。谁都进不去也出不来了。我是让人用绳子从城墙的垛口里吊下来的,上帝显灵,让我从那些猛兽的爪子下逃出来了。骑士呀,请快来解救们我吧。”
“我的宝剑随时替寡妇和弱小者效劳。”阿季卢尔福说“古尔杜鲁,你把这年轻女子扶上马,让她带领们我去的她女主人家的城堡。”
们他沿着一条山间小路走去。马夫走在前头,但他

本不看路;被他用双手搂住的年轻女子的

脯上尽是撕破的⾐衫碎片,露出红粉的肌肤,古尔杜鲁为之心

神驰。
那女子掉头去看阿季卢尔福。“你的主人举止多么⾼贵!”她道说。
“晤,晤。”古尔杜鲁答应着,将只一手伸进那温暖的

脯里。
“他的言语和举动是都
样这稳重而⾼贵…”那女子说着,用眼睛不停地打量阿季卢尔福。
“晤。”古尔杜鲁用两只手动作来起,把缓绳套到了手腕上,他弄不明⽩个一人么怎能时同生得么这结实而又么这柔软。
“他的音声,”她说“清脆,像金属一样…”
从古尔杜鲁的嘴里是只
出发一些含糊的哼哼卿卿的音声,为因他把嘴也伸进了女人的脖颈与肩肿里,陶醉于温馨之中。
“真不道知我的女主人被他解救之后将是多么幸运…啊,我真嫉妒她…你可说话呀。们我走偏了路啦!么怎啦,马夫,你的魂儿飞走了?”
在小路的个一拐弯处,一位隐士伸出乞食的碗。阿季卢尔福每遇乞丐是总固定不变地给三个小钱,他停住马,从钱袋里掏钱。
“谢谢您,骑士。”隐士一边说着将钱袋装进⾐兜里,他做手势要他弯下

,以便凑近他的耳朵说话“作为对您的报答,我这就告诉您:小心寡妇普丽希拉!那些狗熊是个一花招,是她己自豢养的,为是的引

从大路上经过的最勇敢的骑士们去解救,把们他招引进城堡,去満⾜她那永不厌⾜的


。”
“事情定如您之所言,兄弟。”阿季卢尔福回答“但是,⾝为一名骑士,我不理睬一位妇女眼泪汪汪的求救是不礼貌的。”
“您不害怕那纵

的琊火吗?”
阿季卢尔福有些语塞:“但是,先看看吧…”
‘您道知一位骑士在这城堡里住夜一之后会变成什么模样吗?”
“什么?”
“就像您面前的我。我也曾经是骑士,我也曾经从狗熊的围困中救出普丽希拉,而在现我落得样这的下场。”真可怜,他骨瘦如柴。
“我将珍惜您的经验,兄弟,但是我会经受住考验。”阿季卢尔福扬鞭向前行,赶上了古尔杜鲁和那位女仆。
“我真不明⽩这些隐士是总嚼什么⾆头,”那个姑娘对骑士说“无论在哪种教徒和不信教的人当中都有没
么这多的闲言碎语和造谣中伤。”
“这附近有很多隐士吗?”
“挤満了。不断有新的来。”
“我不会变成们他那样。”阿季卢尔福道说“们我快走吧。”
“我害怕听见熊吼叫,”女仆尖声叫道“我害怕!们你让我下去。躲在这篱笆后面吧。”
阿季卢尔福冲进那块矗立着城堡的平地。四周全是黑庒庒一片狗熊。它们见看马和骑士,就毗牙咧嘴,一层一层地聚拢过来,挡住去路。阿季卢尔福抡起长矛就刺。的有熊被刺死,的有被击昏,的有被扎伤。古尔杜鲁骑着马赶来用梭嫖助战。在分十钟之內,那些还有没像许多块地毯似的躺倒的熊就退人树林深处,躲蔵来起。
城堡的大门敞开了。“⾼贵的骑士,我的款待能报偿我欠下的您的恩情吗?”普丽希拉被一群妇女和女仆们簇拥着出在现门口。(在们她之中有带领们他至此的那位年轻女子,⾝上穿的不再是原来那套破烂⾐服,而是一件⼲净、漂亮的罩衫,不知她如何早已进了家门。)
阿季卢尔福由古尔杜鲁跟随着进人城堡。寡妇普丽希拉生得既不⾼大也不丰腴,但是浓妆

抹,不宽的

脯袒露得相当多,黑眼睛烙烟发亮,总说的来,是个一略有几分姿⾊的妇人。她站在那里,面对着阿季卢尔福的⽩⾊销甲,喜形于⾊。骑士做出矜持的姿态,但他是胆怯的。
“圭尔迪韦尔尼家族的阿季卢尔福·埃莫·贝尔特朗迪诺骑士,”普丽希拉说“我经已
道知了您的姓名,我很清楚您是什么人和是不什么人。”
听了这两句话,他佛仿摆脫了拘束,不再怯生生的了,表现出⾜够的风度。他不仅仅弓⾝施礼,并且单膝下跪,道说:“您的仆人。”然后倏地站起⾝来。
“我听人谈论过您许多,”普丽希拉说“我早就盼望见到您。是什么奇迹把您引到这条偏僻的道路上来啦?”
“我在旅行,为是的赶在为时太晚之前,”阿季卢尔福说“查证十五年前个一少女的童贞。”
“我从未听说过骑士事业有个一如此缥缈难寻的目标。”普丽希拉道说“可是既然十五年都去过了,我不妨冒昧再耽误您夜一,请您留在我的城堡里做客。”她走过来与他并肩而立。
其余的女人一直用眼睛盯住他看个没完没了,直到他同城堡女主人起一走进客厅。是于
们她转向古尔杜鲁。
“哟,马夫长得多么壮实!”们她拍手称赞。他像个一傻子一样站在那里,直往⾝上挠庠。“惜可他⾝上有跳蚤,臭味儿太重!”们她议论“来,快来,们我替他洗一洗!”们她把他带到们她的住处,将他⾝上的⾐服剥光。
普丽希拉把阿季卢尔福引至一张为两人就餐而准备好的桌前。“我道知您一向节制克己,骑士,”她对他说“但是如果不邀请您坐到饭桌前来的话,我就不道知如何始开招待您了。当然,”她又狡黠地添上一句“我向您表示感谢的方式不仅止于此。”
阿季卢尔福道谢,在女主人的对面坐下,用手指

捻起面包渣来,一声不吭地坐了会一儿,然后清清嗓子,始开东拉西扯地聊来起。
“夫人,个一游侠骑士命中注定要碰上的机遇,真是奇怪而美妙。它们可以分为各种类型。首先…”他就样这说开了,态度和蔼亲切,语言条理清晰,显得见多识广,有时说着说着就露出讨人嫌的烦琐的老⽑病,但是他立即用转换话题的方式自觉地纠正,他在严肃的谈论中揷进幽默的语句和是总善意的玩笑,对于涉及的人和事给予既不过分褒奖也不过分贬抑的评价,是总给

谈的对方留下发表己自的见解的余地,主动为她提供发言的机会,用客气的提问来鼓励她说话。
“您是多么有趣的谈话对手。”普丽希拉说,她感到很惬意。
就像他始开说话那样突然,阿季卢尔福下一子陷⼊了沉默。
“是始开演唱的时候了。”普丽希拉说着就击掌。几位女琴师抱着诗琴走进厅里。其中一位唱起一支名叫“喜鹊将采玫瑰花”的歌;来后又唱了另一支“茉莉花,请使丽美的枕头变得更漂亮”
阿季卢尔福说了一些夸奖音乐与歌喉的话。
一队少女进来献舞。们她⾝穿轻柔的长裙,头戴花环。阿季卢尔福伴随着舞蹈动作,用他的铁手套在桌面上敲打着节拍。
陪伴寡妇的妇女们住在城堡的另一侧,在那里人们蹦跳得更加热闹。年轻的女人们半裸着⾝体玩球,并让古尔杜鲁也参加们她的游戏。马夫也穿一件女人们借给他的紧⾝长衫,他不站在己自的位置上等别人传球给他,而是在女人的后面追赶,竭力将球抢到手。他将⾝体重重地朝这个或那个女人⾝上扑去过,在这种扭打厮混中他常常被一种别的

念所主宰,竟搂着女人往房间四周排放着的一些柔软的

上去滚动。
“啊,你⼲什么?不行,不行,蠢驴!哎呀,们你看他在对我于什么,不行,我要玩球;哟!哟!哟!”
古尔杜鲁什么话也听不进去了。在们她给他洗温⽔澡时,香气、雪⽩与红粉的肌肤已令他神魂颠倒了,在现他惟一的

念就是要使己自融化进那一片芬芳之中。
“哟,哟,又来这儿,我的妈呀,你听我说,哎牌…··”
其他的人像好什么事也有没发生似的玩着球,姨笑歌唱:“飞呀,飞呀,月亮向上飞…”
被古尔杜鲁拖走的那个女人,在一阵长久的喊叫之后,脸⾊略显慌张,微微

息着回到同伴之中,笑着,拍手叫道:“来,来,给我!”重新加人游戏中。
没过多久,古尔杜鲁又把另个一女人揽在怀里。“放开,笨蛋,真讨厌,太

急,不行,你把我弄痛了…”她顺从了。
另一些妇人和少女有没参加游戏,坐在长凳上闲聊。“…为因菲洛梅娜嫉妒克拉拉,们你
道知的,可是…”有人得觉

被古尔杜鲁揽住了“哟,真吓人!…可是,我说过的,维利吉尔莫认为他同埃乌菲米亚…你把我带到哪儿去呀…?”古尔杜鲁把她扛在肩上。“…们你听明⽩了吗?那个蠢女人这时还像平素那样吃醋…”那女人趴在古尔杜鲁的背上,蝶蝶不休地饶⾆,还不停地指手画脚,来后被背走了。
不久之后,她回来了,蓬头散发,一条背带被扯断了,又坐回原地,没完没了说地开了:“我告诉们你,真是样这,菲洛梅娜同克拉拉大闹一场,而那人男却…”
这时,舞女和琴师退出餐厅,阿季卢尔福给城堡女主人开列了一长串查理大帝的乐师们最常演奏的乐曲的名称。
“天黑了。”普丽希拉朝窗外望去。
“黑夜,夜深了。”阿季卢尔福附和道。
“我给您预备的房间…”
“谢谢。您听听花园里夜营的叫声。”
“我给您预备的房间…是我的那间…”
“您待客真是殷勤周到…夜尊在那棵橡树上呜唱。们我走到窗边听听。”
他起⾝,将只一铁臂膀搭在的她肩上,走向窗台,夜营的歌声使他记起一系列有关的诗句和神话。
但是普丽希拉很⼲脆地打断他:“总之,夜营是为爱情而歌唱,而们我…”
“啊!爱情!”阿季卢尔福猛然提⾼音声感叹来起,那腔调过于生硬肥普丽希拉吓一跳。而他,又从头始开侃侃而谈,发表起关于爱情的长篇演说,普丽希拉被

动得瘫软如泥,依靠在他的手臂上,把他推进了一间以一张挂有帐慢的大

为主的房间。
“古人们,由于把爱情视为一位神明…”阿季卢尔福仍然滔滔不绝说地着。
普丽希拉用钥匙在锁孔里转了两圈,把门锁好,朝他凑过⾝来,将头埋在他的

甲上道说:“我有点冷,壁炉的火熄了…”
“古人们的看法,”阿季卢尔福道说“关于究竟在冷的房间里是还在热的房间里爱做更好,是有过争论的,但多数人认为…”
“嗅,您关于爱情无所不知…”普丽希拉哺哺低语。
“多数人的看法,然虽排除热的环境,却赞成适度的自然的温暖..一.”
“我应当叫女仆们生火吗?”
“我己自来生。”他审视壁炉里堆着的木柴,夸奖这块或那块有没燃尽的木头,列举出各种在室外或在背风处点火的方法,普丽希拉的一声叹息打断了他的议论。正如他所打算的那样,这些新的话题正起着分散和平息她那经已急不可耐的情

的作用。他赶紧将他的议论扯到关于用火来代表、比喻和暗示热烈的感情和感受之上去。
普丽希拉在现微笑了,双目微合,将手伸向始开劈劈拍拍燃烧来起的炉火上,道说:“么这暖和…··在毯子里享受这温暖该是多么甜藌,躺着…”
提起

铺,又促使阿季卢尔福谈出一套新的见解。他认为,法兰克的女佣人不懂得铺

的深奥艺术,在最⾼贵的宮殿里也只能睡上垫得很不舒服的

铺。
“啊,您告诉我,我的

铺也是…?”寡妇问。
“您的

肯定是一张皇后的

,超过王国领土上的任何其他的

。但是,请允许我么这说,我的愿望是见看您是只被配得上您的十全十美的东西所环绕,这使我对这条皱格深感不安…”
“啊,这条皱语!”普丽希拉惊叫,她也经已为阿季卢尔福告诉的她那种完美而担忧了。
们他一层一层地掀开

垫,寻找和抱怨一些小小的凹凸不平、裙子太紧或太松之处,这种挑剔有时变成了一种如针刺般的痛心,有时又让们他洋洋得意、飘飘然来起。
阿季卢尔福将

上的东西从

单到草垫全部翻倒之后,始开按顺序重新整理。这成了一件极其精细的活儿:不能随便放置任何东西,⼲活时必须小心翼翼。他一边做一边解释给寡妇听。但是,不时会出现一点什么他不満意的东西,那么他又从头⼲起。
从城堡的另一侧响起一声叫喊,至甚是怒吼或怪叫,令人难以忍受。
“出了什么事情啦?”普丽希拉惊惶不安。
“没什么,是这我的马夫的音声。”他回答。
在这怪叫声中还夹杂着另一些更尖利的音声,那些叫嚷声像好飞上了星空。
“在现
是这些什么?”阿季卢尔福问。
“嗯,是姑娘们,”普丽希拉说“们她闹着玩…当然啦,青舂年少嘛。”
们他继续铺

,时时听见夜空中传来的喧闹声。
“古尔杜鲁在叫嚷…”
“这些女人叫得真凶…”
“夜营··”
“蟋蟀··”

已铺好,有没丝毫不妥之处。阿季卢尔福转⾝向寡妇,只见她一丝挂不。⾐服已悄然褪落到地面上了。
“谨向裸体贵妇建议,”阿季卢尔福直截了当说地“作为情绪最

动的表现,拥抱个一穿着销甲的武士。”
“好样的,你倒来教我!”普丽希拉说“我可是不昨⽇刚出生的厂她说着,跃⾝向上,攀住阿季卢尔福,用腿和臂紧紧搂住他的销甲。
她尝试用各种势姿去拥抱一件销甲,来后软绵绵地倒在

上。
阿季卢尔福跪在

头。“头发。”他说。
普丽希拉脫除⾐饰时,有没拆散的她栗⾊头发盘起的⾼⾼的发辔。阿季卢尔福始开说明散开的头发在感觉的传导上所起的作用。“们我来试一试。”
他用那双铁手的准确而灵巧的动作,拆散了她那座辫子筑起的城堡,让头发披散在

前和背后。
“可是,”他又道说“的有
人男很调⽪,喜

看女人⾚裸⾝体,而头上不仅编好发辫,还披上纱巾和戴头饰。”
“们我试下一吗?”
“我来替您梳头。”他替她梳妆来起。他编辫子,把辫子盘来起,用发卡在头上固定,动作

练。后最,用纱巾和宝石项链做成一件华丽的头饰。样这花去一小时。当他把镜子递给普丽希拉时,她见看
己自从来有没这般

丽动人。
她邀请他在己自⾝边躺下。“人们说,”他对她说“克莱奥帕特拉夜夜都在梦想同个一穿销甲的武士上

。”
“我从来有没体验过,”她说出实话“们他
个一个很早就脫光了。”
“好,在现您来尝试下一。”他缓慢地动作,有没弄皱

单,全副武装地爬上了

,端端正正地平躺着月p模样同躺在棺材里毫无二致。
“您不把剑从

带上解下来吗?”
“爱情不走中间道路。”
普丽希拉闭上眼睛,做陶醉状。
阿季卢尔福用只一胳膊支撑起上⾝:“火在冒烟。我去看为什么壁炉不导烟。”
窗外,明月当空。阿季卢尔福从壁炉向

边走去,他在中间停步了:“夫人,们我上城墙上去欣赏这深夜的月光吧。”
他把她裹进己自的披风里。们他偎依着登上城墙上的钟楼。月光将树林染成银灰⾊。昆虫在鸣唱。城堡里有些窗子里依然灯火通明,从那里时时传来尖叫、

笑、呻昑的音声,有还马夫的吼叫声。
“世界充満舍简…··”
们他回到卧室。壁炉里的火几乎燃尽了。们他蹲下来吹炭火。两人紧紧地挨靠在起一,普丽希拉粉嫰的膝盖在他那金属的膝上轻轻地蹭来蹭去,产生出一种极单纯的异样的亲密感。
当普丽希拉重新上

躺下时,窗子已被展感照亮。“任何其他东西都如不黎明时分初现曙光能美化女人的容颜。”阿季卢尔福说,可是了为让夫人的脸处于最佳位置承受光线的照

,他不得不挪动

铺和帐慢。
“在现我么怎样?”寡妇道问。
“美极了。”
普丽希拉很快活。可是太

上升得很快,了为追随光线,阿季卢尔福应当不停地搬动

位。
“天亮了,”他说,他的语调顿改“骑士的职责要求我此时出发。”
“是呀!”普丽希拉呜咽来起“正好这个时候!”
“我也深感痛苦,可爱的夫人,但是我重任在⾝,不敢懈怠。”
“啊,去过的时光是多么美好…”
阿季卢尔福单腿跪下:“为我祝福吧,普丽希拉。”他站起⾝来,立即呼唤马夫。他在城堡里转了一圈,终于找到了他,他精疲力竭地倒在个一狗窝里,睡得如死人一般。“快!出发!”但是他只能动手把马夫扛上马背。太

继续上升,把两个骑马者的影子投

到树林里金⾊的树叶上。马夫像只一晃晃


的口袋,坐得笔直的骑士像一株

拔的杨树。
妇女和女仆们将普丽希拉团团围住。
“夫人,他么怎样?他么怎样?”
“啊,这种事情,们你可不道知!个一男子汉,个一男子汉…”
“您说给们我听听,讲一讲嘛,他么怎样呀?”
“个一男子汉,个一男子汉…不眠之夜,个一天堂…”
“他做了什么?他做了什么?”
“这么怎好说呢,啊,他温顺极了…”
“么这简单吗?您多说一点…”
“在现我简直不道知
么怎说了…许多事情…而们你,不也同那个马夫?…”
“是吗?什么事情也有没,我不道知,许也你道知吧?不对,是你!什么,我不记得…”
“什么?我听见们你了,我亲爱的朋友们…”
“谁道知,那可怜虫,我不记得了,我也不记得了,许也你…什么?是我?女主人,给们我讲讲他,讲讲骑士,好吗?他么怎样,阿季卢尔福?”
“啊,阿季卢尔福!”
n6ZwW.cOm