第十章
托里斯蒙多是如何到达那里的呢?原来在阿季卢尔福从法国到英国,从英国到洲非,又从洲非回到布列塔尼的这段时间里,这位科尔诺瓦利亚公爵府的被推定为合法的后裔从南到北、由东至西地横穿直越,踏遍了所有基督教家国的森林,寻找圣杯骑士们的秘密宿营地。由于圣团习惯于每年换次一住地,从不在世俗人前露面,托里斯蒙多在他的旅途中很久有没发现任何可供依循的迹象。他便任意流浪,以驱除心的中失落感。在他看来,落寞的感觉是与没找到圣杯骑士团相关的。他是在寻找虔诚骑士团,是还更多地追忆在苏格兰的荒地上度过的童年呢?有时,一条长満落叶松的苍黛⾊的山⾕豁然出现,或者一道灰⾊岩石峭壁横空而出,它下面涌出一条泛着⽩⾊泡沫的溪⽔,它们使他感到一阵难以名状的

动,他认为是这一种预示。“对,们他可能在这里,就在附近。”如果在那个地区远远地响起低沉的号角声,那么托里斯蒙多就确信不疑了。他一步一步地搜索每条壑沟,找寻骑士们的⾜迹。但是只偶尔遇见个一惊呆的猎人或个一赶着羊群的牧民。
他来到偏僻的库瓦尔迪亚的地方,在个一村庄停步,向村民讨些鲜

酪和黑面包。
“给您,很乐意送给您这些东西,少爷。”个一牧羊人说“可是您看看我、我的

子和孩子们,们我瘦成骷髅一般了!们我必须

纳给骑士的捐献太多了!这座树林里住満了您的同行,们他只穿戴得同您不一样。们他是整整一支军队,您可道知,一切供给全落到们我⾝上!”
“住在森林里的骑士吗?们他穿什么⾐服?”
“披风是⽩⾊的,头盔是金子做的,揷着两

⽩⾊的天鹅羽⽑。”
“们他很虔诚吗?”
“哼,们他假装很虔诚。金钱当然不会弄脏们他的手,为因
们他⾝无分文。但是们他有

望,让们我来満⾜们他的种种要求!如今发生饥荒,们我都饿成柴火

了。下次们他再来,们我拿什么给们他呀?”
年轻人已向森林奔跑而去。
一条溪⽔静静地流过草地,一群天鹅缓缓地顺⽔游动。托里斯蒙多紧跟着天鹅沿⽔边走。从树木的枝叶里传出竖琴声:“丁咚,丁咚,丁咚!”在枝叶疏朗之处出现个一人的形象。他是个一戴着揷⽩⾊羽⽑的头盔的武士,他里手拿着一杆长矛,有还一把小小的竖琴,他正下一
下一地试拨那

和弦:“丁咚,丁咚,丁咚”他不说话,他的眼光并不回避托里斯蒙多,但是只从他的头顶上掠过。他佛仿不理睬他,又像好在陪伴着他。当树⼲和灌木丛将们他隔开时,武士就用他那“丁咚”的琴声呼唤他,引导他继续往前走。托里斯蒙多很想同他说话,向他打听,然而他是只默默地。小心谨慎地跟着这个武士走。
们他钻进了一块林中空地。四周尽是手持长矛、⾝穿金甲、披⽩⾊斗篷的武士,们他直


地站立着,一动不动,眼睛向空中凝视着。一位武士用⽟米粒儿喂只一天鹅,眼睛却望着别处。弹琴的武士奏起一支新曲子,一位骑马的武士吹起号角应答,出发一声长长的呼唤。当号声停息时,全体武士走动来起,每人朝各自的方向前进几步,然后重新站立不动。
“骑士们…”托里斯蒙多鼓⾜勇气开口道说“请原谅,许也我弄错了,们你是是不圣杯骑士…”
“永远不许说出这个名字!”个一
音声从他背后揷进来打断他的话。一位骑士,満头银发,站在离他不远的地方。“你打搅了们我的静默还嫌不够吗?”
“啊,请宽恕我吧!"年轻人转脸向他“同们你在起一我是样这的幸福!们你可道知我找了多久哇!”
“为什么?”
“为因…”想说出心的中隐秘的冲动超过了对渎圣罪的顾虑“…为因我是们你的儿子!”
老骑士听后仍然面无表情。“这里不认⽗子,”他在沉默片刻之后说“加⼊圣团的人弃绝尘世间的一切亲属。”
托里斯蒙多得觉
己自被遗弃了,感到很失望,他原来至甚考虑到可能从他的那些道貌岸然的⽗亲那里得到个一恼羞成怒的否认,而他可以提出证据加以反驳,并动之以骨⾁亲情。可是这个答复是如此之平静,并不否认事实的可能

,却不容有任何讨论这个问题的余地,他怈气了。
“我只想被这个圣团承认为儿子,并无其他奢望。”他试图坚持己自的意见“我对它怀着无限的崇敬!”
“既然你很崇敬们我的团队,”老者道说“想必你不会有没被它昅收为成员的愿望。”
“您是说,这也是可能的吗?”托里斯蒙多惊呼,他立刻受到这个新前景的

惑。“如果你合格的话。”“应当做些什么?”“逐渐涤除一切情

,让圣杯的仁爱主宰己自。”“哟,您是不说到它,它的名字了吗?”“们我骑士是可以的,们你凡夫俗子不能。”“请告诉我,为什么在这里大家都不说话,惟有您说话呢?”“同世俗人打

道的事情归我管。由于言语经常是不洁的,如果是不圣杯通过们他之口有话要说,骑士们宁愿戒除。”
“请告诉我,从头始开我应当做什么?”
“你见看那片枫树叶子了吗?一滴露⽔落在它上面了,你站着,不要动,眼睛盯住叶子上的那滴露⽔,忘掉世界上的万事万物,把己自与那滴露⽔化为一体,直至你感到失去了你的自我,而充満了圣杯的无穷力量为止。”
是于他像一棵树似的立在那里。托里斯蒙多直愣愣地着看露珠,着看
着看,不由自主地想起己自的心事。他见看
只一蜘蛛落在枫叶上,他望望蜘蛛,再看看露⽔,挪动只一站得发⿇的脚。唉!他厌烦了。在他⾝边骑士们从树林里进进出出,们他脚步缓慢,口张目睁,与天鹅相伴而行,不时摩抚天鹅柔软的羽⽑。们他当中有一人突然张开双臂,向前奔跑几步,出发一声充満向往的叫喊。
“那边的那些人,”托里斯蒙多忍不住向又出在现他⾝边的老者发问“们他在做什么?”
“神游。”老者道说“如果你样这心猿意马和好奇心重,你将永远不能进⼊这种境界。那些兄弟终于达到了与万物相通之功。,,
“而另外那些人呢?”年轻人道问。一些骑士一边走一边动扭

肢,佛仿浑⾝都在轻轻抖动,且而嘴里嘿嘿直笑。
“们他还处于中间阶段。在感到己自与太

和星星化为一体之前,初学者只感到附近的东西进⼊了己自的⾝体里,然而这感觉是很強烈的。这对于年轻人有定一的特殊功效。你见看的们我这些兄弟,溪⽔的流动,树枝的摇动,菇蘑在地下生长,都传给们他一种愉快且轻微的挠庠的感觉。”
“时间长了,们他不累吗?”
“们他慢慢进⼊⾼级阶段,那时们他不仅仅感觉到周围的振动,且而天体的伟大呼昅也输人体內,久而久之就失去了自我感觉。”“大家都能样这吗?”
“有只少数人。在们我当中有只
个一人能修成圆満之功,他就是特选者,圣杯王。”
们他来到一块空地上。一大批骑士在那里演练兵器,在们他前面摆设着一把带有华盖的椅子。在华盖之下像好是什么人坐着,或者说蟋缩着更恰当一些。他毫不动弹,不大像个人,更像是一具木乃伊池穿着圣杯骑士的军服,但更加奢华。在他那枯皱得像一粒于栗子似的脸上,睁开着一双眼睛,至甚是圆圆鼓鼓地瞪着。
“他还活着吗?”年轻人问。
“他活着,但已被圣杯的爱占据,他不再需要吃喝,不需要运动,有没任何需求,几乎不再呼昅。他看不见也听不见。有没人了解他的思想。那些思维定一反映了遥远的行星的运转。”
“既然他看不见,为什么还让他阅兵呢?”
“是这圣杯骑士团规定的礼仪。”
骑士们演习击剑。们他眼睛朝天,一步一跳地挥动长剑,们他出步沉重而突然,佛仿不道知下一步该么怎办。然而们他的一招一势却有没出错。
“们他带着那么一副半醒半睡的神态么怎能打仗呀?”
“圣杯附在们我⾝上挥动们我的宝剑,宇宙之爱能变成強烈的愤怒,推动们我欣然刺死敌人。们我的团战无不胜,攻无不克,正是为因
们我打仗时既用不力气又不看对手,而是让神圣的愤怒在们我⾝上发作。”
“是总很见效吗?”
“是的,对于失去一切个人意志、只让圣杯的力量来控制他的每一细微动作的人来说,是有效的。”
“每个一细微动作吗?您在现的行走也是吗?”
老者像患梦游症的人一般向前行:‘当然。是不我在迈动我的脚,我让脚被推动着走。你试一试。大家是都从腿上始开练的。”
托里斯蒙多始开尝试,可是,首先他有没办法让腿动弹,其次他有没体验到任何感觉。这里是一座郁郁葱葱的森林,到处都有鸟的咽嗽声和翅膀扇动声,他喜

在这里轻松地奔跑,愉快地寻找野味,以他自⾝、他的力量、他的劳动、他的勇气去反抗那黑暗,反抗那神秘,反抗那外在的自然界。他适得其反,不得不站在那里,浑⾝战战兢兢的,像个一⿇痹症患者。
“你要放松,”老者告诫他“让周围的一切占有你。”
“可是我,说实话,”托里斯蒙多忍不住说了出来“喜

是的我去占有,是不被占有。”
老者举起两条胳臂

叉挡在脸上,以便将眼睛和耳朵起一堵住:‘小伙子,你要走的路还长着哩。”
托里斯蒙多留在圣杯骑士团的营地里。他努力学习和模仿他的⽗亲们或兄弟们(他不道知
么怎称呼们他),量尽克制他认为大个人化的心理冲动,力图将己自融进那无边的圣杯之爱中。他留心在己自⾝上体验将那些骑士送进神游状态的每一细微的征兆,可是⽇子一天天去过了,而他的净化有没任何进展。一切使们他喜

的东西,都令他厌恶用那些叫喊声、那些音乐。那些准备随时发作的颤抖。尤其是同会友们不断接近后,他见看
们他半裸着⾝子穿

甲,肌肤⽩惨惨的,有些人略呈老态,年轻人显得娇嫰;了解到们他爱发脾气,好冲动,个个是都见俚吝人;得觉
们他越来越令他反感了。们他借口是圣杯让们他行动,放纵任

,不守规矩,却一贯以纯洁自诩。
他眼望空中,不去注意别人的所作所为,很快就忘却了自我,样这的精神状态出现使他得觉难以忍受。
征收贡献物的⽇子到了。森林周围所的有村庄必须定期向圣杯骑士们

纳定一数量的物品:一块块

酪,一筐筐胡萝卜,一袋袋大麦,只一只羔羊。
一位村民代表走上前:“们我想说,在整个库瓦尔迪亚地区,年成不好。们我不道知怎样养活己自的孩子。灾荒使富人同穷人一样遭到打击。虔诚的骑士们,们我哀求们你,免除这次捐贡。”
圣杯王坐在华盖之下,一如既往地一声不吭,一动不动。在某个时刻,他慢慢地松开原先

叉放在部腹上的双手,朝天举起(他的指甲特别长),嘴里嘘出:“噫噫噫…”
听到这音声,骑士们一齐将矛头对准贫苦的库瓦尔迪亚人,朝们他

近。“救命!们我要自卫!”人们怒吼“们我去拿斧头和镰刀武装己自!”们他向四面逃散。
当天夜里,骑士们在号角和呐喊声中,两眼朝天,冲向库瓦尔迪亚的各个村庄。从一垄垄的啤酒花地里和篱笆里跳出手持⼲草叉子和整枝剪刀的乡民,们他奋力阻止骑士的进军。但是只少数人能够抵挡住骑士们那无情的长矛。自卫者的几条防线被摧垮,骑士们骑着沉重的战马冲向用石头、稻草和泥巴筑成的茅屋,用铁蹄的践踏将它们摧毁,对妇女、儿童的悲泣和牛犊的哀哞充耳不闻。另一些骑士举起熊熊火把,点燃房顶、⼲草棚、马厩、空粮仓,使村庄变成了一片片火海,不断传出撕裂人心的惨叫声。
托里斯蒙多在骑士的队伍中被推来搡去,他感到分十惊惧“您告诉我,是这为什么叼?”他大声质问跟在他⾝后的老骑士,他作为惟一能够听他说话的人,一直跟在他⾝后“么这说,们你对万物充満爱是不
的真!喂,小心,们你撞倒了那位老妇人!们你如何忍心施

于这些无家可归的人?快抢救呀,火就要烧到那只摇篮了!们你
是这在⼲些什么呀?”
“你不要探问圣杯的意图,见习生!”老者警告他“是不
们我在么这⼲,是圣杯,它附在们我⾝上

纵们我的行动!在它这狂疯的爱中寻找乐趣吧!”
但是,托里斯蒙多跳下马鞍,箭一般地快步跑去帮助一位⺟亲,将摔倒在地上的孩子送回的她怀抱。
“不行,们你不能拿走我的全部粮食!我花费了多少⾎汗哪!”个一老头子怒吼着。
托里斯蒙多正站在老头的⾝旁。“放下口袋!強盗!”他向那位骑土扑去过,夺下他的不义之财。
“愿天主赐福于你!你站在们我一边!”一些穷人对他说。们他以一堵墙做掩护,仍然用剪刀、刀子、斧子坚持自卫。
“们你排成半圆形,们我一齐向们他冲去过厂托里斯蒙多对们他大声喊道,他率领起库瓦尔迪亚的兵民。
他很快将骑士们从房屋里驱赶出来。

面遇见老骑士和另外两名拿着火把的骑士。“他是叛徒,们你抓住他!”
一场大规模的

战始开。库瓦尔迪亚人用烤⾁叉

战,妇女和孩子们投掷石头。突然响起号角声。“撤退!”面对库瓦尔迪亚人的造反,骑士们从各处撤退,一直退出村庄。
那一伙紧

着托里斯蒙多的人也退却了。“走吧,兄弟们!”老骑士大声喊“让们我去圣杯带领们我去的地方吧!”
“圣杯胜利了!”其余的人齐声呼喊,掉转缰绳。
“万岁!你救了们我!”村民们围到托里斯蒙多⾝边。
“你是骑士,却见义勇为!终于有了样这一位骑士!你留在们我这里吧!你说要什么,们我
定一给你!”
“在现…我所要的…我不道知是什么了…”托里斯蒙多结结巴巴地道说。
“在这场战斗之前,们我什么也不懂,不懂得己自是人…在现
们我认为们我能够…们我需要…们我应当做一切…无论多么艰苦…”们他转而悼念起死难者。
“我不能留在们你这里…我不道知我是什么人…再见…”他翻⾝上马,飞驰而去。
“你回来!”当地的居民们大声呼唤他,但是托里斯蒙多经已离开村庄,离开圣杯骑士的森林,离开库瓦尔迪亚而远去了。
他重新始开在各国流浪。自从他把圣杯骑士团作为惟一的理想来怀念之后,他曾对一切荣誉、一切享乐不屑一顾。在现理想破灭了,他将替己自不安的灵魂找个一什么样的追求目标呢?
他在森林中摘野果充饥,在海边捉岩石上的刺海胆果腹,有时遇到一座修道院,就能喝上一碗⾖粥了。在布列塔尼的海滩上,当他进人个一岩洞捉海胆时,发现一位在正

睡之的中女子。
她那长长的黑⾊睫⽑垂覆在苍⽩而丰満的面颊上,柔软的⾝体舒展着,手放在隆起的

脯上,柔软的望发,朱

,丰臋,脚趾,呼昅均匀。霎时,他得觉那种推动他走遍世界,走遍一处处覆盖着一层柔软的植被、风儿贴着地面低低吹过的地方,度过个一个不出太

也晴朗的⽇子的愿望得到了満⾜。
他俯⾝向她,当索弗罗妮亚睁开眼睛时,他正凝视着她。“请您不要伤害我,”她软绵绵说地“您在这荒芜的礁石上寻找什么?”
“我一直在寻找我所缺少的东西,是只在我见看了您的此刻,我才明⽩它是什么。您如何来到这海岸边的?”
“我是个一修女,被迫嫁给个一穆罕默德的信徒,但是婚礼并有没完成,为因我是他的第三百六十五个新娘,幸遇一位基督徒拔剑相助,来后在们我返回的途中,船只触礁沉没,我被安置在此洞內,像是被凶恶的海盗掳掠而来。”
“我明⽩了。您是孤⾝一人吗?”
“据我的理解,那位救命恩人去皇帝那里办事了。”
“我愿意用我的宝剑为您提供保护,但是我担心您在我⾝上点燃的感情过分強烈,可能使您得觉我的动机不纯。”
‘懊,您不必顾虑,您要道知,我经已遭遇过几次危险了。然而,每次,在正关键时刻,那位救命恩人就跳出来了,是总他。”
“这次他也会来吗?”
“那,说不准。”
“您叫什么名字?”
“阿齐拉,或者是帕尔米拉修女。这要看是在苏丹的后宮里是还在修道院里了。”
“阿齐拉,我像好早就一直爱着您…像好
经已为您神魂颠倒了”
N6zWw.CoM