文稿说明
《未来千年文学备忘录》的
文稿说明 艾斯瑟·卡尔维诺
关于书名:我审慎地忖度过:伊塔罗·卡尔维诺选择的书名《给下一轮太平盛世的备忘录》,事实上我和所找到的手稿不符,但我认为是还必须保留原名。卡尔维诺考虑过“一些文学价值”、“文学价值之选择”、“六项文学遗产”等书名,随后又舍弃用不,独钟“备忘录”一词——而所的有标题都有“给下一轮太平盛世”等字眼。
1984年,卡尔维诺一接受诺顿演讲(theCharlesEliotNortonLectures)的提议,便始开构想。面对他可以挑选的广阔范畴,他不免担心来起,为因他深知约束的重要

,直到有一天,他订下个一计画,组织演说內容;随后,他把大部分时候用来进行准备。自1985年1月1⽇起,他实际上不做其他任何事情,唯一的萦绕牵挂便是准备工作。有一天,他对我宣称,他经已有了八篇演讲的观念和材料。我得悉计画的中第八次谈话的题目叫做“论(小说的)开头和结尾”但我至今尚未找到文稿。
1985年9月,我丈夫即将动⾝前往国美和哈佛大学的时候,经已写下这五篇演说稿。这些当然是卡尔维诺原来要宣读的演讲稿——当时帕崔克·克列(PatrickCreagh)在正进行英文翻译——当然,在哈佛大学出版社出书发行前以,卡尔维诺势必会加以修订。不过,我不认为会有什麼重大的更动;我所读到的初期稿本和后最定稿的差别在于结构,而不在于內容方面。卡尔维诺想把第六次演讲称做“稠”(Consistency),计画人到了剑桥便动手撰写,我找到了其余的五篇,以义大利原文写成,井然有序,安置在他的写字桌上,经已准备好可以摆进行李箱。
我要感谢帕崔克·克列不辞辛苦从事翻译工作;感谢宾夕凡尼亚州大学的凯思琳·休姆整理出版手稿,对我帮助良多;感谢康斯坦兹大学的路卡·马利哥弟对卡尔维诺的作品和思想有深刻的认识。
n6ZwW.COm