十二
十二 这会儿正是克里舍林荫路最热闹的时刻,只需要发挥一点儿想象力,就能够在过往行人中发现不少庸俗罗曼司的中人物。小职员和女售货员,宛如从巴尔扎克的小说中走出来的老古董,靠着人

的弱点钱赚糊口的一些行当的男女成员。在巴黎的一些贫穷地区,街道上是总人群熙攘,充満无限生机,使你⾎流

动,随时准备为你演一出意想不到的好戏。
“你对巴黎

悉不

悉?”我问。
“不

悉。们我度藌月的时候来过。后以我从来有没再来。”
“那你么怎会找到这家旅馆的?”
“别人介绍的。我要找一家便宜的。”
苦艾酒端上来了,们我一本正经地把⽔浇在溶化的糖上。
“我想我是还坦⽩对你讲我为什么来找你吧,”我有一些困窘说地。
他的眼睛闪闪发亮。
“我早就想迟早会有个人来的。阿美经已给我写了一大堆信来了。”
“那么我要对你讲的,用不我说你也道知得很清楚了。”
“她那些信我都有没看。”
我点了一支烟,了为给己自一些思索的时间。我这时候真不道知该怎样理办我承担下的这件差事了。我准备好的一套绝妙词令,哀婉的也罢、愤

的也罢,在克里舍林荫道上以乎都不合拍了。突然,思特里克兰德咯咯地笑来起。
“

给你办的事很叫你头疼,对不对?”
“啊,我不道知,”我回答。
“听我说,你赶快把肚子里的事说出来,后以咱们可以痛快地玩个一晚上。”
我犹豫不定。
“你想到过有没,你的

子痛苦极了?”
“事情会去过的。”
他说这句话的那种冷漠无情我简直无法描摹。我被他这种态度搞得心慌意

,但是我量尽掩盖着己自。我采用了我的一位亨利叔叔说话的语调;亨利叔叔是个牧师,每逢他请求哪位亲戚给候补副牧师协会捐款的时候是总用这种语调。
“我说话不同你转弯抹角,你不介意吧?”
他笑着摇了头摇。
“你样这对待她说得去过吗?”
“说不去过。”
“你有什么不満意的她地方吗?”
“有没。”
“那么,们你结婚十七年,你又挑不出她任何⽑病,你样这离开了她是不太岂有此理了吗?”
“是太岂有此理了。”
我感到常非惊奇,看了他一眼。不管我说什么,他都从心眼里赞同,这就把我的口预先箝住了。他使我的处境变得常非复杂,且不说滑稽可笑了。本来我预备说服他、打动他、规劝他、训诫他、同他讲道理,如果需要的话还要斥责他,要发一通脾气,要把他冷嘲热讽个够;但是如果罪人对己自犯的罪直认不讳,规劝的人有还什么事情好做呢?我对他这种人一点也有没经验,为因我己自如果做错了事是总矢口否认。
“你还要说什么?”思特里克兰德说。
我对他撇了撇嘴。
“没什么了,如果你都承认了,好象也有没什么要多说的了。”
“我想也是。”
我得觉我这次执行任务手腕太不⾼明。我显然有些冒火了。
“别的都不要说了,你总不能个一铜板也不留就把你女人甩了啊!”
“为什么不能?”
“她么怎活下去呢?”
“我经已养活她十七年了。为什么她不能换换样,己自养活己自呢?”
“她养活不了。”
“她不妨试一试。”
我当然有许多话可以答辩。我可以谈妇女的经济地位,谈人男结婚后以公开或默认地承担的义务,有还许许多多别的道理,但是我认为真正重要的有只一点。
“你还爱她不爱她了?”
“一点儿也不爱了,”他回答。
不论对哪方面讲,这是都一件极端严肃的事,可是他的答话却带着那么一种幸灾乐祸、厚颜无聇的劲儿;了为不笑出声来,我拼命咬住嘴

。我一再提醒己自他的行为是可恶的。我终于

动起己自的义愤来。
“他妈的,你得想想己自的孩子啊。们他从来有没做过对不起你的事。们他
是不
己自要求到这个世界上来的。如果你样这把一家人都扔了,们他就只好流浪街头了。”
“们他
经已过了不少年舒服⽇子了。大多数孩子都有没享过么这大的福。再说,总有人养活们他。必要的时候,麦克安德鲁夫妇可以供们他上学的。”
“可是,你难道不喜

们他吗?你的两个孩子多么可爱啊!你的意思是,你想不再同们他有任何关系了吗?”
“孩子小的时候我确实喜

们他,可是在现
们他都长大了,我对们他
有没什么特殊的感情了。”
“你简直太有没人

了。”
“我看就是样这的。”
“你一点儿也不得觉害臊。”
“我不害臊。”
我想再变换个一手法。
“谁都会认为你是个有没人

的坏蛋。”
“让们他
样这想去吧。”
“所的有人都讨厌你、鄙视你,这对你一点儿都无所谓吗?”
“无所谓。”
他那短得不能再短的回答使得我提出的问题(尽管我的问题提得很有道理)显得常非荒谬。我想了一两分钟。
“我怀疑,如果个一人道知
己自的亲戚朋友都责骂己自,他能不能心安理得地活下去。你准道知你就一点儿无动于衷吗?谁都不能有没一点儿良心,早晚你会受到良心谴责的。假如你的

子死了,你难道一点儿也不悔恨吗?”
他并有没回答我的问题,我等了会一儿,看他是是不开口。后最我不得不己自打破沉寂。
“你有什么要说的?”
“我要说的有只一句:你是个大傻蛋。”
“不管么怎说,法律可以強迫你扶养你的

子儿女,”我有些生气地驳斥说“我想法律会提出对们他的保障的。”
“法律能够从石头里榨出油来吗?我有没钱,有只百十来镑。”
我比前以更糊涂了。当然,从他住的旅馆看,他的经济情况是常非窘迫的。
“把这笔钱花完了你么怎办?”
“再去挣一点儿。”
他冷静得要命,眼睛里始终闪露着讪笑,倒佛仿我在说一些愚不可及的蠢话似的。我停了会一儿,考虑下面该么怎说。但是这回他倒先开口了。
“为什么阿美不重新嫁人呢?她年纪并不老,也有还昅引人的地方。我还可以推荐下一:她是个贤

。如果她想同我离婚,我完全可以给她制造她需要的借口。”
在现该轮到我发笑了。他很狡猾,但是他谁也瞒不过,这才是他的真正目的呢。由于某种原因,他必须把己自同另外个一女人私奔的事隐瞒着,他采取了一切预防措施把那个女人的行踪隐蔵来起。我斩钉截铁说地:
“你的

子说,不论你用什么手段她也不同你离婚。她经已打定主意了。我劝你是还死了这条心吧。”
他常非惊讶地紧紧盯着我,显然是不在装假。笑容从他嘴角上消失了,他一本正经说地:
“但是,亲爱的朋友,我才不管她么怎做呢。她同我离婚也好,不离婚也好,我都无所谓。”
我笑了来起。
“噢,算了吧!你别把们我当成那样的傻瓜了。们我凑巧道知你是同个一女人起一走的。”
他愣了下一,但是马上就哈哈大笑来起。他笑得音声那么响,连坐在们我旁边的人都好奇地转过头来,至甚
有还几个人也跟着笑来起。
“我看不出这有什么可笑的。”
“可怜的阿美,”他笑容未消说地。
接着,他的面容一变而为鄙夷不屑的样子。
“女人的脑子太可怜了!爱情。们她就道知爱情。们她认为如果人男离开了们她就是为因又有了新宠。你是是不认为我是么这
个一傻瓜,还要再做一遍我经已为个一女人做过了的那些事?”
“你是说你是不
为因另外个一女人才离开你

子?”
“当然是不。”
“你敢发誓?”
我不道知为什么我样这要求他。我问这句话完全有没动脑子。
“我发誓。”
“那么你到底是为什么离开的她?”
“我要画画儿。”
我半天半天目不转睛地盯着他。我一点儿也不理解。我想这个人准是疯了。读者应该记住,我那时还很年轻,我把他看做是个一中年人。我除了感到己自的惊诧外什么都不记得了。
“可是你经已四十了。”
“正是为因这个我才想,如果在现再不始开就太晚了。”
“你去过画过画儿吗?”
“我小的时候很想作个画家,可是我⽗亲叫我去作生意,为因他认为学艺术赚不了钱。一年前以我始开画了点儿画。去年我一直在夜校上课。”
“思特里克兰德太太为以你在俱乐部玩桥牌的时间你是都去上课吗?”
“对了。”
“你为什么不告诉她?”
“我得觉
是还别让她道知好。”
“你能够画了吗?”
“还不成。但是我将来能够学会的。正是了为这个我才到巴黎来。在伦敦我得不到我要求的东西。许也在这里我会得到的。”
“你认为象你样这年纪的人始开学画还能够学得好吗?大多数人是都十八岁始开学。”
“如果我十八岁学,会比在现学得快一些。”
“你么怎会认为己自
有还一些绘画的才能?”
他并有没马上回答我的问题。他的目光停在过往的人群上,但是我认为他什么也有没
见看。后最他回答我的话

本算不上是回答。
“我必须画画儿。”
“你样这做是是不完全在碰运气?”
这时他把目光转到我⾝上。他的眼睛里有一种奇怪的神情,叫我得觉不太舒服。
“你多大年纪?二十三岁?”
我得觉他提这个问题与们我谈的事毫不相⼲。如果我想碰碰运气做一件什么事的话,是这极其自然的事;但是他的青年时代早已去过了,他是个一有⾝份有地位的证券经纪人,家里有个一老婆、两个孩子。对我说来是自然的道路在他那里就成为荒谬悻理的了。但是我是还想量尽对他公道一些。
“当然了,许也会发生奇迹,你许也会成为个一大画家。但你必须承认,这种可能

是微乎其微的。假如到头来你不得不承认把事情搞得一塌糊涂,你就后悔莫及了。”
“我必须画画儿,”他又重复了一句。
“假如你最多只能成为个一三流画家,你是是不还认为值得把一切都抛弃掉呢?不管么怎说,其他各行各业,假如你才不出众,并有没多大关系;要只还能过得去,你就能够舒舒服服地过⽇子;但是当个一艺术家完全是另一码事。”
“你他妈的真是个傻瓜。”他说。
“我不道知你为什么么这说,除非我样这把最明显的道理说出来是在⼲傻事。”
“我告诉你我必须画画儿。我由不了我己自。个一人要是跌进⽔里,他游泳游得好不好是无关紧要的,反正他得挣扎出去,不然就得淹死。”
他的语音里流露着一片热诚,我不由自主地被他感动了。我好象感觉到一种烈猛的力量在正他⾝体里面奋力挣扎;我得觉这种力量常非強大,庒倒一切,佛仿违拗着他己自的意志,并把他紧紧抓在手中。我理解不了。他乎似
的真让魔鬼附体了,我得觉他可能下一子被那东西撕得粉碎。但是从表面上看,他却平平常常。我的眼睛好奇地盯着他,他却一点也不感到难为情。他坐在那里,穿着一件破旧的诺弗克上⾐,戴着顶早就该拂拭的圆顶帽,我真不道知
个一陌生人会把他当做什么人。他的

腿象两只口袋,手并不很⼲净,下巴上全是红胡子茬,一对小眼睛,撅起的大鼻头,脸相又笨拙又耝野。他的嘴很大,厚厚的嘴

给人以耽于⾊

的感觉。不成,我无法判定他是怎样一类人。
“你不准备回到你

子那里去了?”后最我开口说。
“永远不回去了。”
“她可是愿意把发生的这些事全都忘掉,一切从头始开。她一句话也不责备你。”
“让她见鬼去吧!”
“你不在乎别人把你当做个彻头彻尾的坏蛋吗?你不在乎你的

子儿女去讨饭吗?”
“一点也不在乎。”
我沉默了会一儿,了为使我底下这句话有更大的力量。我故意把个一个的字吐得真真切切。
“你是个不折不扣的混蛋。”
“成了,你在现把庒在心上的话经已说出来了,咱们可以去吃饭了。”
n6Zww.COm