五十五
五十五 库特拉斯医生是个一又⾼又胖的法国人,经已有了一把年纪。他的体型好象只一大鸭蛋,一对蓝眼睛的的

人,却又充満了善意,时不时地带着志満意得的神情落在己自鼓起的大肚⽪上。他的脸⾊红扑扑的,配着一头⽩发,让人一见看就发生好感。他接见们我的地方很象在法国小城市里的一所住宅,两件波利尼西亚的摆设在屋子里显得常非刺眼。库特拉斯医生用两只手握住我的手——他的手很大——,亲切地着看我;但是从他的眼神我却可以看出他是个常非精明的人。在他同布吕诺船长握手的时候,他很客气地问候夫人和孩子①。们我寒暄了几句。又闲扯了会一儿本地的各种新闻,今年椰子和香草果的收成等等。这后以谈话转到我这次来访的本题。
①原文为法语。
我在现只能用己自的语言把库特拉斯给我讲的故事写下来;他当时给我叙述时,绘声绘⾊,他的原话经我一转述就要大为减⾊,他的嗓音低沉,带着回音,同他魁梧的体格常非相配。他说话时很善于表演。听他讲话,正象一般人爱用的个一譬喻,就象在观看戏剧,且而比大多数戏演得更为精彩。
事情的经过大概是样这的。有次一库特拉斯医生到塔拉窝去给个一生病的女酋长看病。库特拉斯把这位女酋长淋漓尽致地描写了一番。女酋长生得又胖又蠢,躺在一张大

上菗着纸烟,周围站着一圈乌黑⽪肤的侍从。看过病后以,医生被请到另一间屋子里,被招待了一顿丰盛的饭食——生鱼、炸香蕉、小

,有还一些他不知名的东西①,是这当地土著②的标准饭菜。吃饭的时候,他见看人们在正把个一眼泪汪汪的年轻女孩子从门口赶走。他当时并有没注意,但在他吃完饭,正准备上马车启程回家的时候,他又见看她在不远的地方站着。她凄凄惨惨地望着他,泪珠从面颊上淌下来。医生问了问旁边的人,这个女孩儿是么怎回事。他被告知说,女孩子是从山里面下来的,想请他去看个一生病的⽩人。们他
经已告诉她,医生有没时间管的她事。库特拉斯医生把她叫过来,亲自问了一遍她有什么事。她说她是爱塔派来的,爱塔去过在鲜花旅馆⼲活儿,她来找医生是为因“红⽑”病了。她把一块

皱了的旧报纸递到医生里手,医生打开一看,里面是一张一百法郞的钞票。
①②原文为法语。
“谁是‘红⽑’?”医生问个一站在旁边的人。
他被告诉说“红⽑”是当地人给那个英国人,个一画家起的外号儿。这个人在现同爱塔同居,住在离这里七公里远的山丛的中一条峡⾕里。

据当地人的描述,他道知
们他说是的思特里克兰德。但是要去思特里克兰德住的地方,只能走路去;们他
道知他去不了,以所就把女孩子打发走了。
“说老实话,”医生转过头来对我说“我当时有些踌躇。在崎岖不平的小路上来回走十四公里路,那滋味着实不好受,且而我也没法当夜再赶回帕⽪提了。此外,我对思特里克兰德也有没什么好感。他只不过是个游手好闲的懒汉,宁愿跟个一土著女人姘居,也想不象别人似地己自挣钱吃饭。我的上帝①,我当时么怎
道知,有一天全世界都承认他是个伟大天才呢?我问了问那个女孩子,他是是不病得很厉害,不能到我那儿去看病。我还问她,思特里克兰德得是的什么病。但是她什么也不说。我又叮问了她几句,许也还对她发了火,结果她眼睛着看地,扑簌簌地掉起眼泪来。我无可奈何地耸了耸肩膀。不管么怎说,给病人看病是医生的职责,尽管我一肚子闷气,是还跟着她去了。”
①原文为法语。
库特拉斯医生走到目的地的时候,脾气一点儿也不比出发的时候好,他走得満⾝大汗,又渴又累。爱塔在正焦急地等着,还走了一段路来接他。
“在我给任何人看病前以,先让我喝点儿什么,不然我就渴死了,”医生喊道“看在上帝份儿上②,给我摘个椰子来。”
②原文为法语。
爱塔喊了一声,个一男孩子跑了过来,噌噌几下就爬上一棵椰子树,扔下只一成

的椰子来。爱塔在椰子上开了个一洞,医生痛痛快快地喝了一气,这后以,他给己自卷了一很纸烟,情绪比刚才好多了。
“红⽑在什么地方啊?”他道问。
“他在屋子里画画儿呢。我有没告诉他你要来。你进去看看他吧。”
“他有什么不舒服?要是他还画得了画儿,就能到塔拉窝走一趟。叫我走么这该死的远路来看他,是是不我的时间如不他的值钱?”
爱塔有没说话,她同那个男孩子起一跟着走进屋子。把医生找来的那个女孩儿这时在

台上坐下来;

台上还躺着个一老太婆,背对着墙,在正卷当地人昅的一种纸烟。医生感到这些人的举止都有些奇怪,里心有些气恼。走进屋子后以,他发现思特里克兰德在正清洗己自的调⾊板。画架上摆着一幅画。思特里克兰德扎着一件帕利欧,站在画架后面,背对着门。听到有脚步声,他转过⾝来。他很不⾼兴地看了医生一眼。他有些吃惊;他讨厌有人来打搅他。但是真正感到吃惊是的医生;库特拉斯下一子僵立在那里,脚下好象生了

,眼睛瞪得滚圆。他看到是的他事前绝有没料到的。他吓得胆战心惊。
“你么怎连门也不敲就进来了,”思特里克兰德说“有什么事儿?”
医生然虽从震惊中恢复过来,但是还费了很大劲儿才能开口说话。他来时的一肚子怒气经已烟消云散;他感到——哦,对,我不能否认。①——他感到从心坎里涌现出一阵无限的怜悯之情。
①原文为法语。
“我是库特拉斯医生。我刚才到塔拉窝去给女酋长看病,爱塔派人请我来给你看看。”
“她是个大傻瓜。最近我⾝上的有地方有些痛,有时候有点儿发烧,但这是不什么大病。过些天自然就好了。下回有人再去帕⽪提,我会叫他带些金

纳霜回来的。”
“你是还照照镜子吧。”
思特里克兰德看了他一眼,笑了笑,走到挂在墙上的一面小镜子前头。是这那种价钱很便宜的镜子,镶在个一小木框里。
“么怎了?”
“你有没发现你的脸有什么变化吗?你有没发现你的五官都肥大来起,你的脸——我该么怎说呢?——你的脸经已成了医书上所说的‘狮子脸’了。我可怜的朋友①,难道定一要我给你指出来,你得了一种可怕的病了吗?”
①原文为法语。
“我?”
“你从镜子里就可以看出来,你的脸相是都⿇风病的典型特征。”
“你是在开玩笑么?”思特里克兰德说。
“我也希望是在开玩笑。”
“你是想告诉我,我害了⿇风病么?”
“常非不幸,这经已是不容置疑的事了。”
库特拉斯医生曾经对许多人宣判过死刑,但是每次一都无法克服己自內心的恐怖感。他是总想,被宣判死刑的病人定一拿己自同医生比较,看到医生⾝心健康、享有生活的宝贵权利,定一又气又恨;病人的这种感情每次他都能感觉到。但是思特里克兰德却是只默默无言地着看他,一张经已受这种恶病躏蹂变形的脸丝毫也看不出有任何感情变化。
“们他
道知吗?”后最,思特里克兰德指着外面的人说;这些人这时静悄悄地坐在露台上,同往⽇的情景大不相同。
“这些本地人对这种病的征象是常非清楚的,”医生说“是只
们他不敢告诉你罢了。”
思特里克兰德走到门口,向外面张望了下一。他的脸相定一
常非可怕,为因外面的人下一子都哭叫、哀号来起,且而哭声越来越大。思特里克兰德一句话也没说。他愣愣地看了们他
会一儿,便转⾝走回屋子。
“你认为我还能活多久?”
“谁说得准?有时候染上这种病的人能活二十年,如果早一些死倒是上帝发慈悲呢。”
思特里克兰德走到画架前面,沉思地着看放在上面的画。
“你到这里来走了很长一段路。带来重要消息的人理应得到报酬。把这幅画拿去吧。在现它对你不算什么,但是将来有一天可能你会⾼兴有样这一幅画的。”
库特拉斯医生谢绝说,他到这儿来不需要报酬,就是那一百法郞他也还给了爱塔。但是思特里克兰德却坚持要他把这幅画拿走。这后以
们他俩起一走到外面

台上。几个本地人仍然在常非哀痛地呜咽着。
“别哭了,女人。把眼泪擦⼲吧,”思特里克兰德对爱塔说。“有没什么大了不起的。我不久就要离开你了。”
“们他不会把你弄走吧?”她哭着说。
当时在这些岛上还有没实行严格的隔离制度。害⿇风病的人如果己自愿意,是可以留在家里的。
“我要到山里去。”思特里克兰德说。
这时候爱塔站起⾝,着看他的脸说:
“别人谁愿意走谁就走吧。我不离开你。你是我的人男,我是你的女人。要是你离开了我,我就在房子后面这棵树上上吊。我在上帝面前发誓。”
她说这番话时,神情常非坚决。她不再是个一温柔、驯顺的土人女孩子,而是个一意志坚定的妇人。她下一子变得谁也认不出来了。
“你为什么要同我在起一呢?你可以回到帕⽪提去,且而很快地你还会找到另个一⽩人。这个老婆子可以给你看孩子,蒂阿瑞会很⾼兴地再让你重新给她⼲活儿的。”
“你是我的人男,我是你的女人。你到哪儿去我也到哪儿去。”
有那么一瞬间,思特里克兰德的铁石心肠乎似被打动了,泪⽔涌上他的眼睛,一边一滴,慢慢地从脸颊上流下来。但是他的脸马上又重新浮现出平⽇惯的有那种讥嘲的笑容。
“女人真是奇怪的动物,”他对库特拉斯医生说“你可以象狗一样地对待们她,你可以揍们她揍得你两臂酸痛,可是到头来们她
是还爱你。”他耸了耸肩膀。“当然了,基督教认为女人也有灵魂,这实在是个最荒谬的幻觉。”
“你在同医生说什么?”爱塔有些怀疑地问他“你不走吧?”
“如果你愿意的话,我就不走,可怜的孩子。”
爱塔下一子跪在他的脚下,两臂抱紧他的腿双,拼命地吻他。思特里克兰德着看库特拉斯医生,脸上带着一丝微笑。
“后最
们他
是还要把你抓住,你么怎挣扎也⽩费力气。⽩种人也好,棕种人也好,到头来是都一样的。”
库特拉斯医生得觉对于这种可怕的疾病说一些同情的话是很荒唐的,他决定告辞。思特里克兰德叫那个名叫塔耐的男孩子给他领路,带他回村子去。说到这里,库特拉斯医生停了会一儿。后最他对我说:
“我不喜

他,我经已告诉过你,我对他有没什么好感。但是在我慢慢走回塔拉窝村的路上,我对他那种自我克制的勇气却不由自主地产生了敬佩之情。他忍受的许也是一种最可怕的疾病。当塔耐我和分手的时候,我告诉他我会送一些药去,对他的疾病许也会有点儿好处。但是我也道知,思特里克兰德是多半不肯服我送去的药的,至于这种药——即使他服了——有多大效用,我就更不敢希望了。我让那孩子给爱塔带了个话,不管她什么时候需要我,我都会去的。生活是严酷的,大自然有时候竟以磨折
己自的儿女为乐趣,在我坐上马车驶回我在帕⽪提的温暖的家庭时,我的心是沉重的。”
很长一段时间,们我谁都有没说话。
“但是爱塔并有没叫我去,”医生后最继续说“我凑巧也有很长时间有没机会到那个地区去。关于思特里克兰德我什么消息也没听到。有一两次我听说爱塔到帕⽪提来买绘画用品,但是我都有没
见看她。大约过了两年多,我才又去了一趟塔拉窝,仍然是给那个女酋长看病。我问那地方的人,们他听到过思特里克兰德的什么消息有没。这时候,思特里克兰德害了⿇风病的事经已到处都传开了。首先是那个男孩子塔耐离开了们他住的地方,不久后以,老太婆带着的她孙女儿也走了。来后只剩下思特里克兰德、爱塔和们他的孩子了。有没人走近们他的椰子园。当地的土人对这种病怕得要命,这你是道知的;在去过的⽇子里,害⿇风病的人一被发现就被活活儿打死。但是有时候村里的小孩到山上去玩,偶然会看到这个留着大红胡子的⽩人在附近游

。孩子们一见看他就象吓掉了魂儿似地没命地跑掉。有时候爱塔半夜到村子里来,叫醒开杂货店的人买一些她需要的东西。她道知村子里的人对她也同样又害怕又厌恶,正象对待思特里克兰德一样,此因她是总避开们他。又有次一有几个女人奓着胆子走到们他住的椰子园附近,这次们她走得比哪次都近,见看爱塔在正小溪里洗⾐服,们她向她投掷了一阵石块。这次事件发生后以,村里的杂货商就被通知给爱塔传递个一消息:后以如果她再用那条溪⽔,人们就要来把的她房子烧掉。”
“这些混帐东西。”我说。
“别么这说,我亲爱的先生①,人们是都
样这的。恐惧使人们变得残酷无情…我决定去看看思特里克兰德。当我给女酋长看好病后以,我想找个一男孩子给我带路,但是有没
个一人肯陪我去,后最
是还我个一人摸索着去了。”
①原文为法语。
库特拉斯医生一走进那个椰子园,就有一种忐忑不安的感觉。然虽走路走得浑⾝热燥,却不由得打了个寒战。空气中乎似有什么敌视他的东西,叫他望而却步;他得觉有一种看不见的势力阻拦着他,许多只看不见的手往后拉他。有没人再到这里来采摘椰子,椰果全都腐烂在地上,到处是一片荒凉破败的景象。低矮的树丛从四面八方侵⼊这个种植园,看来人们花费了无数⾎汗开出发的这块土地不久就又要被原始森林重新夺回去了。库特拉斯医生有一种感觉,佛仿
是这痛苦的居留地。他越走近这所房子,越感到这里寂静得令人心神不安。始开他还为以房子里有没人了呢,但是来后他见看了爱塔。她正蹲在一间当厨房用的小棚子里,用锅子煮东西,⾝旁有个一小男孩,一声不出地在泥土地上玩儿。爱塔见看医生的时候,脸上并有没笑容。
“我是来看思特里克兰德的。”他说。
“我去告诉他。”
爱塔向屋子走去,登上几层台阶,走上

台,然后进了屋子。库特拉斯医生跟在她⾝后,但是走到门口的时候却听从的她手势在外边站住。爱塔打房开门后以,他闻到一股腥甜气味;在⿇风病患者居住的地方是总有这种令人作呕的气味。他听见爱塔说了句什么,后以他听见思特里克兰德的语声,但是他却一点儿也听不出是这思特里克兰德的音声。这音声变得常非沙哑、模糊不清。库特拉斯医生扬了下一眉⽑。他估计病菌经已侵袭了病人的声带了。过了会一儿,爱塔从屋子里走出来。
“他不愿意见你。你快走吧。”
库特拉斯医生定一要看看病人,但是爱塔拦住他,不叫他进去。库特拉斯医生耸了耸肩膀;他想了会一儿,便转⾝走去。她跟在他⾝边。医生得觉,她也希望己自马上离开。
“有有没什么事我可以替你做的?”他问。
“你可以给他送点儿油彩来,”她说。“别的什么他都不要。”
“他还能画画儿吗?”
“他在正往墙上画壁画儿。”
“你的生活真不容易啊,可怜的孩子。”
的她脸上终于露出了笑容,眼睛里放

出一种爱的光辉,一种人世上罕见的爱情的光辉。的她目光叫库特拉斯医生吓了一跳。他感到常非惊异,至甚产生了敬畏之感。他不道知
己自该说什么。
“他是我的人男。”她说。
“们你的那个孩子呢?”医生道问“我上次来,记得们你是有两个小孩儿的。”
“是有两个。那个经已死了。们我把他埋在芒果树底下了。”
爱塔陪着医生走了一小段路后以,就对医生说,她得回去了。库特拉斯医生猜测,她不敢往更远里走,怕遇见村子里的人。他又跟她说了一遍,如果她需要他,要只捎个话去,他定一会来的。
n6ZwW.cOm