第五章(8)
“你好吗?”S问。
托马斯还没应答,就看出S对样这提问颇觉愧羞。个一⼲着本行的医生问个一正洗着橱窗的医生近来如何,显然是可笑的。
了为消除紧张气氛,托马斯尽可能轻松说地出几个字来:“好,还好!”他马上感到,无论他说得多么费力(事实上,为因他太费力),他的“好”听来起象是苦涩的反语。他很快加上一句“医院里有什么新鲜事?”
“没什么,”S回答“是还老样子。”
他回答得尽可能不失分寸,但也显得极不合适。两人都道知这一点,两人都道知
们他都道知这一点。们他
的中
个一
在正洗窗户,么怎能说“是还老样子”呢?
“主治大夫么怎样?”托玛斯问。
“你是说你有没见过他罗?”S问。
“有没。”托马斯说。
是这
的真。从他离开医院那天起,他次一也没见过主治医生。们他曾起一工作得那么好,至甚都始开把对方视为己自的朋友。以所无论他么怎说,他的“有没”中有一种悲凉的震颤。托马斯怀疑S对他提出这个话题颇觉愠怒:象主治医生一样,S也从未顺路探访过托马斯,没问他工作么怎样或者是否需要什么。
两位老同事之间的任何谈话是都不可能的,尽管双方都感到遗憾,特别是托马斯。他并不为因同事忘记了他而生气。如果他能对⾝边的年轻人说清楚什么的话,他真正想说是的:“有没什么可愧羞的,们我各走各的路这完全正常。也有没什么可以不安的,我很⾼兴见到你!”但他不敢么这说。到眼下为止,他说出来的一切都好象出于某种心计,这些诚恳的话在他的同事听来,也同样是嘲讽。
“对不起,”S停了很久才说“我实在是有急事,”他伸出了手“我会给你打电话的。”
那阵子,同事们假定他为懦夫而对他嗤之以鼻时,们他都对他微笑;在现,们他不能再鄙视他了,不得不尊敬他了,却对他敬而远之。
有还,即使是他的老病人,也不再邀请他了,不再用香槟酒


他了。这种落魄知识分子的处境不再显得优越,已变成了一种必须正视的永恒,以及令人不快的东西。
他回到家里躺下来,比往常睡得早,一小时之后却被胃痛醒。每当他消沉的时候,老⽑病就冒了出来。他打开药箱,骂了一句:箱子里空


的,他忘了给它配药。他试图用意志力控制住疼痛,也确实相当有效,但再也无法成眠。特丽莎一点半钟才回家,他得觉
己自想跟她闲聊点什么,是于讲了葬礼,讲了编辑拒绝跟他讲话,有还他与S的相遇。
“布拉格近来变得么这丑恶了。”特丽莎说。
“我道知。”托马斯说。
特丽莎停了下一,温柔说地:“最好的办法是搬走。”
“我同意,”托马斯说“但是有没什么地方可去。”
他穿着睡⾐坐在

上,她也过来坐在他旁边,从侧面搂住他的⾝体。
“到乡下去么怎样?”她说。
“乡下?”他感到惊讶。
“们我可以独自在那里过⽇子,你不会碰到那个编辑,或者你的老同事。那里的人是不一样的。们我回到大自然去,大自然是总原来的样子。”
在正这时,托马斯又一阵胃痛,感到全⾝发冷,感到己自
望渴的莫过于平静与安宁。
“许也你是对的。”他艰难说地,疼痛使呼昅都很困难。
“们我会有一所小房子,个一小花园,但要⾜够的大,给卡列宁个一象样的活动场地。”
“是的。”托马斯说。
他努力想象搬下乡去后以生活将是个什么样子。他很难每个星期都找到新的女人,这意味着

冒险的终结。
特丽莎象猜透了他的心思:“唯一的问题,在乡下,你会对我厌烦的。”
疼痛更加剧烈了,使他说不出话来。他突然得觉
己自的女⾊追求,也是一种“非如此不可!”——一种奴役着他的职责。他望渴假⽇,然而是个一绝对的假⽇,从所有职责中解脫,从一切“非如此不可”中解脫。他能告假离开医院的手术台(一种永久的休息),为什么不能告假离开世界的手术台?离开女人们那百万分之一的虚幻的差异?离开那把想象中切开女人们险保箱的解剖刀?
“你的胃又捣蛋了!”特丽莎这才意识到有些不对头,叫了来起。
他点了点头。
“打针了吗?”
他摇了头摇:“我忘了给药箱补充药品。”
她顾不上嗔怪他的耝心大意,摸了模他的前额,那里有为因痛楚而冒出来的密密汗珠。
他的头有没离开枕头,朝她转过来,几乎是气

吁吁:对方眼中燃烧着不堪忍受的悲伤。
“告诉我,特丽莎,么怎啦?最近你有心事,我能感得觉出来,我道知。”
“有没,”她摇头摇“有没什么事。”
“你否认也有没用。”
“是都些老事情。”她说。
“老事情”意味着的她嫉妒和他的不忠。
但托马斯不愿意收场:“不,特丽莎,这次一有点不同。前以从有没
样这严重。”
“那好吧,我来告诉你,”她说“去,洗洗你的头发吧。”
他不明⽩。
她解释的语调是伤感的,有没敌意的,差不多是柔和的:“几个月了,你的头发上有一种強烈的气味,是女

殖生器的气味。我本想不告诉你,可是夜一又夜一,我一直闻着你某个妇情
体下的气味。”
听她完说,他的胃又始开痛来起。简直要命。他是总把己自洗得很彻底!⾝上,手上,脸上,确认有没留下丝毫们她的气味。至甚避免用们她的香皂,每次都执行己自种种苛刻的规程。但他忘记了己自的头发!居然从未想到过这一点!
他回忆起那个女人冲着己自的脸叉开腿双,要他用脸和头顶跟她⼲。多么愚蠢的主意!他在现恨她。他看出抵赖也有没用处,所能做的事,是只傻傻地笑笑,去浴室里洗头发。
她又摸了摸他的额头:“呆在

上吧,别费心去洗那东西了,我在现都习惯了。”
他的胃真是痛杀了他,他望渴平静与安宁。“我会给我那位病人写信的,就是们我在矿泉遇到的那位。你道知他村子的那个地区吗?”
托马斯极难谈下去了,所能说的是只:“树林子…环绕的山…”
“有没关系,是这
后以的事。们我要离开这里,但在现别说了…”她是还一直摸着他的额头。两人并排躺在那儿,不再言语。慢慢地,痛感消退了,们他很快进⼊梦乡。
半夜里他醒来了,惊讶地发现己自在做着个一又个一的舂梦。唯一能回想清楚是的
后最
个一:个一
大巨的裸体女人,至少是他体积的五倍,仰浮在个一⽔池里。从她腿两分叉处一直到脐眼的腹小部,都盖着厚厚的⽑。他从池子一边着看她,亢奋以极。
⾝体被胃病腾折得虚弱不堪之时,他么怎亢奋得来起?看到个一他清楚地意识到会拒绝己自的女人,么怎会使他亢奋?
他为以:在人脑机件里,有两个朝相反方向转动的齿轮。个一载着想象,另个一载着⾁体的反应。载有裸⾝女人想象的齿轮,带动着相应的

起指令齿轮。但有些时候,由于这种或那种原因,齿轮错位了,亢奋齿轮会与个一载着飞燕想象的齿轮相配合。只一燕子的景象会带来

茎的

起。
此外,托马斯的一位同事是研究人类睡眠的专家。他的研究表明,在任何一种梦境中,人男们都有

起现象,这说明

起现象与裸体女人之间的联系,是只造物主塞进⼊脑机件中一千种运动方式的中一种。
那么爱情与这有什么关系呢?什么关系也有没。托马斯头脑的中齿轮不协调了,他会为因
见看
只一燕子而亢奋,这对他与特丽莎的爱绝对有没影响。
如果说,

亢奋是们我的造物主了为
己自取乐而用的一种装置,那么爱就是唯独属于们我
己自的东西,能使们我摆脫造物主。爱情是们我的自由,爱情处于“非如此不可”的规则之外。
然虽这不完全是的真。即使爱情有别于造物主为己自取乐而设置的机件,爱仍然是从属于它的。爱从属于

,象一位秀美的裸体女人服从一座巨钟的钟摆。
托马斯为以:使爱从属于

,是造物主最稀奇古怪的主意之一。
他还认为,把爱情从愚蠢的

爱中拯救出来,办法之一就是在们我头脑中设置某种机件,能让们我
见看
只一燕子也亢奋。
N6zWw.CoM