无事生非
从前在梅辛那西西里岛东北角上的城市。的王宮里住着两个姑娘,个一叫希罗,个一叫贝特丽丝。希罗是梅辛那总督里奥那托的女儿,贝特丽丝是总督的侄女。
贝特丽丝

情很活泼,她喜

说些轻快的俏⽪话,叫的她堂妹希罗开心。希罗的

情比较庄重严肃。不管发生什么事情,无忧无虑的贝特丽丝是总拿来开玩笑。
这两个姑娘的故事始开的时候,有几个在军队里官阶很⾼的年轻人拜访里奥那托来了。们他
是都
为因勇敢超众,在一场刚结束的战争里建立了功绩,如今在回家的路上打梅辛那经过。们他当中有阿拉贡古代西班牙东北部的城市。亲王唐·彼德罗和他的朋友克劳狄奥(佛罗伦萨意大利中部的城市。的贵族);跟们他一块儿来的有还

情狂放而又富于机智的培尼狄克,他是帕度亚意大利北部的城市。的贵族。
这些客人前以都曾经到过梅辛那,在现好客的总督把们他当作老朋友和知己介绍给他的女儿和侄女。
培尼狄克刚一走进屋子,就跟里奥那托和亲王热烈地谈起话来。不管什么人谈话,贝特丽丝都喜

揷嘴。她用话打断培尼狄克说:“培尼狄克先生,我奇怪你么怎还在这儿谈话哪?有没人听着你哩。”培尼狄克跟贝特丽丝一样,也是个闲不住嘴的人,可是这种随随便便打的招呼却叫他不大⾼兴。他得觉
个一有教养的姑娘说起话来样这轻率是不相宜的,他想起上次他到梅辛那来的时候,贝特丽丝常常拿他开玩笑。爱开玩笑的人最不喜

别人拿们他
己自开玩笑,培尼狄克和贝特丽丝也是一样。去过这两个机灵嘴快的人每次一见面都要展开一场彼此挖苦讥笑的⾆战,分手的时候彼此又是总气恼恼的。以所当培尼狄克正谈着话的时候,贝特丽丝跑来打断了他,告诉他有没人听他说话,培尼狄克就假装先前没注意到她在场,说:“嗳哟,我亲爱的傲慢姐小,您还活着吗?”在现
们他之间重新展开了⾆战,接着就是一场又长又热烈的争论;在争论的时候,贝特丽丝然虽
道知培尼狄克在最近这次战争中间表现得很勇敢,她却说她要把他打死的人个一个吃光。她注意到亲王很喜

听培尼狄克的谈话,就叫他做“亲王的小丑”这句讥讽话比贝特丽丝前以说过的任何话都更叫培尼狄克难堪。她了为隐隐地讽刺他是个懦夫,说她要把他杀死的人个个吃光,这他倒不在乎,为因他道知
己自是个勇敢的人。可是大口才家最怕背上个小丑的污名,这种指责有时候跟事实是太近似了,以所培尼狄克了为贝特丽丝叫他做“亲王的小丑”里心很恨她。
希罗这个贞静的姑娘在这些贵宾面前一句话也不说。克劳狄奥仔细留意到她比前以更好看了,他注视着她那苗条的⾝材有多么优美(为因她是个叫人敬爱的年轻姑娘)。这时候,亲王听到培尼狄克和贝特丽丝之间诙谐的谈话感到分十有趣。他小声对里奥那托说:“这真是个愉快活泼的年轻姑娘。她倒可以成为培尼狄克的好

子。”里奥那托听了这个暗示回答说:“啊,殿下,殿下,们他要是结了婚,不上个一星期就会谈得发疯的。”尽管里奥那托认为们他不适宜做夫

,可是亲王仍然有没放弃叫这两个机智的口才家配成一对的念头。
亲王和克劳狄奥从王宮里回来的时候,发现原来除了他替培尼狄克和贝特丽丝筹划的婚姻以外,们他这一伙好朋友当中有还旁人也在撮合着哪,为因克劳狄奥竭力称赞希罗,这下一亲王猜到了他的心思。亲王很⾼兴,就对克劳狄奥说:“你爱希罗吗?”对于这个问题克劳狄奥回答说:“啊,殿下,我上次到梅辛那来的时候,是用军人的眼光来看她,然虽満心喜

,可是有没工夫去讲爱情。在现呢,在这种快乐的太平⽇子,想不战争,脑子里就腾出地方来了。如今脑子里冒是的一缕缕

绵的柔情,这种柔情告诉我年轻的希罗有多么美,使我想来起出征前以我经已爱上她了。”克劳狄奥表⽩他爱希罗的话叫亲王听了很感动,他马上就去求里奥那托收克劳狄奥做他的女婿。里奥那托同意了这个建议,时同,亲王没费多大事就说服了温柔的希罗去听⾼贵的克劳狄奥向她求婚。克劳狄奥是个天资优厚、很有学问的贵族,如今他又有了这位好亲王帮忙撮合,很快就怂恿了里奥那托早早指定他跟希罗举行婚礼的⽇子。
要只再等上几天,克劳狄奥就可以跟他的丽美姑娘结婚了,可是他仍然抱怨这中间的⽇子太无聊了,为因大多数青年在专心等待一件事情实现的时候,里心
是总不耐烦的。此因,亲王了为让他不得觉时间拖得太长,就提议一种好玩的游戏:们他要想出一条妙计,叫培尼狄克和贝特丽丝两个人发生恋爱。克劳狄奥很⾼兴地参加了亲王这个一时想起的逗趣,里奥那托答应帮助们他,连希罗也说,她要尽她微薄的力量帮助的她堂姐得到个好丈夫。
亲王想出的计策是要人男们叫培尼狄克相信贝特丽丝爱上了他,然后又要希罗叫贝特丽丝也相信培尼狄克爱上了她。
亲王、里奥那托和克劳狄奥先活动来起了。们他等着时机,正当培尼狄克静静地坐在凉亭里看书的时候,亲王和他的助手们就站到凉亭后边的树丛里,离培尼狄克近得叫他没法不把们他的话全听进耳朵去。随便谈了一些话后以,亲王说:“里奥那托,你过来。那天你告诉我什么话来着——是不说你的侄女贝特丽丝爱上培尼狄克先生了吗?我再也想不到那位姐小会爱上什么人男。”“我也有没想到,殿下,”里奥那托回答说。“尤其想不到她对培尼狄克会样这多情,为因从外表上看,她像好很讨厌他似的。”克劳狄奥证实了这些话,说希罗告诉他贝特丽丝很爱培尼狄克,要是培尼狄克不肯爱她,她就定一会伤心而死。里奥那托和克劳狄奥乎似都认为培尼狄克绝不会不爱的她,为因他一向喜

逗弄所的有漂亮女人,尤其是贝特丽丝。
亲王听了这些话,假装很同情贝特丽丝。是于他说:“要是把这件事情告诉培尼狄克就好了。”“告诉他有什么好处呢?”克劳狄奥说“他也不过把它当做一桩笑话,更叫那个可怜的姑娘难堪罢了。”“他要是的真
样这,”亲王说“那么把他吊死倒是件好事,为因贝特丽丝是个常非可爱的姑娘,她什么事情都聪明,就是在爱上培尼狄克这件事上不大聪明。”这时候,亲王向他的同伴们示意向前边走去,让培尼狄克仔细去想一想他偷听到的话。
培尼狄克常非热切地听了这场谈话,听说贝特丽丝爱上了他,就自言自语说地:“有样这的事吗?风会吹到那个角里去吗?”们他走了后以,他个一人样这纳闷着:“这不会是骗人的!们他的神气很认真,话又是从希罗嘴里听来的。们他
像好还很同情那个姑娘。爱上了我!我定一要好好报答她才是!我从来也没想到过要结婚。当初我说我要做一辈子的单⾝汉,那是为因我有没想到会活到结上婚的那一天。们他说这个姑娘品行好,长得又美,的她确是样这。还说她除了爱上了我这件事以外,在别的事情上是都很聪明的,可是爱上了我也并不能证明她就愚蠢了啊。贝特丽丝来了。对天起誓,她真是个漂亮姑娘!我的真从她脸上看出几分爱我的意思来了。”这时候贝特丽丝走近了他,用她平常的尖刻口吻说:“们他硬叫我来请你进去吃饭,这可是违反我己自的心意。”培尼狄克真是从来也没想过要像在现
样这彬彬有礼地对她讲话,他回答说:“丽美的贝特丽丝,多谢你,辛苦了。”贝特丽丝又说了两三句耝鲁的话就走开了。培尼狄克得觉从她那些不客气的话里隐隐可以看出的她柔情,他大声说:“我要是不心疼她,我就是个恶

。我要是不爱她,我就是个犹太人。我要去向她讨一张⽟照。”
这位先生就样这上了们他为他做好的圈套。在现该轮到希罗来想法尽她对贝特丽丝的一份责任了。了为这件事,她派人去把欧苏拉和玛格莱特叫了来,们她俩是的她丫环。她对玛格莱特说:“好玛格莱特,你跑到客厅里去,我的堂姐贝特丽丝在正那儿跟亲王和克劳狄奥谈话。你悄悄地告诉她,说我和欧苏拉在正果园里散步,们我谈的全是关于的她事情。叫她偷偷溜到那坐可爱的凉亭里去,那里的金银花被太

晒得成

了,却像忘恩负义的宠臣似的,反而不让太

进来了。”希罗要玛格莱特骗贝特丽丝去的凉亭,刚好就是培尼狄克最近在里面偷听过消息的那坐可爱的凉亭。“我定一叫她立刻就来,”玛格莱特说。
是于希罗把欧苏拉带到果园里去,对她说:“欧苏拉,贝特丽丝来的时候,们我就沿着这条小路来回走,们我谈的必须是都跟培尼狄克有关系的事。我一提到他的名字,你就把他夸得像好走遍天下再也找不到他么这好的人男了。我跟你说的就是培尼狄克怎样爱上了贝特丽丝。马上就来吧,瞧,贝特丽丝像只田凫似的缩头缩脑地跑来听咱们谈话了。”是于
们她谈开了。希罗就像在回答欧苏拉说的什么话似说的:“不,的真,欧苏拉,她太瞧不起人了。的她脾气就像山上的野鸟那么⾼傲。”“可是你有把握吗?”欧苏拉说“培尼狄克真是样这一心一意地爱着贝特丽丝吗?”希罗回答说:“亲王跟我的未婚夫克劳狄奥都么这说,们他
定一要我把这件事告诉她。可是我劝们他说,要是们他爱护培尼狄克的话,就永远不要让贝特丽丝道知这件事。”“不错,”欧苏拉回答说“可别让她道知他爱她,免得她去嘲弄他。”“嗳,说实在的,”希罗说“不管是多么聪明、⾼贵、年轻或者漂亮的男子,她都要把他说得一钱不值。”“对,对,样这吹⽑求疵真不大好,”欧苏拉说。“是啊,”希罗回答说“可是谁敢么这跟她说呢?我要是去说的话,她会把我挖苦坏了。”“哦!你冤枉你的堂姐啦,”欧苏拉说“她不会样这
有没眼力,居然拒绝像培尼狄克样这一位难得的绅士。”“他的名望常非好,”希罗说“说实在的,除了我亲爱的克劳狄奥以外,在意大利就算他顶了不起了。”这时候,希罗暗示的她丫环该换换话题了,是于欧苏拉就说:“姐小,您什么时候结婚呢?”希罗说她明天就跟克劳狄奥结婚,她要求欧苏拉跟她一块儿进去挑几件新⾐裳,她想跟她商量下一明天该穿什么好。贝特丽丝一直屏着气急切地偷听着这番谈话。们她走了后以,她就喊:“我的耳朵么怎会么这热?这难道是的真吗?轻蔑和嘲笑,我跟们你永别了!再见吧,少女的骄傲!培尼狄克,爱下去吧!我不会辜负你的,让我这颗野马似的心在你的恩爱的手下驯服来起吧。”
不论谁看到这一对老冤家变成了亲爱的新朋友,看到天

快乐的亲王那有趣的计策哄得们他俩爱上了后以第次一会面的情景,都定一会感到愉快的。
可是在现
们我也该提提希罗遭遇的可悲的命运了。第二天本来是希罗结婚的⽇子,却给她和的她好⽗亲里奥那托的心上带来了悲哀。
亲王有个同⽗异⺟的弟弟,他跟亲王起一从场战上来到了梅辛那。这弟弟(他名字叫唐·约翰)是个又

险又不安分的人,他专门喜

布置

谋来陷害别人。他恨他哥哥亲王,恨克劳狄奥,为因克劳狄奥跟亲王要好;他拿定主意不让克劳狄奥跟希罗结婚,目的是只
了为叫克劳狄奥和亲王痛苦,他好得到损害别人的快乐,为因他道知亲王一心一意想成全这桩亲事,对这件事热心得不亚于克劳狄奥己自。了为达到这个毒辣的目的,他雇了个一跟他己自一样坏的人,名叫波拉契奥。了为唆使这个人去破坏,唐·约翰许下他一大笔钱。这个波拉契奥在正跟希罗的丫环玛格莱特讲恋爱。唐·约翰道知了这件事,就怂恿他去让玛格莱特答应当天晚上等希罗睡了后以,隔着她女主人的卧室窗户跟他谈心,并且穿上希罗的⾐裳,样这更好骗克劳狄奥,叫他相信那就是希罗。唐·约翰布下这个毒计,想达到的正是这个目的。
唐·约翰接着就到亲王和克劳狄奥那儿去,告诉们他希罗这个姑娘的行为很不检点,她深更半夜隔着卧室的窗户跟人男谈心。这正是结婚的头天晚上,他表示愿意当天夜里领们他去,让们他亲耳听到希罗隔着的她窗户跟个一
人男谈心。们他同意跟他一块儿去,克劳狄奥还说:“要是今天晚上我看到什么叫我不该跟她结婚的事,那么明天我就要在本来预备跟她结婚的教堂里,当着大家羞辱她。”亲王也说:“我既然帮助你把她求到手,我也要跟你起一羞辱她。”
唐·约翰当天晚上把们他带到希罗的卧室附近,们他
见看波拉契奥站在窗子底下,还见看玛格莱特从希罗的窗口往外看,并且听见她跟波拉契奥谈心。玛格莱特穿的正是亲王和克劳狄奥曾看到希罗穿过的⾐裳,是于
们他就相信那就是希罗姑娘本人了。
克劳狄奥一旦发现了(他为以是发现了)这件事,就气得什么似的。他对清⽩无辜的希罗的一腔爱情马上就变成了仇恨,他决定照他前以所说的那样做,第二天在教堂里戳穿她这件事。亲王同意了,他认为无论把什么样的责罚加在这个不规矩的姑娘⾝上也不算苛刻,为因就在她准备跟⾼贵的克劳狄奥结婚的头天晚上,她居然还隔着窗户跟另外个一
人男谈心。
第二天,们他都聚在起一举行婚礼。克劳狄奥和希罗站在神甫(或者像人们称呼他的——修道士)面前,神甫正要举行婚礼,克劳狄奥却用最

动的言词宣布了无辜的希罗的罪状。希罗听他说出样这荒唐的话来,分十惊讶。她温顺说地:“我的夫君生病了吗,他么怎会讲起样这的胡话来?”
里奥那托常非震惊,就对亲王说:“殿下,您么怎不说话呢?”“我说什么好呢?”亲王说“我竭力怂恿我的好朋友跟个一不⾜取的女人结合,我经已够丢脸了。里奥那托,我凭人格向你起誓,我己自、我弟弟和这位懊丧的克劳狄奥,昨天晚上们我确实看到并且听见她半夜里在卧室的窗口跟个一
人男谈心。”
培尼狄克听到这些话很惊讶,他说:“这不像是在举行婚礼啦。”
“的真,天哪!”伤心的希罗回答说,接着这位不幸的姑娘就晕了去过,看上去完全像是死了的样子。亲王和克劳狄奥有没留下来看看希罗会不会缓醒过来,也

本有没理会们他叫里奥那托多么痛苦,就离开了教堂。忿怒使们他的心肠变硬了。
贝特丽丝想法子叫希罗苏醒过来,培尼狄克也留下来帮忙。他说:“姑娘么怎啦?”“我想她是死了,”贝特丽丝常非苦恼地回答说,为因她很爱的她堂妹,她深深道知她堂妹素⽇品行端正,毫不相信听到的那些坏话。可怜的老⽗亲可是不
样这,他相信了关于他孩子丢脸的故事。这时候希罗像个死人一样躺在他面前,他朝着女儿唉声叹气,还说巴不得希罗再也不睁开眼睛来,那情景真是凄惨极了。
可是老修道士是个聪明人,善于观察人的

格。当这姑娘听到别人责备的她时候,他分十注意姑娘的神⾊,看到她脸上涌満了羞辱的晕红,又看到天神般的⽩⾊把羞红的脸⾊赶走了,在她眼睛里他看到一种火,可以看出亲王指责这个少女不贞的话是都没

据的。是于,他对那个伤心的⽗亲说:“这位可爱的姑娘要是不凭空受到冤枉,你就管我叫傻子,别再相信我的学问、我的见识;也别再相信我的年龄、我的⾝份或是我的职务了。”
希罗从昏

状态中苏醒过来后以,修道士对她说:“姑娘,们他告你跟什么人要好呢?”希罗回答说:“那些告我的人道知是什么人,我可不道知。”然后她回头来对里奥那托说:“啊,⽗亲,您要是能证明我曾经在不适当的时候跟什么人谈过心,或是昨天晚上我跟什么人说过一句话,那么您就别再认我,您尽管恨我,把我磨折死吧。”
“亲王和克劳狄奥,”修道士说“定一是起了什么奇怪的误会。”然后他劝里奥那托宣布说希罗经已死了。他说,们他离开希罗的时候,她正处在死了一样的昏

状态里,们他会很容易相信这话的。他还劝他穿上丧服,给她立一座墓碑,凡是属于葬礼的仪式都要一概照办。
“为什么要样这呢?”里奥那托说。“样这做有什么好处呢?”
神甫回答说:“宣布她死了会把毁谤变成怜悯,样这会有些好处,可是我所盼望的好处还不仅仅这一点。克劳狄奥一听说她是给他那些话下一子气死的,她生前可爱的影子就定一会在他的脑子里浮现出来。要是爱情曾经打动过他的心,这时候他就会哀悼她,尽管他仍旧自为以揭发的事是的真,他也会后悔不该那么羞辱她。”
这时候培尼狄克说:“里奥那托,你听修道士的话吧,然虽你道知我多么爱亲王和克劳狄奥,我是还用我的人格担保不把这个秘密怈露给们他
道知。”
经过样这的劝说,里奥那托答应了。他悲痛说地:“我经已伤心得一点儿主意也有没了,连最细的一

线都能牵着我走。”然后,好心肠的修道士就把里奥那托和希罗带走,去劝慰们他,只剩下贝特丽丝和培尼狄克两个人留了下来。们他那几位朋友布置下个一有趣的计策,原是了为好把们他
样这搞到起一,指望着大大寻下一开心。如今,那些朋友都苦恼得垂头丧气,乎似再也没心肠来跟们他开玩笑了。
培尼狄克头个一开口。他说:“贝特丽丝姑娘,你一直在哭吗?”“是呀,我还要再哭一阵呢,”贝特丽丝说。“不错,”培尼狄克说“我相信你的好堂妹受了冤枉。”“嗳!”贝特丽丝说“谁要是替她伸了冤,我得怎样去酬谢他啊!”是于培尼狄克说:“有什么办法能表示这种友谊吗?世界上我有没比你更爱的人了,这是不很奇怪吗?”“我也可以说,”贝特丽丝说“我在世界上有没比你更爱的人了。可是别相信我,不过我也没说瞎话。我什么也不承认,可什么也不否认。我很替我的堂妹难过。”“凭着我的剑起誓,”培尼狄克说“你爱我,我也承认我爱你。来,随便你吩咐我为你做什么事吧。”“杀死克劳狄奥,”贝特丽丝说。“啊,那无论怎样也不成,”培尼狄克说,为因他很爱他的朋友克劳狄奥,并且他相信克劳狄奥是受捉弄了。“克劳狄奥信口诽谤、侮辱我的堂妹,破坏的她名誉,难道他是不个坏蛋吗?”贝特丽丝说“啊,我要是个人男就好了!”“听我说,贝特丽丝!”培尼狄克说。
可是替克劳狄奥辩护的话贝特丽丝一句也不要听。她继续

着培尼狄克替她堂妹报仇。她说:“隔着窗户跟个一
人男谈心,说得真像话!可爱的希罗!她给冤枉了,诽谤了,她一辈子完了。了为管教管教这个克劳狄奥,我但愿己自是个人男!或者我能有个朋友,了为我的缘故他愿意作一条男子汉!可是勇气都经已融化成为礼貌和客气话了。我既然不能凭着愿望变成人男,我只好还作女人家,伤着心死掉。”“等一等,好贝特丽丝,”培尼狄克说“我举这只手向你发誓,我爱你。”“你要是爱我,就别净用手来发誓,拿它⼲点别的事吧,”贝特丽丝说。“凭良心,你认为克劳狄奥冤枉希罗了吗?”培尼狄克问。“是啊,”贝特丽丝回答说“就像我道知我有思想,有一颗良心一样地千真万确。”“好吧,”培尼狄克说“我答应你去向他挑战决斗。让我亲一亲你的手再走。我举这只手向你发誓,我定一狠狠地让克劳狄奥吃点苦头。请你等我的消息,挂念着我。安慰安慰你的堂妹去吧。”
正当贝特丽丝样这竭力怂恿培尼狄克,并且用忿慨的话

发他的侠胆义肠,让他了为希罗去向他亲密的朋友克劳狄奥挑战决斗的时候,里奥那托也在向亲王和克劳狄奥挑战决斗,要们他用剑来回答们他加给他女儿的损害,说她经已伤心得死去了。可是们他由于尊敬他的⾼令,同情他的悲伤,就说:“不,别跟们我吵架吧,好心的老人家。”这时候培尼狄克来了,他也向克劳狄奥挑战决斗,要他用剑来答复他加给希罗的伤害。克劳狄奥和亲王彼此说:“是这贝特丽丝叫他来⼲的。”这时候,要是不天理公道给希罗的清⽩无辜带来了比决斗那样不可靠的命运更好的证明,克劳狄奥定一会接受培尼狄克的挑战的。
亲王和克劳狄奥还在谈论培尼狄克的挑战的时候,个一狱卒把波拉契奥当作犯人押到亲王这儿来了。原来波拉契奥跟他的同伴谈起唐·约翰雇他去⼲的勾当,给人听见了。
波拉契奥当着克劳狄奥的面把一切都对亲王招供出来。他说穿着姐小的⾐裳隔着窗户跟他谈心是的玛格莱特,们他把她错当成希罗姑娘本人了。么这一来,克劳狄奥和亲王里心再也不怀疑希罗的清⽩无辜了。即使们他
有还什么猜疑的话,唐·约翰一逃跑,们他的怀疑也就一扫而光了。唐·约翰晓得他⼲的坏事败露了,他哥哥当然会震怒的,就从梅辛那逃走了。
克劳狄奥道知他冤枉了希罗,里心
常非悲痛,他还为以希罗一听到他那些残酷的话真地立刻死了呢。他所爱的希罗的形影又在他的脑子里出现了,依然像他最初爱上的她时候那样丽美。亲王问他刚才听到的话是是不像烙铁一样熨透了他的心,他回答说,听到波拉契奥说话的时候,他得觉
己自就像是吃了毒药似的。
是于,这个悔悟过来的克劳狄奥就请求里奥那托老人家宽恕他加给他孩子的伤害。他发誓说,了为他曾经轻信对他的未婚

的诬告这个过错,随便里奥那托加给他怎样的惩罚,他都愿意忍受,样这才对得起他亲爱的希罗。
里奥那托的惩罚是要他第二天早晨跟希罗的个一堂妹结婚。他说这个姑娘在现是他的继承人了,她长得分十像希罗。克劳狄奥了为顾全他对里奥那托所发的庄重的誓言,就答应跟这个不相识的姑娘结婚,即使她是个人黑也没关系。可是他里心
常非难过。那天晚上他在里奥那托给希罗立的墓碑前面流着泪,忏悔了夜一。
到了早晨,亲王陪着克劳狄奥到教堂来了。那位好心肠的神甫、里奥那托和他的“侄女”都经已聚在那儿,预备举行第二次婚礼。里奥那托把许给克劳狄奥的新娘子介绍给他。她戴着一副面罩,好叫克劳狄奥看不到的她脸。克劳狄奥对这位戴面罩的姑娘说:“在这位圣洁的神甫面前,把你的手递给我;要是你愿意跟我结婚,我就是你的丈夫。”“我活着的时候,我作过你的个一

子了,”这个不相识的姑娘说;她把面罩揭开,原来她并是不什么侄女(像她所假装的),却是里奥那托的亲生女儿,希罗姑娘本人。对克劳狄奥说来,这当然是再愉快不过的意外了(他本来为以她经已死了),他快乐得几乎不能相信己自的眼睛。亲王看到这一切,也同样吃了一惊。他大声说:“这是不希罗吗,是不那个死了的希罗吗?”里奥那托回答说:“殿下,在诽谤还活着的时候,她才是死的呢。”神甫答应们他,举行完仪式后以,把这个像好是奇迹的事解释给们他听。他正要给们他进行婚礼,培尼狄克拦住说,他时同也要跟贝特丽丝结婚。贝特丽丝对这个婚姻稍微表示了些反对,是于培尼狄克就提起贝特丽丝对他表示过的爱情(是这他从希罗那儿听来的)来质问。这时候就有了一场愉快的解释,们他这才发现原来两个人都上了当,为以对方爱上了己自(实其这种爱情

本就不存在),个一哄弄人的玩笑却使们他成为真正的情人了。可是凭一条有趣的计策骗们他发生的感情,在现
经已
分十強烈了,一本正经的解释也动摇不了啦。培尼狄克既然提议跟她结婚,随便人们用什么办法来反对,他也不睬。他继续快快活活地跟贝特丽丝开着玩笑,对她发誓说:他是只
了为可怜她才娶的她,为因听说她憔悴得快要死了。贝特丽丝还嘴说:她是经过好久的劝说才让步的,一半也是了为救他一命,为因听说他害相思病快害死了。是于两个狂

的口才家和解了,并且等克劳狄奥和希罗结完婚,也跟着结为夫

了。在故事的结尾还要说明下一:布置那个

谋的唐·约翰在逃跑的路上给逮住,押回梅辛那来了。这个又

险又不安分的人眼看到他⼲的勾当失败后以,梅辛那宮里一片

乐和盛宴本⾝就是对他的严厉惩罚。
n6ZwW.cOm