第二十一章
(21)
哈

望远镜!它又出现了。在现我终于敢肯定了,我⽗亲要想给我提出的那个重要问题,可能是跟宇宙有关的。
尽管往下讲吧,爸爸。我想不打断你。
们我在阿达姆斯图的那间小屋里生活了四年。维萝尼卡完成了她在艺术学院的学业。你道知,她一直在画画。最终,她始开在这门艺术领域里教授别人。她在一所中学当了“形式与⾊彩”专业的教师。而我作为刚刚结束学业的见习医生,即将始开所谓的“义务行医”阶段,也就是说,我得首先在一家医院工作两年。
想必你也道知,你的爷爷


是都在通斯贝格出生的。恰好在这个时候,们他实现了们他的个一夙愿:退休并且搬回那里去住。我的弟弟,也就是你的埃纳尔叔叔,这期间出海去了。是于,维萝尼卡我和就理所当然地搬进了留在胡姆勒街的房子。
搬到胡姆勒的头一年,们我有不少时间在花园里忙活。采摘覆盆子的时候,们我发现只一大⻩蜂。它突然从一株三叶草花朵上飞来起,然后嗡嗡地打着旋儿飞没了。我想,大⻩蜂飞得肯定比噴气式客机快。我的意思是,就它自⾝的重量而言,可以么这讲。大型噴气式机飞时速可达八百公里,也就是说,其速度是大⻩蜂的八十倍。可是,八十个体重仅二十克的大⻩蜂也才一点六公斤。维萝尼卡我和都认为,波音七四七显然要重得多。按其体重与速度的比例,大⻩蜂可以达到噴气式机飞速度的一千倍。何况波音七四七有四台发动机,大⻩蜂却有没这些东西。大⻩蜂实其是一种螺旋桨式的飞行器。说到这里,们我笑了。们我笑是的,大⻩蜂居然可以飞得那么快,而们我恰好就住在“胡姆勒”也就是住在“大⻩蜂”上——为因这两个词在挪威语里恰好谐音。
是维萝尼卡磨砺了我的眼睛,使我学会观察大自然的这类精微奇巧的杰作。而样这的东西多得数不胜数。们我可以摘一朵银莲兰或者一朵紫罗兰,然后一连好几分钟,目不转睛地欣赏这些具体而微的奇迹。这世界本⾝不就是个一令人惊异的童话么?
如今,也就是我写这封信的时候,想起那天下午转瞬即逝的那只大⻩蜂,我感到伤心。那时候,们我生机


、坦率单纯、无忧无虑。在现我希望,你也能继承们我⾝上这种对于如许微小而奇迹般的事物的感受能力。事实上,比起天空的星辰和星系,它们同样具有无穷的

人魅力。我想,人们若要创造只一大⻩蜂,较之于制造个一黑洞,恐怕需要投⼊更多的智慧。
对我而言,这世界一直就是个一“魔界”从小时候起,就是样这的。我这种感觉的产生,远远早于我在奥斯陆大街上追寻。此时,我很难三言两语地描述这种感觉。但你可以试着设想样这
个一世界:那时还有没什么关于自然规律、进化论、原子、DNA分子、生物化学和神经细胞之类的胡言

语。是啊,早在这个地球始开旋转前以,早在它被贬低为太空的中
个一“行星”之前,早在令人引为以豪的人类⾁⾝被肢解为心、肺、肝、脾、脑、⾎

循环、肌⾁、胃和肠道这些所谓的“脏器”之前。我指的就是那个时候:那时,人是还人,完整而自豪的人,不多不少的人;那个时候,世界就是个一火花四溅的奇迹。
突然有只一狍子敏捷地跃出林地,它注视着你——顷刻间,转瞬即逝。是什么样的灵魂在驱驰这牲灵奔突?又是何等玄妙叵测的伟力,它⽩昼用所有虹彩斑斓的鲜花点缀世界,它夜晚用璀璨星辰织就的壮锦妆扮广袤苍穹?
如今,样这一种⾚裸裸的、原生态的自然感觉,还可以在民间创作中找到。如比,在格林兄弟搜集的童话中。去读一读吧,乔治。去读一读冰岛的《萨迦》,读一读希腊和北欧的古代神话,然后再读一读《旧约》。
看看这个世界,乔治,看看吧——在你被现代物理和化学知识洗脑之前:
此刻,成群结队的驯鹿正穿过寒风凛凛的哈丹格维达苔原。罗讷河汊之间的卡玛尔圭

地上,数千只红鹳在孵卵。一群群矫健轻盈的羚羊跃过洲非广阔的热带稀树草原。成千上万的企鹅在南极洲的皑皑冰原上“咿咿呀呀”地

谈——它们毫不怕冷,它们喜

那样。且而重要的不仅是数量:有还
只一孤独的、若有所思的驼鹿警觉地走出挪威北部的冷杉林。一年前,就有那么只一

途驼鹿一直走到了胡姆勒。有还
只一受惊的旅鼠,它居然跑到费尔斯多伦一处仓库的板棚间钻来钻去。另只一胖乎乎的海豹,则让人从通斯贝格附近的个一小岛放回了⽔中。
N6zWw.CoM