第26节
门厅里挂着一标语牌,上面写着:携手合作,⽇本和国美的管理方式。在会议室里,我看到了那种在暗淡光线下举行的业务研讨会的景象。男、女代表们坐在铺着灰⾊桌布的长条桌旁;当发言人在讲台上喋喋不休地讲话时,其余的人在昏暗中做着笔记。
我站在一张桌子跟前,桌子上放着迟到人员的姓名标签,个一戴眼镜的妇女走到我跟前道问:“你登记了吗?你有有没拿到你的材料袋?”
我稍稍转过⾝子,亮了下一我的警徽。“我想找下一唐纳森博士。”我道说。
“下个一是他发言,再过七八分钟就轮到他了。能让其他人帮你忙吗?”
“我要只一小会儿就行。”
她迟疑了下一。“他马上就要发言了…”
“那么你最好立刻把他叫来。”
她那副模样像好我揍了她似的。我不道知她在指望什么。我是个官警,且而我要求和某人谈话。她是否认为,这还可以讨价还价?我一想起那个⾝穿阿马尼时装的青年,里心就直冒火。当他领走那两个房地产商时,他踱着方步,像好仪态万方、⾝价百倍。为什么他把己自看得那么举⾜轻重?他许也取得了工商管理学硕士学位,可他不过是个替⽇本老板传传话的听差而已。
我望着那名妇女绕过会议室,走向讲台,有4个人在正那儿等待发言。那些经商的听众做着记录,而个一沙⾊头发的男子在正讲台上道说:“在⽇本公司中,外国人会有一席之地,当然喽,这位先生是不在最⾼层,许也,至甚
是不在较⾼层,但确实有一席之地。你必须认识到,作为一名外国人,你在一家⽇本公司的中地位分十重要,你会受到尊重,你会有事⼲。既然你是外国人,你总得克服一些特殊的障碍,但是你完全有能力样这做。如果你时刻记住循规蹈矩,安于本分,你就能取得成功。”
我着看这些⾝穿西装的商人,们他正埋头做着记录。我不道知
们他在写什么。循规蹈矩?
那名演讲人继续道说:“人们常常听到一些管理人员说:‘我在⽇本公司里无⾜轻重,此因我不得不辞职。’或者会听到有人说:‘们他不听我的,我有没把我的主意付诸实施的机会,有没晋升机会。’那些人不懂得外国人在⽇本团体的中作用。们他不善于与之协调,以所
们他只好离开。但是,那是们他
己自造成的。⽇本人完全乐意在们他的公司里接纳国美人和其它家国的人。们他确实望渴能雇用样这的人。且而你会被接纳:要只你知趣。”
一名妇女举手道问:“⽇本公司里是否歧视妇女?”
“们他不歧视妇女。”演讲人回答说。
“我听说,妇女得不到晋升。”
“那纯属捏造。”
“那么,么怎会有么这多法律诉讼?住友行银刚了结一场分十轰动的反歧视诉讼案。我看到一份材料说,1。”3的⽇本公司都受到国美雇员的控告,那是么怎回事?”
“这完全可以理解,”演讲人道说“不论什么时候,一家外国公司要在别的国度开办企业,在它适应该国的风俗和习惯的过程中,总有可能犯一些错误。50年代和60年代,国美公司刚始开在欧洲许多家国办企业时,们他也举步维艰,不止次一发生诉讼。此因,⽇本公司在国美有个一适应过程,是这不⾜为奇的。们我需要有耐心。”
一名男子笑着道问:“是否会有样这的时候,们我无需再对⽇本人忍气呑声?”不过,他的话语中透出是的沮丧,而是不愤怒。
屋子里的其他人仍然在做笔记。
“是官警吗?我是吉姆·唐纳森。找我什么事?”
我转过⾝来。唐纳森博士瘦⾼个子,戴着眼镜,露出一种做事有板有眼,至甚是过分刻板的样子。他的穿戴是一副大学教授的派头,花呢运动服,配一

红领带。但是,他的衬⾐口袋里冒出几支廉价笔。我猜想,他是一名工程师。
“我想就中本公司录像带一事请教几个问题。”
“中本公司录像带?”
“们你实验室昨天夜里加工的那些带子。”
“我的实验室?你是…”
“史密斯,史密斯中尉。”我把名片给了他。
“你的秘书克里斯坦说,们你实验室里所的有人了为加工几盘带子昨天夜里都工作到深夜。”
“不错,是样这。大多数工作人员。”
“那些录像带是中本公司拿来的。”
“中本公司拿来的?”他摇头摇。“谁告诉你的?”
“你的秘书说的。”
“我可以保证,中尉,这些录像带是不中本公司拿来的。”
“我听说有20盘带子。”
“是的,至少有20盘。具体数目我可说不准。不过这些录像带是麦卡恩—埃里克森公司拿来的,是给朝⽇牌啤酒做广告用的。们我得给每一份广告转换标识。眼下朝⽇啤酒是国美最好的啤酒。”
“可是中本公司的问题——”
“中尉,”他看了一眼讲台,不耐烦地道说“我来给你解释下一吧。我给蛤研究所的实验室⼲活。蛤属于开胜工业公司,是中本公司的竞争对手。⽇本公司间的竞争分十

烈。常非

烈。请相信我的话:我的实验室昨天夜里有没处理过任何中本公司的带子。在任何情况下都不会有这种事。要是我的秘书样这对你说过,那么她搞错了。是这绝对不可能的。在现,我得去发言啦。有还什么事吗?”
“有没了,”我道说“谢谢你。”
讲台上那位演讲人刚刚完说,听众中响起了稀稀拉拉的掌声。我转⾝离开了屋子。
康纳从⾼尔夫球场来电话时,我正准备驾车离开博纳凡契旅馆。他的音声听来起很恼火。“我收到了你的口信,只好中断打球。多好的一场比赛。”
我对他说,下午1点钟与莫顿参议员有个一约会。
“好吧,”他道说“10点半来接我。有还别的事吗?”
我对他说了我去噴气推进器实验室和蛤研究所的情况,还对他说了与唐纳森的谈话。康纳叹了口气,道说:“那是浪费时间。”
“为什么?”
“为因蛤研究所是开胜工业公司资助的,而们他是中本公司的竞争对手。们他
么怎也不会去帮中本公司的忙。”
“唐纳森也么这对我说。”我道说。
“在现你上哪儿?”
“去南加州大学的频视实验室。我还在想办法复制这些录像带。”
康纳停顿了下一。“有还别的事要告诉我吗?”
“有没了。”
“好。10点半再见。”
“⼲吗那么早?”
“10点半。”他重复了一遍,便挂了电话。
我刚挂上电话,电话铃声又响了来起。“你该给我打电话的。”是这《时报》的肯·舒比克,他的音声听上去气鼓鼓的。
“对不起,给别的事情

住了。在现
们我能谈谈吗?”
“当然可以。”
“你有有没帮我打听到消息?”
“喂,”他停顿了下一“你离这儿不远吧?”
“大约5个街区的距离。”
“那么你就过来喝杯咖啡吧。”
“你想不在电话里谈?”
“唔…”“说吧,肯。你是总喜

我和在电话里聊聊的。”舒比克和《时报》的其他记者一样,坐在他的电脑桌跟前,头戴耳机,从早到晚打电话。他喜

这种工作方式。他的所有工具都在他的跟前,此因他一面说话,一面就可以把信息输⼊电脑。我担任新闻发布官那阵子,我的办公室就在帕克中心的察警局本部,离《时报》大楼仅两个街区。而像肯样这的记者宁愿我和在电话里

谈,也不愿当面聊天。
“来吧,彼得。”
这再清楚不过了。
肯不愿在电话里我和谈。
“好吧,就样这,”我道说“10分钟后见。”
N6ZWw.Com