第四节
“你告诉他什么?”
“他想尝尝真正的生活,”她哭着说“他想看看蔵来起的龌龊事——你难道不明⽩他跟丛地搅在起一是了为什么?”
“以所你就告诉他他可能是

伦生下的,而我为因他的到来试图杀自?”
多年来,她一直努力调和们他⽗子间的关系,如今却借由个一孩子的生命和科林对负罪感的深刻理解完成了。前一晚,她听到们他俩在肥仔的阁楼卧室里谈话,便在楼梯脚停下偷听。
“…你可以把那个——你妈妈暗示的那件事完全放开,”科林耝声耝气说地“你有没任何理生或精神上的不正常,是不吗?以所好啦…别再担心那件事了。你的心理咨询师也可以帮你…”)
特莎继续菗泣着,纸巾经已打

。她想到己自为克里斯塔尔做的那么少,竟让她落得死在厕所地上的下场…若是圣弥格尔从那闪亮的窗户上走下来,宣布对众人的裁判,对她来说反倒是个解脫。她想听到对她己自的判决,那故去的孩子、破碎的人生与这一团混

的局面,究竟有多少是由于的她错误造成的…走道另一边,塔利家某个坐不住的小男孩从长椅上跳下,跑了出来,紧接着就有个一有文⾝的女人伸出一条有力的胳膊,抓住小男孩,把他拽了回去。特莎的哭泣被一小声惊呼打断。她确信在那女人耝壮的手腕上看到了己自丢失的表。
苏克文达一直听着特莎的哭声,里心很难过,却又不敢回过头来。帕明德经已跟特莎闹翻了。要解释己自胳膊上的伤疤,苏克文达就不得不提到肥仔·沃尔。她求⺟亲不要打电话给沃尔家兴师问罪,偏偏特莎给帕明德打了过来,告诉她肥仔经已承认议会网站上“巴里·菲尔布拉泽的鬼魂”名下的所有帖子是都他发的。盛怒之下,帕明德说了很多刻薄的话,导致两个朋友至今谁也没理过谁。
令苏克文达费解是的,肥仔竟然把她发的那个帖子也承担了下来,苏克文达几乎把这一举动视为他的道歉。他乎似总能看穿的她心思:他道知是她攻击了己自的⺟亲吗?苏克文达不知能否将真相告诉新来的心理咨询师,的她⽗⺟貌似对那位咨询师寄予了厚望。有还,她能告诉那个脫胎换骨般温柔和歉疚地对待的她帕明德吗?
她试着集中注意力听悼词,却有没收到预想的效果。她很喜

劳伦的妈妈做的花菊船桨和泰迪熊,她很⾼兴盖亚和安迪能来,有还划艇队的女孩们,但她也希望菲尔布拉泽家的双胞胎有没拒绝出席。
(“那会让妈妈不安的,”西沃恩对苏克文达说“要道知,她认为爸爸在克里斯塔尔⾝上花的时间太多了。”
“啊。”苏克文达倒是真没想到。
“有还,”尼安说“妈妈不喜

们我去看爸爸时必须经过克里斯塔尔的墓。它们很可能挨得常非近。”
苏克文达认为这些拒绝的理由卑鄙而刻薄,但把样这的字眼用在菲尔布拉泽太太⾝上乎似是种亵渎。双胞胎走开了,仍然固守着彼此的陪伴,这段时间一直如此;们她冷冷地对待苏克文达,把她跟那个外人盖亚·鲍登的亲近视为对们她友情的背叛。)
苏克文达等着有某个人站来起,向大家讲一讲真正的克里斯塔尔是什么样子,的她一生有哪些事迹,就像尼安和西沃恩的伯伯为菲尔布拉泽先生做过的那样。然而,牧师除了简短地提到“令人心痛的短暂的生命”和“深深植

于帕格镇的家庭”以外,像好决定跳过所的有事实。
是于,苏克文达把思绪集聚在划艇队去参加地区决赛的那天。菲尔布拉泽先生开着小巴车,带着们她去

战圣安妮的姑娘们。运河恰好从那所私立学校的土地上穿过,此因比赛组织方决定,们她要在圣安妮的体育馆更⾐,并从那里始开比赛。
“这当然是有违体育精神的,”去的路上,菲尔布拉泽先生对们她说“绝对的主场优势。我反映了这个问题,但们他不肯更改。们你不要被吓住,好吗?”
“我他妈的才——”
“克里斯——”
“我才不会害怕。”
然而,当们她进⼊圣安妮时,苏克文达却害怕了。大片大片柔软翠绿的草地,有还一栋结构对称的大巨建筑,由金⾊的石头建成,上面有尖塔和一百扇窗:除了在明信片上,她从来有没见过样这的景⾊。
“就像⽩金汉宮!”劳伦在后面喊道,克里斯塔尔的嘴张成了个一O,她有时就像孩子一样率真。
们她所有人的⽗⺟,加上克里斯塔尔的曾外祖⺟,都在终点线处等着。苏克文达相信,在划艇队走向那栋丽美建筑的⼊口处时,己自绝是不唯一感到渺小、胆怯和自卑的人。
一位穿着学院礼服的女士飞奔过来

接菲尔布拉泽先生,而他只穿着普通的运动装。
“们你
定一是温特登了!”
“当然是不,们我他妈的看上去像一栋楼吗?”克里斯塔尔响亮地道说。
女孩们相信那位圣安妮的老师定一听到了,菲尔布拉泽先生转过头,皱着眉头瞪了克里斯塔尔一眼,不过们她能看出,他也得觉很好玩儿。是于,整个队伍始开咯咯偷笑来起,直到菲尔布拉泽先生站在门口着看
们她走⼊更⾐室时,大家还在乐个不停。
“活动下一手脚!”他冲着们她喊道。
圣安妮划艇队的队员经已和己自的教练起一坐在里面了。两队女孩儿隔着长凳互相打量着。苏克文达被对手们的发型镇住了。们她所的有人是都长发,自然而富有光泽,简直可以上洗发⽔广告。看看己自队里,西沃恩和尼安是波波头,劳伦一头短发,克里斯塔尔是总扎着紧紧的⾼马尾,苏克文达己自的头发则是又耝又硬,像马鬃一样

蓬蓬的。
她认为己自看到圣安妮的两个女孩儿低声说了句什么,夹杂着冷笑。的她猜测被克里斯塔尔证实了,为因克里斯塔尔突然站来起,

直了⾝体,瞪着那两个女孩儿,说:“我猜们你的屎是都带着玫瑰香的吧?”
“你说什么?”对方教练问。
“没什么,是只问问。”克里斯塔尔甜甜地回答,然后转过⾝,拽下的她运动

。
大家实在憋不住笑,边换⾐服边乐个不停。克里斯塔尔扭着

跳开了,圣安妮划艇队鱼贯而出时,她冲着们她露出了光庇股。
“漂亮极了。”后最
个一离开的女孩说。
“常非感谢,”克里斯塔尔冲着的她背影喊道“要是你愿意,我会再让你看一眼。我道知
们你
是都
丝蕾边儿,整天待在连个男生都有没的地方!”
霍莉笑弯了

,不小心把脑袋撞到了⾐橱门上。
“见鬼,小心点儿,霍莉,”克里斯塔尔很⾼兴己自的洋相反响么这好“等会儿还用得着你的脑袋呢。”
们她排好队走到运河边时,苏克文达立刻明⽩了为什么菲尔布拉泽先生想更换场地。出发处,除了他以外,再有没别人为们她加油。反观圣安妮一边,却有众多支持者,叫着、鼓着掌、跳上跳下,是都同样的闪亮长发。
“看!”走过那群圣安妮女生⾝边时,克里斯塔尔指着其中个一喊道“是莱克西·莫里森!还记得我是么怎把你的牙打掉的吗,莱克西?”
苏克文达憋笑憋得肚子都疼了。能够跟克里斯塔尔走在起一,她感到既⾼兴又骄傲,且而她道知其他女孩也是如此。克里斯塔尔面对这个世界的方式保护了们她所的有人不被那些眼神、那些飘扬的彩旗和背景中那如宮殿般宏伟的建筑所伤害。
不过,爬上划艇时,她能感觉到连克里斯塔尔也有些紧张。克里斯塔尔转过⾝来,着看苏克文达;们她一直坐前后位。的她
里手拿着个一东西。
“我的幸运符。”她把里手的东西给苏克文达看。
是一颗挂在钥匙扣上的红⾊塑料心,里面有她弟弟的一张小照片。
“我告诉他,我要给他带一枚奖牌回去。”克里斯塔尔说。
“好。”苏克文达心中突然涌上了信念和敬畏“们我会赢的。”
“是。”克里斯塔尔转头着看前方,把钥匙扣塞进了

罩里。“这庒

不算比赛,”她大声说,让所有队员都能听见“就是一群咬⽑⽑的丝蕾边。姑娘们,⼲掉们她!”
苏克文达仍然记得发令的

声、人群的

呼和她鼓⾜了劲儿、佛仿要尖叫出声的肌⾁。她记得们她完美的节奏、笑声过后令人生畏的严肃和己自骄傲的心情。是克里斯塔尔为们她赢得了这一切。是克里斯塔尔摧毁了圣安妮的主场优势。苏克文达希望她也能像克里斯塔尔那样:有趣又強悍,无所畏惧,随时准备斗争。
她向特莉·威登请求了两件事,都得到了应允,为因特莉是总附和任何人。克里斯塔尔那天赢回的奖牌被挂在了的她脖子上随葬。另个一要求是在葬礼结束时实现的。这回,当牧师宣布唱歌时,他听上去有些无可奈何。
好女孩变坏啦—— Good girl gone bad —
来——三——步 Take three —
始开 Action。
我的暴风雨里有没云… No clouds in my storms …
随它下,我划艇冲向名利场 Let it rain, I hydroplane into fame
像道·琼斯一样泻万丈… Comin' down like the Dow Jones …
特莉·威登的家人半搀半架地扶着她走下品蓝⾊的地毯,教堂里的人们纷纷侧目,不忍再看。
n6ZwW.cOm