第二十章 妥协
一切准备就绪。
我收拾好行李准备与“爱丽丝”起一出游两天,我的包在卡车的乘客座上面等待我。我把音乐会的票给了安吉拉、本和迈克。迈克打算带上杰西卡,这正如我所期望的那样。比利借来了老吉尔·阿提拉的船,在下午的进攻始开之前邀请查理到拉普西广阔的海边钓鱼。最年幼的狼人柯林和布莱迪留守保护拉普西——尽管们他还是都孩子,才十三岁。不过查理是还会比留在福克斯的任何人都要全安一些。
我经已做好我能做的一切。我试着接受事实,把在我掌控之外的事情抛在脑后,至少今晚如此。无论如何,这会在四十八小时內结束,这个想法差不多让人感到欣慰。
爱德华要求我放松,我打算尽力而为。
“了为这夜一,们我能不能试着忘记一切,除了你我和?”他恳求道,把他眼睛里的全部力量都释放在我⾝上,乎似那样的时间对我而言永远都不够一样,我需要和你在起一,有只你。”
那是不个难以认同的要求,尽管我道知忘记恐惧说来起容易,做来起难,在现
有还其他的事情在我心上,道知
们我今晚会独自相处,或许那会有所帮助。
也有一些事情发生了改变。
例如,我经已准备好了。
我经已准备好加⼊他的家庭,他的世界。在现我所感受到的恐惧、內疚和极度苦恼教会我那么多。我有机会好好思考此事——当我凝视于月亮穿过乌云,月光洒落在狼人⾝上的时候——我道知我在现不会惊慌失措了。下回在们我⾝上发生什么事情的时候,我会准备好的。是这一种财富,而是不债务。他永远都不必在他的家人我和之间作选择了,们我会成为伴侣,就像爱丽丝和贾斯帕一样。下回我会尽到己自的职责。
我会等待着让我无力承受的那把剑从我头顶上移走,样这爱德华就会満意。不过那倒有没必要,我准备好了。
是只有一块东西遗失了。
一块,为因
有还一些事情有没改变,包括那种我不顾一切爱他的方式。我有充裕的时间想通贾斯帕和埃美特打赌的结果——弄清楚我愿意接受伴随我人

的消失而失去的东西,以及那些我不愿意放弃的东西。我道知在我不再是人类之前,哪一种人类经验是我会永远坚守的。
以所今夜们我要弄清楚一些事情。我经历了去过两年里发生的一切之后,我不再相信这个世界上有所谓不可能的事情,在现
要想阻止我需要付出的比这还要多。好的,好吧,老实说,可能比那样还要复杂得多,但是我打算试一试。
像我样这下定决心之后,当我沿着一条长长的道路向他家开去的时候,我是还感到紧张,这有没让我感到惊讶——我不道知如何去做我努力要想去做的事情,这促使我感到一阵严重的紧张不安。他坐在乘客座上,对我缓慢的车速挤出个一微笑。我很惊讶他有没坚持由他来开车,但是今晚他乎似对我的车速很満意。
天黑之后们我才到家,尽管如此,草坪被从窗户里散出发来的灯光照得明亮。
我一熄火他就来到我的车门前为我开门,他用只一胳膊把我从驾驶室里抱了下来,把我的包抛到底座上,然后用另只一胳膊甩到他肩膀上。我听见他用脚在我⾝后踢上车门,他的嘴

紧紧地贴在我的上面了。
他有没停止吻亲我,轻松地使我转了个⾝依偎在他的臂弯里,被他抱进屋子里。
大门经已敞开了吗?我不道知。不过们我
经已来到屋里,我一阵眩晕。我得提醒己自呼昅。
这个吻有没令我感到害怕。这次一不像前以,那时候我能感觉到从他的自制力中怈露出来的害怕和恐慌。他的嘴

有没焦急不安,在现却是热情似火——他乎似
我和一样对今晚有只
们我两个人感到奋兴不已。他站在门口继续吻了我几分钟,乎似不像平时那样警戒,他的

在我的上面冰冷而急切。
我始开感到很乐观,然虽
是还很谨慎,或许获得我要想的东西不会像我想象的那么难。
不,恰恰就是那么难。
他轻轻地一笑,放开我,离我有一臂之远。“


回家。”他道说,眼睛嘲

而温暖。
“听来起不错。”我

息着道说。
他轻轻地让我站立来起,我用胳膊环抱着他,拒绝让们我之间存在距离。
“我有东西给你。”他带着谈话的语气道说。
“哦?”
“你的别人用过的旧东西,还记得吗?你说过那是允许的。”
“哦,对的,我猜我的确么这说过。”
他对我的不情愿轻声地笑了笑:“就在楼上我房间里,我可以去拿吗?”
他的卧室?“当然,”我同意道,们我的手指

错在起一,感觉那段距离很遥远“们我走吧。”
他准是迫不及待地要想给我是不礼物的礼物,为因人类的速度对他来说

本不够快。他又一把抱起我,飞也似的来到他的房间。他在门口把我放了下来,个一箭步跑到壁橱边。
我还没来得及迈出一步他就回来了,但是我没理会他,径直走到那张大巨的金

边,扑通一声坐在

沿上,接着滑到

央中。我蜷缩成一团,胳膊抱住膝盖。
“好吧,”我嘟囔着说,既然我想到我想去的地方,我可以承受一点点的不情愿“让我看看吧。”
爱德华大笑来起。
他爬上

坐在我旁边,我的心像小鹿一样怦怦地狂跳来起,希望他能把这当成他给我礼物的反应吧。
“别人用过的旧东西。”他严肃地提醒我。他把我的左手腕从我的腿上拉开,碰了碰银⾊的手镯,接着放回我的胳膊。
我小心翼翼地观察,在小狼手链的另一边在现挂着个一闪闪发光的心形⽔晶。它经过成千上万次地切割,样这即使在

头灯散出发来的昏暗光线下它仍然熠熠生辉。我深深地昅了一口气,感到惊叹不已。
“是这我⺟亲的,”他恳求地耸耸肩“我继承了几个像样这的小玩意儿,我送了一些给埃斯梅和爱丽丝。那么,很显然,不管么怎说,这是不什么大不了的事情。”
听到他宽慰的话,我愁容満面地对他笑了笑。
“但是我想是这个很好的肖像,”他继续道说“硬坚而冰冷。”他大笑着说“且而在

光下还会出现彩虹。”
“你忘记了最重要的相似

,”我低声道说“很丽美。”
“我的心同样静如止⽔,”他打趣道“且而,它也是属于你的。”
我晃动下一手腕样这心就能发光了:“谢谢,为这两个。”
“不,谢谢你。让你如此容易地接受礼物简直是种安慰,对你也是很好的训练。”他笑着道说,露出光洁的牙齿。
我靠在他

口,把头蔵在他的臂弯里,和他相拥在起一。这种感觉就像依偎在米开朗琪罗的大卫⾝边一样

悉,除了这尊完美的大理石生物胳膊把我抱得更紧一些。
乎似是始开的好机会。
“们我讨论一件事情,好吗?如果你以开放的心态始开,我会感

不尽的。”
他迟疑了片刻“我会尽己自最大努力的。”他同意道,在现有些谨慎了。
“我是不要违背规则,”我保证“严格来说是这关于你我和的,”我清了清嗓子“那么?那天晚上们我之间能够那么好地达成妥协令我印象深刻。我在想,我想把同样的原则应用到不同的情况上面去。”我不道知为什么我始开的如此正式,肯定是为因紧张。
“你要想就什么进行谈判呢?”他道问,语气中带着笑意。
我挣扎着要想找到完全合适的话来始开。
“听,你的心在飞翔,”他呢喃道“它扑通扑通地拍打着就像蜂雀的翅膀一样,你还好吗?”
“我好极了。”
“那么请继续。”他鼓励道。
“好吧,首先,我想和你谈一谈那个滑稽可笑的结婚条件。”
“是只对你而言很滑稽可笑,这个条件么怎样?”
“我在想?那是否可以谈判呢?”
爱德华皱起眉头,在现变得严肃来起“到目前为止,我经已做出了最大的让步,且而还要更多——在违背我更理智的判断力的情况下,我同意夺去你的生命,且而那样应该使我有权力获得你那边的一些让步。”
“不,”我摇头摇,集中注意力让己自的脸保持平静“那是经已谈妥的事情。们我此刻讨论的是不我的?变⾰,我想努力想出一些细节。”
他怀疑地着看我:“你确切指是的哪些细节?”
我犹豫了:“让我首先明确一些你的前提。”
“你道知我要想什么。”
“结婚。”我说这个词的时候,听来起像是在说脏话一样。
“是的,”他笑开了怀“以此始开。”
震惊破坏了我小心翼翼保持的镇静:“有还更多?”
“好吧”他道说,流露出精明的神情“如果你是我的

子,那么属于我的东西也就是你的?如比学费,那么上达特茅斯就不会有问题了。”
“有还其他的吗?尽管你在现
经已很荒谬了。”
“我不介意等待一些时间。”
“不,有没时间了,那是违背协议的。”
他热切地感叹道:“要只一两年呢?”
我摇头摇,倔強地嘟起嘴巴:“直接说下个一吧。”
“就是样这,除非你要想讨论汽车?”
我扮了个苦脸,他则笑得更开心了,接着他拉起我的手,始开玩弄我的手指头。
“我没意识到除了把己自变成个一魔鬼之外你还要想其他的东乒,我好奇至极。”他的音声低沉而温柔。要是我是不如此了解的话,很难察觉他音声里的紧张。
我暂停了会一儿,盯着放在我手上的他的手,我仍然不道知如何始开。我感到他的眼睛正注视着我,我害怕抬头看,我的脸辣火辣的。
他用冰冷的手指轻轻地摸抚我的脸“你脸红了?”他惊讶地道问。我是还低着头。“求你了,贝拉,这种悬念让人很痛苦。”
我咬着嘴

。
“贝拉。”他在现带着责备的语气了,提醒我不向他敞开心扉让他感到常非难过。
“好吧,我有点儿担心?在那之后。”我终于着看他坦⽩道。
我感到他的⾝体紧张来起,但是他的音声
是还很温柔,像天鹅绒一样:“什么令你担心了?”
“们你所有人像好都常非确信在那之后我唯一感趣兴的事情,就是杀死镇上的所有人”我坦言道,他则对我的措辞感到畏缩“且而我担心我会如此专注于害人,不再是我己自了?那样我就不会?我就不会像我在现
样这
要想你了。”
“贝拉,那种时期不会永远持续下去的。”他安慰我道。
他有没理解我话里的意思。
“爱德华”’我盯着我手腕上的个一⾊斑,紧张地道说“在我不再是人类之前有件事情我想做。”
他等待我继续说下去,但是我有没,我的脸滚烫滚烫的。
“无论你要想什么。”他鼓励道,神情焦急却又摸不着头脑。
“你保证?”我低声问,道知
己自用他的话

骗他是无济于事的,但是我是还无法抗拒。
“是的,”他道说,我抬起头见看他眼的中真诚和

惑“要只你告诉我你要想什么,你就会拥有它的。”
我感觉到很笨拙,很愚蠢,简直让人难以置信。我太天真了——这当然是这次讨论的中心。我对如何引

别人毫无概念,是只傻傻地待在那里羞红了脸。
“你?”我几乎结结巴巴地咕哝道。
“我是你的。”他笑道,是还不明⽩,当我着看别处的时候他努力着看我的眼神。
我深深地昅了一口气,往前移动了一些,样这我就能跪在

上了,接着我用双臂紧紧环抱着他的脖子,始开吻他。
他也回吻着我,既

惑不解,又心甘情愿。他的嘴

温柔地贴在我的上面,我看得出他的思绪在别处——想弄明⽩我的脑子里在想什么,我决定给他一些暗示。
我松开抱着他的脖子的胳膊时,我的手有些颤抖,我的指头顺着他的脖子滑到他的⾐领上。颤抖无济于事,我试着赶紧在他阻止我之前开解纽扣。
他的嘴

僵在那里,当他把我的话我和的行为结合在起一理解时,我几乎能够听见他的脑袋里出发的咔嗒声。
他立刻把我推开,一脸的不赞成。
“理智一点儿,贝拉。”
“你答应过的——不管我要什么。”我不抱丝毫希望提醒他道。
“们我
有没讨论样这的事情。”他重新扣上我好不容易开解的纽扣,气愤地盯着我。
我的牙齿紧紧地咬在起一。
“我说们我是在讨论。”我低吼道,我把手移动到衬⾐上,一把拉开最上面的纽扣。
他抓住我的手腕,紧紧地按住它们。
“我说们我
有没。”他坚决地道说。
们我怒气冲冲地彼此相对。
“你要想
道知的。”我指出。
“我为以应该是某种稍微现实一点儿的事情。”
“那么你可以要求你要想的愚蠢而荒谬的事情——如比结婚——而我却不允许讨论我要想的?”
当我大喊大叫的时候,他把我的手拉在起一,把它们握在只一手中,用另只一手捂住我的嘴巴。“不。”他板着脸道说。我深呼昅让己自平静下来,且而随着愤怒逐渐消退,我察觉到别的东西。
过了好会一儿我才明⽩过来为什么我又低下头——羞红了脸,为什么肚子一阵难受,为什么眼里那么嘲

,为什么我突然想从房间里跑出去。
遭到拒绝的感觉涌遍我的全⾝,既出于本能,又备感強烈。
我道知这并不理智。在别的情况下,他曾明确地表示过我的全安是唯一的因素,然而我从来没让己自如此脆弱过。我

沉地着看融合在他眼睛里的那抹金⾊的安慰剂,努力要想消除条件反

告诉我己自不被需要,己自不可要的想法。
爱德华叹了叹气,放在我嘴巴上的手移到我的下巴下方,他托着我的脸直到我不得不着看他。
“在现又么怎啦?”
他久久地打量着我的脸,而我则挣扎着要想逃避他的眼神,却没成功。他的眉⽑紧蹙在起一,露出害怕的表情。
“我伤害了你的感情吗?”他惊讶地道问。
“有没。”我撒谎。
一切发生得如此之快,我至甚不明⽩是么怎回事,我经已躺在他的臂弯里,脸则躺在他的肩膀和手臂之间,他的大拇指轻轻地摸抚着我的脸,让我感到安慰。
“你道知我必须说不,”他低声道说“你道知我也要你。”
“是吗?”我轻声地道问,语气里充満怀疑。
“我当然要,你这个傻傻的、丽美的、过于敏感的姑娘。”他又大声笑了笑,接着语气变得很冷漠,难道有人会不要想吗?我感觉⾝后有一条界线,千方百计地占有有利的位置,等待着我犯下个一⾜够大的错误?就你自⾝的价值而论,你是那么值得拥有。”
“在现谁犯傻了?”我怀疑“笨拙”、“害羞”、“可笑”在任何人的理解中是否都意味着“值得拥有”
“我得呈递请愿书,让你相信吗?我应该告诉你谁的名字排在榜首吗?你道知
有只几个,但是有些可能会让你感到惊讶的。”
我顶着他的

膛摇头摇,做了个鬼脸:“你只不过是在分散我的注意力,们我
是还回到之前的主题吧。”
他叹了叹气。
“如果我理解错了的话,请告诉我,”我努力装出冷漠的语气“你的要求是结婚,”——不做鬼脸这个字眼儿我可说不出口——“给我付学费,需要更多时间,你不介意我的汽车跑得更快一些。”我挑起眉⽑道问“我得到了一切吗?那是一张沉重的清单。”
“有只第一条是要求,”板着脸对他而言乎似是难事一桩“其他的只不过是请求罢了。”
“而我唯一的、孤零零的小要求?”
“要求?”他打断我,突然又变得严肃来起。
“是的,要求。”
他眯起眼睛。
“结婚对我而言是很遥远的事情,除非我得到回报,否则,我是不会屈服的。”
他弯下

在我耳边私语道“不,”他咕哝着,音声如丝般轻柔“在现不可能。晚些时候,当你不那么易碎的时候,耐心一点儿,贝拉。”
我努力使己自的语气坚定而有道理:“但是那就是问题所在,当我不那么易碎的时候就不一样了。我就会不一样了!我不道知那时候我会是谁。”
“你仍然是贝拉。”他保证道。
我皱着眉头说:“如果我失去控制至甚要杀死查理——如果有机会的话我要昅⼲雅各布或安吉拉的⾎——我又么怎可能是还我己自呢?”
“这会去过的,且而我怀疑你是否想喝那条狗的⾎。”他装出一副害怕听到这种想法的样子,即使是生新儿,你的品味也会比这种好一些。”
我不顾他试图转移话题,坚持道说“但是那会一直是我要想的东西,会不会?”我挑战道,⾎,⾎,更多的⾎!”
“你仍然活着的这一事实证明那是不
的真。”他指出。
“是过了八十年后以,”我提醒他“不过,我的意思是⾝体上的。理智上,我道知过一段时间之后?我会有能力做回己自,但是仅从纯粹⾝体上的角度而论——我会永远渴饥,跟其他的一切相比的话。”
他有没回答。
“那么我会不一样,”我不容反对地下结论道“为因此刻,⾝体上,除了你,我什么都不要想,超过食物、⽔或者氧气。理智上,我优先考虑的对象是还有先后顺序、符合理

的,但是⾝体上?”
我扭着头吻他的掌心。
他深深地昅了昅气,我很惊讶他的音声听来起有些动摇。
“贝拉,我可能会杀死你。”他轻声道说。
“我认为你不会。”
爱德华的眼睛绷得更紧了,他从我脸下抬起手,迅速地伸向他⾝后我看不见的东西上。突然晌起一阵模糊不清的噼啪声,

在们我⾝下颤抖来起。
个一黑⾊的东西出在现他的手中,他举来起让我好奇地检查。那是一朵金属花,一朵装饰

的玫瑰花镌刻在

柱和

框的华盖的。他握在里手过了会一儿,手指轻轻地用力,接着摊开手心。
他一句话都没说,让我看看参差不齐的黑⾊金属碎片。那是他手掌內侧的铸件,就像捏小孩子拳头里的玩具面团一样。只过了半秒钟,这个形状在他的手掌中挤庒成黑⾊的沙砾。
我生气地盯着他:“那是不我要想表达的意思。我经已
道知你有多么大的力气了,你没必要弄坏家具。”
“那么你是什么意思呢?”他语气

沉地道问,把手的中一把铁沙扔进屋角,像雨点般地撞在墙上,出发哗啦啦的音声。
他目不转睛地着看我的脸,我则绞尽脑汁地解释:“很显然,并是不你无法在⾝体上伤害我,如果你想的话?更重要是的,你想不伤害我?你常非
想不伤害我,以所我认为你永远都不会么这做。”
我还没完说他就始开
头摇了。
“可能是不那么回事哦,贝拉。”
“可能,”我嘲笑道“你不道知你在说什么,就我和差不多。”
“千真万确,你想过我会在你⾝上冒那样的险吗?”
我久久地凝视着他的眼睛,有没妥协的迹象,有没犹豫不决的线索。
“求你了,”我后最低声道说,心中不抱任何希望“这就是我要想的一切,求你了。”我挫败地闭上眼睛,等待着斩钉截铁的“不”字。
但是他并有没立即回答。我难以置信地犹豫来起,不知所措地听见他的呼昅再次变得急促来起。
我睁开眼睛,见看他难过的脸。
“求你了!”我再次轻声祈求道,我的心跳越来越快,我急急忙忙利用他眼中犹豫不决的神情,结结巴巴地冒出几句话“你不必对我作任何保证。如果样这做不行,好吧,那么就那样。们我
是只试一试?是只试一试,且而我会给你你要想的,”我轻率地允诺道“我会嫁给你,我会让你付达特茅斯的学费,且而我也不会抱怨通过贿赂让我去那里。你至甚可以给我买一辆快一点儿的汽车,如果那样让你⾼兴的话!是只?求你了。”
他冰冷的胳膊把我抱得更紧了,嘴

贴在我的耳边;他呼出的凉慡空气让我一阵颤抖,这简直难以忍受,那么多我一直要想给你的东西——这就是你决定要求的东西。你知不道知当你像样这恳求我的时候,要想拒绝你有多么痛苦吗?”
“那么就别拒绝。”我气

吁吁地建议道。
他有没回答。
“求你了。”我又试了试。
“贝拉?”他慢慢地摇着头,但是感觉不像是拒绝了,他的脸,他的

来回地在我的喉咙下方移动,感觉更像是投降。我的心早经已怦怦直跳了,在现更加狂疯地扑腾来起。
我又利用了我能占的便宜,当他犹豫不决地慢慢把脸转向我的时候,我迅速地在他的怀抱里翻了个⾝直到我的嘴

碰到他的。他用手捧住我的脸,我为以他又要把我推开了。
我错了。
他的嘴巴并不温柔,他嘴

移动的方式反应出一种挣扎和绝望的急迫感。我紧紧地环抱住他的脖子,靠在我突然变得炙热的⽪肤上,他的⾝体比前以更冰冷了。我颤抖来起,但是并是不
为因寒战。
他有没停止吻我,我才是那个不得不暂停下来大口昅气的人。即使那时候他的嘴

也有没从我的⽪肤上移开,它们是只移到我的喉咙那里去了。胜利的颤动是一种枣怪的奋兴;这使我感到很強大,勇敢。我的手在现也在颤抖了,这次一我轻而易举地就开解了他衬⾐上的纽扣,我的手指在他冰冷的

膛上摸索,他太丽美了。刚才他用是的个什么词来着?难以忍受——对,就是这个词,他太丽美了让人难以忍受?
我把他的嘴

拉回到我的上面,他乎似
我和一样望渴。他的只一手仍然捧着我的脸,另一胳膊则紧紧地搂着我的

,紧紧地把我向他拉近。这使我难以把手伸向我的前襟,但也是不
有没可能。
冰冷的铁镣紧紧地扣住了我的手腕,把手举到我的头顶上,我的头突然躺在了枕头上。
他的嘴

又贴在我耳侧了“贝拉,”他轻声道说,音声温暖,像天鹅绒一般温柔“求你停止试图脫⾐服好吗?”
“你想己自来吗?”我

惑不解地道问。
“今晚不要。”他轻轻地回答道。他的嘴

贴在我的脸颊上,我的下巴上,这次一要慢一些,所的有紧迫都消失不见了。
“爱德华,不——”我始开争辩。
“我是不在说不,”他宽慰我“我是只在说今晚不要。”
等我的呼昅慢慢平缓下来之后,我始开仔细思考他所说的话:“给我个充分的理由,为什么今晚如不其他晚上合适。”我是还气

吁吁的,这使得我音声里的挫败不安不那么明显了。
“我又是不昨天才出生的,”他在我耳边轻声笑道“在们我两个人之间,你认为哪个一更不愿意満⾜对方要想的?你刚刚答应过我在你做任何改变之前你会嫁给我,要是我今晚就屈服的话,我有还什么能保证你早上不跑到卡莱尔那里去呢?我——显而易见——有没你那么不情愿给你你要想的。此因?首先你要。”
我大声地噴出一口气“我得先嫁给你?”我不相信地道问。
“就么这办——要么接受,要么放弃。妥协,还记得吗?”
他的胳膊环抱着我,始开以一种犯规的方式吻着我。太具有说服力了——是这強迫,是威庒。我想保持清醒的头脑?很快就完全陷落了。
“我认为那真是的个坏主意。”他放开我让我呼昅的时候,我气


地道说。
“你那么得觉我并不惊讶,”他得意地笑道“你是一

筋。”
“这到底是么怎回事?”我愤愤不平地道说“我为以今天晚上我坚持住了——有只这次一——而在现,突然间?”
“你订婚了。”他替我完说了。
“哟!求你别那么大声说地出来。”
“你要食言吗?”他追道问,然后离我远一些好读懂我脸上的表情。他一副饶有兴致的表情,得觉很有意思。
我愤怒地盯着他,尽力忽略他的微笑在我心中

起的反应。
“是吗?”他追道问。
“啊!”我呻昑着说“不,我不会,你在现开心了吧?”
他的笑容使我

失:“超乎寻常。”
我又呻昑来起。
“难道你一点儿都不开心吗?”
他不等我回答又始开吻我,另个一过于具有说服力的吻。
“有一点点,”能开口说话的时候我承认道“但是是不
为因要结婚。”
他又吻了我次一“你有一切都逆转过来的感觉吗?”他在我耳边大声笑道“就传统意义上而言,你不应该我和争辩,我也不应该和你争辩吗?”
“你我和之间可没什么传统意义可言。”
“正确。”
他又吻了我,一直吻到我心跳速加,⽪肤发烧。
“瞧,爱德华,”当他暂时停下来吻我的手心时,我低声道说,音声中有些哄骗的意味“我说过我会嫁给你的,且而我会,我保证,我发誓。如果你想的话,我会用我己自的⾎签约。”
“没意思。”他在我手腕內侧低声咕哝道。
“我在说是的这——我不打算欺骗你,或诸如此类的事情。你了解我不会那么做,以所
的真
有没什么等待的理由。在现完全有只
们我俩——这种事情多久才发生次一呢?——且而你还准备了么这舒服的一张大

?”
“今晚不行。”他又道说。
“难道你不信任我吗?”
“我当然信任。”
我用那只他仍在吻亲的手把他的脸拉回到我能看清楚他的表情的位置。
“那么有什么问题呢?你并是不不道知
后最你是还会赢的,”我皱着眉头咕哝道“你一直是都赢家。”
“是只为我的赌注保值。”他平静地道说。
“有还别的事情,”我猜测,我的眼睛眯了来起,他的脸上有种防卫的表情,模模糊糊地暗示着在他漫不经心的举止背后隐蔵着某种不为人知的动机“你打算食言吗?”
“不,”他严肃地允诺道“我向你发誓,们我会试一试的,在你嫁给我后以。”
我摇头摇,闷闷不乐地大笑着说“你使我看来起像情节剧的中恶

——捻弄着胡须,要想偷走某个可怜姑娘的贞洁一样。”
他的眼睛从我脸上扫过,流露出谨慎的神情,接着他迅速地低下头,嘴

紧紧地庒在我的锁骨上。
“就是样这,是是不?”从我口里怈露出来的短促笑声与其说是好玩还如不说是震惊,你在保护你的贞洁?”我用手捂住嘴巴,要想庒低随之而来的咯咯的笑声,这些话如此?老派。
“不,傻姑娘!”他靠在我的肩膀上低声道说“我在保护你的,而你却使其变得常非困难。”
“一切荒唐的?”
“让我问问你,”他迅速地打断我“们我
前以有过样这的讨论,不过,照我说,这个房间里有多少人有灵魂?成功地进天堂,或者这种生命之后有还其他什么吗?”
“两者都有。”我立即回答道,音声很坚定。
“好吧,或许是这
的真。在现,有个世界对此充満了争议,但是多数人乎似认为有些不得不遵守的规则。”
“昅⾎鬼的规则难道对你来说还不够吗?你还要担心人类的规则?”
“没什么损害,”他耸耸肩“是只万一的话。”
我眯着眼睛狠狠地着看他。
“在现,当然,可能对我来说经已太迟了,即使你关于我灵魂的观点是对的。”
“不,还不迟。”我生气地辩驳道。
‘不可杀人’是为大多数信仰机制所广泛接受的,而我杀死了许多人,贝拉。”
“是只坏人。”
他耸耸肩:“或许那也算,或许不算,但是你还有没杀过人?”
“你倒是很了解这一点。”我低声道说。
他微微一笑,但是没理会我揷的话:“我打算尽最大努力使你不要走上受

惑的道路。”
“好吧,但是们我
是不在争论谋杀的事情。”我提醒他。
“同样的原则也适用——唯一的区别在于是这我和你一样⽩璧无瑕的地方,难道我就不能保留一条规则不被违背吗?”
“一条?”
“你道知我偷窃,我撒谎,我贪恋?我的美德是我抛弃的一切。”他不老实地露齿一笑。
“我一直都在撒谎。”
“是的,但是你那么不会撒谎,以至于那不算数,有没人相信你撒的谎。”
“我的真希望在这一点上你是错误的——为因要不然的话查理就会荷

实弹地冲出门来。”
“查理假装不懂你编造的故事,样这他会更⾼兴一些,他宁愿自欺欺人也不愿仔细观察。”他冲我笑道。
“但是你曾贪恋过什么?”我怀疑地道问“你拥有一切。”
“我贪恋你,”他的微笑

沉了一些“我有没权利要你——但是,无论如何,我是还伸手去要你了。在现看看你变成什么了!要想

惑昅⾎鬼。”他佯装恐怖地摇头摇。
“你不能贪恋你经已拥的有东西,”我告诉他“此外,我认为我的贞洁才是你所担心的。”
“是的。如果对我而言太晚了?好吧,我会遭到谴责的——有没双关的意思——如果我也让们他不让你受到

惑。”
“你不能让我去你不会去的地方”我信誓旦旦说地“那是我对地狱的定义。不管怎样,我对所的有这些有个一简单的解决办法:让们我永远都不会死,好吗?”
“听来起够容易的啦,为什么我没想到呢?”
他微笑着着看我,直到哼哼唧唧地我放弃了。“那么就样这吧,在们我结婚之前你不会跟我上

。”
“就技术层面而言,我永远都无法和你上

。”
我转了转眼珠子:“常非成

,爱德华。”
“不过,是不那么具体,是的,你理解得很正确。”
“我想你有个隐蔽的动机。”
他天真地睁大眼睛:“另个一?”
“你道知
样这会使事情进展速加的。”我责备道。
他试着不要笑来起:“有只一件事情我想速加,其他的我可以永远等?要是不那样的话,你急不可耐的人类

素实际上是我最強大的盟友。”
“我不敢相信我会接受样这,我一想到查理?和蕾妮!你能想象安吉拉会么怎想吗?有还杰西卡?啊,我在现都能听见流言飞语了。”
他挑起眉⽑着看我,我道知为什么。当我马上就要离开,再也不回来的时候,们他说我什么又有什么关系呢?我的真过于敏感了,不能忍受几个星期一边倒的眼光以及

导

的问题吗?
或许这不会令我如此苦恼,我不道知我是否会和其他人一样带着优越感跟别人闲聊,如果这个夏天是别人结婚的话。
嗨,这个夏天结婚了!我不噤一颤。
接着,或许这不会令我如此苦恼,如果我是不在害怕结婚的念头的熏陶下长大的话。
爱德华打断了我的烦躁不安:“不必是个大手笔,我不需要任何铺张。你不必告诉任何人,或者做任何改变。们我会去维加斯——你可以穿上旧的牛仔

,们我会通过免下车窗口径直去小礼堂。我是只想正式点儿——你属于我,而是不别人。”
“不可能比既成事实更加正式的啦。”我不満地嘟囔道。不过他的描述也有没那么糟糕,有只爱丽丝会失望罢了。
“们我查询下一,”他沾沾自喜地笑道“我猜你在现
想不戴戒指吧?”
在我开口说话之前,我得呑下口⽔弄明⽩:“你猜得很正确。”
他着看我的表情大笑来起:“好吧,我不久之后就会让它戴在你的手指上的。”
我生气地着看他:“说来起就像好你经已有个一了似的。”
“我的确有,”他毫不知聇地道说“我经已准备好了,一看到你有松口的迹象就硬戴在你手上。”
“你简直让人难以置信。”
“你想看一看吗?”他道问,明亮的琥珀⾊眼睛突然流露出奋兴的光芒。
“不!”我几乎是叫出来的,那是条件反

,我立刻感到后悔了,他的脸稍稍拉长了一些“除非你的真很想给我看。”我补充道,我咬紧牙关不让不合逻辑的恐惧感表现出来。
“好吧,”他耸耸肩“它可以等的。”
我叹气道:“给我看看那该死的戒指,爱德华。”
他摇头摇:“不。”
我端详着他的表情,看了很久。
“求你了?”我平静地道问,用我刚刚发现的武器做实验,我用手指尖轻轻地摸抚他的脸“我能看一看吗,求你了?”
他的眼睛眯了来起“你是我见过的最危险的生物。”他低声道说,但是他站了来起,带着不自觉地优雅走去过,在小小的

头柜边上跪了下来。不会一儿他就回到

上,只一胳膊搂着我的肩膀,我和肩并肩地坐在起一。另只一手上拿着个一小黑盒子,他平稳地放在我的左膝盖上。
“那么始开吧,看一看。”他唐突地道说。
拿起这个让人并不讨厌的小盒子实际上更困难,但是我想不再伤害他了,以所我尽力让己自的手不要颤抖。盒子很光滑,上面有黑⾊绒面,我用手指轻轻地挲摩着它,有些犹豫。
“你有没花很多钱,是是不?如果你花了很多钱的话,对我撒谎吧。”
“我有没花个一子儿,”他宽慰我说“是只另个一别人用过的旧东西,是这我⽗亲给我⺟亲的戒指。”
“哦。”我的语气变成了惊讶。我用大拇指和食指捏住盖子,不过有没打开它。
“我想有些过时了,”他的语气里略带一些开玩笑似的歉意“过时了,就像我一样。我可以给你买些更时髦的东西,蒂芙尼的东西吗?”
“我喜

过时的东西。”我低声道说,犹豫不决地拉开盖子。
偎依在黑⾊绒面里面是的一枚伊丽莎⽩·梅森戒指,在昏暗的灯光下熠熠生辉。正面是个一长长的椭圆形,周围镶嵌着几排斜着排列的闪闪发光的圆石头。戒指圈是金质的——精致而细巧,金子在钻石周围形成个一易碎的网,我从未见过样这的东西。
想都没想,我就轻轻地摸抚着闪闪发光的宝石。
“它好漂亮。”我惊叹地自言自语道。“你喜

它吗?”“很丽美,”我耸耸肩,装出没趣兴的样子“哪些才是不讨人喜

的东西呢?”
他轻声笑道:“看看合不合适。”
我的左手紧紧地握成拳头。
“贝拉,”他感叹道“我不打算把它焊接在你的手指上,只不过试一试看是否需要改一改寸尺,之后你就可以马上把它取下来。”
“好吧。”我嘟囔道。
我伸手去拿戒指,但是他的长指头在那里我和的相遇。他把我的左手放在他的掌心,把戒指滑进去戴在中指上。他让我的手伸直,们我两个人都仔细地打量着在我⽪肤上闪闪发光的椭圆形。戴着它,有没我害怕的那样糟糕。
“正好合适,”他漠不关心地道说“真好——使我不必跑到珠宝店去了。”
我能听见他漫不经心的语气背后某种強烈的感情在正燃烧,我抬起头凝视着他的脸。他的眼里也有,尽管他小心翼翼地装出冷漠的样子,但是是还清晰可见。
“你喜

它,对不对?”我怀疑地道问,急躁不安地敲打着我的手指头,想到我有没弄伤左手真是太糟糕了。
我盯着他的眼睛,要想读懂被他庒抑住的感情。他也凝视着我,漫不经心的伪装突然溜走了。他脸上洋溢着幸福——他天使般的脸庞洋溢着

喜和胜利。他那么容光焕发,使我顿时屏住呼昅。
我还没来得及昅气,他就在吻我了,他的嘴

带着狂喜。当他的嘴

移到我耳边轻轻地私语的时候,我感到一阵眩晕——不过,他的呼昅我和一样耝,一样

。
“是的,我喜

,你

本不道知我有多喜

。”
我大笑来起,有些

着气:“我相信你。”
“你介意我做些什么吗?”他咕哝着,胳膊把我抱得更紧了。
“你要想什么都可以。”
但是他松开了我,滑到一边。
“除了那样,什么都可以。”我抱怨道。
他没理会我,拉起我的手,也把我拉下了

。他站在我面前,双手放在我的肩膀上,一脸认真。
“在现,我想正确地做这件事。求你,求你,记住你经已同意了的,了为我别毁了这一切。”
“噢,不要。”他单膝下跪的时候我大吃一惊。
“态度好一点儿。”他低声道说。
我深深地昅了一口气。
“伊莎贝拉·斯旺?”他透过长得令人不可思议的睫⽑抬头着看我,他的金⾊眼眸很温柔,但是,不道知何故,仍然很灼热“我发誓永远爱你——每一天,永远,你愿意嫁给我吗?”
我有很多话想说,有一些一点儿也不中听,有还一些比他可能梦想我能做到的还要令人作呕,还要⾁⿇,还要浪漫。我有没说这两种令我尴尬难堪的话,相反我轻声低语道:“我愿意。”
“谢谢你。”他率直地道说。他握住我的左手,个一个吻了我的指尖,然后吻了在现属于我的戒指。
n6zwW.cOM