4.这是个网络(4)
“你这到底是在说什么?”
“我说是的我为什么会迟到。我为什么不愿从弗吉尼亚给你打电话。我为什么找到了查尔斯·卡塞特,让他到维也纳的那个别墅小区去接我;有还,为什么在他赶到之前,我都不确定己自能不能活着来这儿。”
“搞外勤的,你得说清楚点。”
“好吧,我会的…追踪前梅杜莎成员的事我有没跟任何人说过——有只你知我知,此外谁也不道知。”
“我还担心呢。今天下午们我通电话的时候,你搞得可有点悬。考虑到你所处的地方和使用的设备,实在是太悬了。”
“房间和设备都没问题。卡塞特来后告诉我,无论那地方要发生什么事情,中情局都想不留下任何可以追查的记录,是这你所能得到的最好保证。有没
听窃器,有没电话听监,什么都有没。相信我,听到这话之后我的呼昅都轻松了许多。”
“那到底是什么问题?你⼲吗要停手?”
“为因在进一步深⼊梅杜莎的领地之前,我必须先摸清另一位将军的情况…菲利普·阿特金森,驻伦敦大馆使那位无可挑剔的上流⽩人阶层大使,他说得很明⽩。他在慌

之中揭开了另外两个人的真面目:杰克·伯顿,有还布鲁塞尔的詹姆斯·蒂加登。”
“那又怎样?”
“他说,万一当年西贡的事有任何败露,蒂加登可以摆平中情局——为因他和兰利最⾼层的关系很铁。”
“有还呢?”
“‘最⾼层’是华盛顿对最⾼级别全安措施的委婉称呼,如果是在兰利,这个词指的就是央中
报情局局长…也就是彼得·霍兰。”
“你今天早晨跟我说,霍兰要是见到梅杜莎的任何个一人,都会毫不犹豫地把他废掉。”
“嘴上随便么怎说都行。但他真会下手吗?”
大西洋对岸,在巴黎市的老郊区、塞纳河畔的讷伊镇,个一⾝穿破旧深⾊西装的老头步履蹒跚地走上了一条混凝土铺成的小路。小路通向一座教堂的⼊口,它建于十六世纪,名叫圣体堂。上方的塔楼里响起了第一遍三钟经的钟声,老人在清晨的

光下停住脚步,在己自的

前划了十字,朝着天空低声念颂来起。
“主的天使向玛利亚报喜。”他用右手向石头拱门上方浅浮雕的耶稣受难像献了个一飞吻,然后拾级而上,穿过教堂大巨的正门,发现有两个⾝穿长袍的牧师鄙夷地瞧了瞧他。抱歉啊,把们你阔气的地盘给弄脏了,们你这帮抠抠搜搜的势力鬼,他边想边点起一

蜡烛放到祷告架上,但基督说得很清楚,他更恩宠是的我,而是不
们你。“温柔的人有福了,为因
们他必承受地土”——承受还没给们你偷掉的那一部分。
老头沿着央中走道小心地移步向前,右手依次抓住一排排长椅的靠背来保持平衡,左手则摸索着己自
寸尺太大的⾐领边缘,然后往下滑到领带上,确保打的结有没散开。他的女人在现⾝子太弱,几乎都系不动那

该死的布条,但她是还跟去过一样,坚持要在他出门工作之前把他的仪容后最拾掇一番。她依然是个好女人,回忆起四十多年前她对着袖口链扣臭骂的情景,们他俩都笑了——那件衬衫给她浆得太硬。那个晚上是很久前以的事了,她想让他显得官僚派头十⾜,为因他带着个公文包,要前往个一爱拉⽪条的

卫军准将的司令部——公文包被他落在了那里,来后炸掉了半个街区。二十年之后个一冬⽇的下午,她发现他那件偷来的昂贵大⾐披在他肩膀上么怎也不服帖,当时他正准备去抢劫马德莱娜街上的路易九世行银,经营者是个一颇有教养却不知感

的前抵抗组织成员;那家伙竟然不肯款贷给他。那是都些美好的⽇子;随之而来的则是糟糕的⽇子和糟糕的⾝体状况,⽇子也此因变得更糟;说实话,那种生活简直就是一贫如洗。直到来后
个一人出现;这个陌生人男向他出发了奇怪的召唤,还带来了一份更为奇怪的口头契约。在那之后,尊严以金钱的形式回到了们他⾝边:们他能吃上像样的食物,喝到还过得去的酒,穿上合体的⾐服,他的女人也再次一
丽美
来起。最重要是的,们他能请得起医生,让他女人的病情好转一些。今天他穿的西服和衬⾐是从壁橱里头翻出来的。在许多方面,他和他的女人就像是个一乡间旅行剧团里的演员。们他有许多套服装,用来搭配各种各样的角⾊。这就是们他的正事…今天是正事。今天早晨,三钟经钟声响起的时候,是正事。
老头朝着圣十字架笨拙地屈膝行了半礼,然后在祭坛前第六排长椅的第个一座位前跪下来,两眼盯着手表。两分半钟后,他抬起头,量尽不引人注意地扫视着四周。他减退的视力经已适应了教堂里昏暗的光线;然虽看得是不特别清晰,但也⾜够了。分散在教堂各处的朝拜者不超过二十个人,们他大都在祈祷,另外几个人则凝视着祭坛上大巨的金⾊耶稣受难像,陷⼊了沉思。但他要找的并是不这些人;就在那时他见看了己自寻找的目标,道知一切都在按计划进行。个一⾝穿黑⾊教士服的牧师走下最左边的那条过道,消失在半圆形壁龛暗红⾊的帘幕之后。
老头又着看
己自的手表,为因此刻最为关键的就是把握好时间;那位大人的行事风格向来如此。“胡狼”的风格向来如此。又过了两分钟,年老的信使摇摇晃晃地从长椅前站来起,侧⾝走进过道,撑着一把老骨头量尽屈了屈膝,然后迈开不灵便的腿脚,一步一步地走向左首的第二间忏悔室。他掀起帘幕,走了进去。
“主的天使。”他跪到地上低声说。去过十五年来,这句话他经已重复过几百次了。
“主的天使,神的孩子。”隐蔵在黑⾊格子饰板之后的人答道。这句祝福伴随着一阵急促的咳嗽“最近还好吗?”
“

好的,多亏了一位不知名的朋友…我的朋友。”
“你的女人呢?医生么怎说?”
“有些情况医生没告诉她,却跟我说了,多亏上帝慈悲。尽管我也是在苟延残

,看来我活得会比她长。她⾝上那种消耗

的疾病在正扩散。”
“代我转达慰问。她有还多长时间?”
“个一月吧,最多不超过两个月。很快她就会卧

不起…们我之间的契约很快也就要失效了。”
“为什么么这说?”
“您无需再为我承担任何义务,这一点我完全理解。您对们我一直都很好,我也存了一点钱,且而我也没什么需要。坦⽩说地,想到将要面对的事,我感觉累极了——”
“你这个可恶的、忘恩负义的家伙!”忏悔屏后的音声低语道“我在你⾝上费了多少心⾎,作了多少承诺?!”
“您说什么?”
“你愿不愿意为我而死?”
“当然愿意,那是们我的契约啊。”
“那么,反过来说,你也得为我而活!”
“如果您要我活,我自然会活下去。我是只想让您道知,很快我就不再是您的负担了。找个人取代我很容易。”
“不要妄加揣测,永远不要样这揣测我!”怒火随着一阵空咳猛然爆出发来。这咳嗽乎似证实了巴黎暗巷中流传的谣言:“胡狼”己自也得病了,许也
是还致命的疾病。
“您就是们我的生命,是们我的尊严。我么怎会去揣测您呢?”
“你刚才就是么这⼲的…不管么怎说,我给你安排了个一任务,让你的女人走得轻松一些,你也会好受点。是到个一好地方去度假,们你两个起一去。件证和钱你到老地方去取。”
“我能问下一吗,们我要去哪里?”
“加勒比海的蒙塞特拉岛。等你到了那儿的布莱克本机场,就会得到指令。要分毫不差地照着指令做。”
“当然…我能不能再问下一,我的目标是什么?”
“找到一位⺟亲和两个孩子,跟们他混

。”
“然后呢?”
“杀掉们他。”
布伦丹·普里方丹,马萨诸塞州第一巡回法庭的前任联邦法官,口袋里揣着一万五千美元走出了斯库尔街上的波士顿第五行银。对于个一三十年来始终一贫如洗的人来说,样这的经历难免有点让人头晕。出狱之后,他⾝上的钱几乎从来就有没超过五十美元。今天是个常非特别的⽇子。
但还不仅仅是常非特别而已,也常非令人不安,为因当初他狮子大开口的时候,庒

就没想到伦道夫·盖茨会如数付钱。盖茨么这做等于犯下了个一极大的错误;这位知名律师付出的巨款改变了此事的严重

。他经已从个一冷酷无情(但不致伤人

命)的贪婪角⾊,转变成了个一可能常非致命的人物。普里方丹

本不道知那女人和孩子是什么人,也不道知
们他和盖茨“勋爵”伦道夫先生有何瓜葛,但无论这⾝份和关系究竟如何,花花公子伦道夫对们他绝对没安好心。
像盖茨样这无可指摘、天神似的法律界人物,把一笔数额惊人的巨款付给布伦丹·帕特里克·⽪埃尔·普里方丹么这个被吊销了执照、名誉扫地、轻易就能拒绝的“混蛋”醉鬼,绝是不
为因盖茨的灵魂可以和天使媲美,相反,那个灵魂肯定跟魔鬼的门徒一样龌龊不堪。既然是这明摆着的事,再多了解一点情况对“混蛋”来说许也更有利可图。正如那句陈词滥调所说,一知半解,最为危险——相对于掌握着少量宝贵信息的人而言,旁观者对这句话的理解往往更为准确,在们他带有倾向

的眼光中,这微不⾜道的一点儿信息乎似被放大了许多倍。今天的一万五,说不定会变成明天的五万——如果“混蛋”飞往蒙塞特拉岛,始开打探情况的话。
再者说,法官心想——他⾝上的爱尔兰⾎统在偷偷发笑,而法国的那部分⾎统奋兴得简直要造反了——他经已有许多年没去度假了。天啊,他完全可以借这个假期来保持⾝心平衡;谁能想到他会在不受到強制的情况下,暂时放下坑蒙拐骗的营生?
布伦丹·帕特里克·⽪埃尔·普里方丹招了辆出租车(他至少有十年没么这⼲过了,除非碰到喝得烂醉的时候),吩咐狐疑的司机把他送到法纳尔厅的路易斯男装店。
“老头,你有有没钞票啊?”
“当然有,小伙子。⾜够你理个发、再去治治你脸上的青舂丽美痘。快跑来起,宾虚国美著名影片《宾虚》(BenHur)的中主人公。片中古罗马竞技场上四驾马车竞赛的场面堪称电影史上的经典。!我赶时间。”
⾐服是从架子上拿的现成货,不过那些架子放的地方可不便宜。他拿出一卷百元大钞晃了晃,抹着紫⾊

膏的店员马上变得俯首帖耳。只一光可鉴人的中号⽪质手提箱里很快就装満了⽇常服饰,普里方丹把己自破得不能再穿的西服、衬⾐和鞋子全部扔掉,换了一⾝新行头。不出个一钟头,他的模样和己自多年前见过的那个人经已没什么区别:尊敬的布伦丹·P。普里方丹法官。(他是总会把代表“⽪埃尔”的第二个“P”省掉,其原因显而易见:他名字里的“P”实在太多了。)
另一辆出租车把普里方丹载到他在牙买加平原社区的寄宿舍,他进去取了几样必需品,包括护照。他的护照始终是有效的,以便快速离境——出国总比待在监狱里強。随后,出租车又把他送到了洛

机场。这个司机对他支付车费的能力一点儿也不担心。当然喽,布伦丹心想,人从来都是不全靠⾐装的,但⾐服绝对有助于说服那些心存疑惑的下等公民。在洛

机场的问讯台,他问到波士顿有三个航班飞往蒙塞特拉岛。他询问了哪个公司的柜台离这儿最近,然后就去过买了张下一班机飞的票。布伦丹·帕特里克·⽪埃尔·普里方丹自然得坐头等舱。
法国航空的服务员轻手轻脚地推着轮椅,慢慢从斜坡登上巴黎奥利机场的一架七四七噴气机。轮椅上的老妇人⾝体虚弱,化着浓妆,腮红搽得有些过重;她戴的帽子寸尺太大,是用澳洲凤冠鹦鹉的羽⽑做的。的她一头灰发染成了杂驳不纯的红⾊,刘海下一双大大的眼活泼泼的,透着精明和诙谐——要是不
为因这双眼睛,她看来起简直就像个漫画人物。那双眼睛佛仿在对所有打量的她人说:得了吧,朋友们,他就喜

我这个样子,而我也只在意他的看法。至于们你,们你
么怎想我才不在乎呢。
假想中这段独⽩里的“他”指是的那个小心翼翼走在她⾝旁的老头。他时不时会轻轻碰下一
的她肩膀,不仅是出于爱意,可能也是了为保持平衡;但在那触碰之中,却蕴涵着一种只属于们他两人的诗意。如果你仔细看,就会发现老头的眼中不时盈満泪⽔,不过他随即就会伸手抹掉,不让女人瞧见。
“机长,客人到了。”服务员对站在舱门口

接两位提前登机的乘客的正驾驶说。机长托起老妇人的左手轻轻吻了下一,然后直起⾝站得笔

,向一头稀疏灰发的老年男子庄严地敬了个礼。老人的⾐领上别着一枚荣誉军团的小徽章。
“很荣幸,先生。”机长说“这架机飞由我指挥,但您可是我的指挥官。”两人握手之后,正驾驶又说“先生,要只能让您二位的旅行更为舒适,不管您需要机组人员我和做什么,都请尽管开口。”
“你太客气了。”
“您对们我都有恩——对们我所有人,全体法国人。”
“那没什么,的真。”
“伟大的戴⾼乐亲自表彰您为抵抗力量的英雄,这么怎能说是没什么呢?这种荣耀决不会因岁月而失⾊。”机长打了个响指,吩咐头等舱(这会儿还有没其他乘客)里的三个空中姐小说“姐小们,⿇利点!了为这位英勇的法兰西战士和他的夫人,们你要把一切安排得妥妥帖帖。”
是于,这位拥有众多化名的杀手就被护送进了机飞左侧宽敞的隔舱。他的女人被小心地从轮椅转到了通道一侧的座位上;他的座位靠着窗。空姐为们他支起托盘,特地敬送了一瓶冰镇的⽔晶香槟供们他享用。机长举起第一杯香槟,向夫

二人祝酒;等他返回驾驶舱的时候,老妇人朝老头挤了挤眼,顽⽪的眼神中満是笑意。没过多久,其他乘客也始开登机了,好些人还向前排那对老年“夫

”投去敬仰的目光。刚才法国航空的候机室里经已传开了消息。一位伟大的英雄…戴⾼乐亲自表彰…他在阿尔卑斯山上抵挡住了六百个德国佬——是还一千个?
随着大巨的噴气机冲上跑道,在震动中轰然升空,这位老“法兰西英雄”摸出了口袋里的件证——在他的记忆里,抵抗力量时期他仅的有英雄事迹全是都基于

鸣狗盗、苟且求生、让他的女人受辱,碰到有队部或劳工队来招人就远远躲开。护照上像模像样地贴着他的照片,但他认识的东西有只这一样。护照上其他的內容——姓名、出生⽇期、出生地、职业——都很陌生;而那一串荣誉称号,说的真,简直是令人望而生畏。虽说它们与他的

格完全不符,他最好是还再研究研究这些“事实”;万一有人提起,他至少可以自谦地点点头。别人向他保证说,护照上这个名字与功绩的原主几乎就没什么朋友,亲戚也都经已死光;他在马赛的那间公寓里消失了,据说是去周游世界,应该再也不会回来了。
“胡狼”的信使着看护照上的名字——这名字他必须记住,一旦有人叫出名字他就得作出反应。这不会太难,为因名字很寻常。是于,他一遍又一遍地默念着这个名字。
让·⽪埃尔·方丹,让·⽪埃尔·方丹,让·⽪埃尔·方丹…
响声!尖锐,而又刺耳。这音声不对头,不正常,是不
店酒晚间常的有那种低沉而空洞的共鸣声。伯恩抓起枕边的手

,穿着短

翻⾝下

,靠着墙壁站稳。那音声又来了!套间卧室的门上传来一声响亮的敲击。他晃晃脑袋,努力回想…是亚历山大吗?我只敲一声。半睡半醒的伯恩摇摇晃晃地走到门口,把耳朵贴在木门上。
“喂?”
“快把这该死的门打开,别让人瞧见我!”走廊里传来亚历山大·康克林庒低了的音声。伯恩依言开门,退休报情官赶紧一跛一跛地进了屋。他死命杵着己自的拐杖,就像好跟它有仇似的。“伙计,你真有点不在状态啊!”他一边审视着四周,一边坐到

尾上“我站在外头一直敲门,起码敲了有几分钟。”
“我没听见。”
“三角洲应该能听见;杰森·伯恩应该能听见。大卫·韦伯却没听见。”
“再给我一天,你就

本找不到大卫·韦伯了。”
“你就会说。我可不希望你只会说!”
“那就别说这个了,告诉我你⼲吗要过来——都几点了你还往这儿跑。”
“我后最
次一看表是在路上和卡塞特碰头的时候,三点二十。我得跛着脚穿过一大片树林,然后从个一该死的栅栏上翻去过——”
“什么?!”
n6ZwW.cOm