9.杰森·伯恩,胡狼
“他老了,约翰。他经已五十岁了,前以做过的那些事情,他不道知
己自是是不还能⼲得了。那是好多年前以了,越战期间,在巴黎,有还
港香。这一切都在磨折他,在噬咬着他的心,为因他道知
己自必须比以往任何时候都強。”
“我得觉他能行。”
“我道知他能行,为因有个一极不寻常的理由在推动着他。前以,他曾经失去过个一

子和两个孩子。他几乎完全记不起们他了,可们他确实埋蔵在他痛苦的最深处;莫里斯·帕诺夫是么这认为的,我也是…在现,多年后以,另个一

子和两个孩子也受到了威胁。他的每一

神经肯定都紧张万分。”
突然间,伯恩的音声透过了海边的微风,从百米开外的沙滩上传来。“该死的,我说了让们你快点!…有还你,专家先生,这儿有块珊瑚礁的前方透着沙洲的颜⾊!这一条你考虑到了有没?”
“别答理他,约翰。咱们到机飞那边去。”
“沙洲?他在说什么鬼玩意儿?…哦,天哪,我明⽩了!”
“我可不明⽩。”玛莉说。们他俩快步走上了码头。
“岛周围百分之八十的海⽔里长着珊瑚礁,沙滩外的海⽔里百分之九十五都有。它们能遏制住海浪的势头,以所这地方才叫做宁静岛;这里

本就掀不起

浪。”
“那又么怎样?”
“那使用⽔下呼昅器的人就不敢冒险潜过来,为因有可能撞上珊瑚礁;但珊瑚礁的前面要是有一块沙洲就没事了。他能在那儿观察海滩和警卫,趁可以全安登陆的时候爬上来;他可以潜在离岸有只几米的海里,直到他找着机会把警卫⼲掉。我从来没想到这一点。”
“他想到了,弟弟。”
伯恩坐在桌角,两个老头坐在他面前的长沙发上,他的

弟则站在别墅面朝海滩的一扇窗户旁边。
“先生,我为什么——们我为什么要骗你?”法兰西英雄道问。
“为因这一切都像是一出经典的法国闹剧。相似却不同的名字;一扇门关上的时候另一扇又打开,长相酷似的两个人掐准了时间,会一儿消失,会一儿又冒出来。先生们,这事情很不对头啊。”
“你大概是研究莫里哀的吧,要不就是拉辛…?”
“我研究是的莫名其妙的巧合,尤其是在与‘胡狼’有关的问题上。”
“我得觉
们我俩的长相庒

就有没一点儿相似之处啊,”波士顿来的法官说“不过,许也
们我的年龄差不多。”
电话响了。伯恩赶紧弯

拿起话机。“喂?”
“波士顿那边的情况都核实了,”康克林说“他名叫普里方丹,布伦丹·普里方丹。他是第一巡回法庭的联邦法官,在起一
府政

谋中被抓获,被判定在担任法官期间犯下了严重的不法行为——也就是说贿赂生意做得很大。他被判处二十一年徒刑,坐了十年牢,这⾜以毁掉他在所有法律部门的前程。他是那种人称具有正常社会功能的酒鬼,在⾖子城波士顿市的绰号。波士顿早期移民在冬季粮食短缺的时候常常以烘焙的⾖子为食,故有此名。比较

暗的地区还算是个人物,不过他没什么危害;实际上,他还

招人喜

——只不过方式有点儿古怪罢了。据说他头脑清醒的时候常非聪明。别人告诉我,要是不
为因他给那些正式律师提出的狡诈建议,有许多地位卑微的小人物就会被送上法庭,而其他一些人则会在监狱里蹲得更久。可以说,他是个在幕后执业的店面律师,而他坐堂的‘店面’是都些发廊、弹子房,可能有还仓库式收容所…我也曾和他一样⾝陷酒国,以所我得觉他还

正直。在这方面他处理得比我当年好。”
“你把酒戒了。”
“在那种


糊糊的状态下我要是能控制得好一些,说不定还不会戒酒呢。很多情况下,人们对吃不到嘴的葡萄是总有话说。”
“他的那个主顾呢?”
“厉害得很!咱们这位风光一度的前任法官曾是哈佛大学法学院的副教授,伦道夫·盖茨在学院时上过他教的两门课。毫无疑问,普里方丹肯定认识这个人…相信他吧,杰森。他有没理由撒谎。他就是想捞一票。”
“你在继续追查那个主顾吧?”
“我可是把己自暗蔵的所有秘密武器都用上了。他是们我找到卡洛斯的关联…梅杜莎那层关系是个让人误⼊歧途的线索,源于五角大楼个一笨蛋将军的愚蠢之举——他企图把人安揷到伦道夫·盖茨的法律界內部圈子里去。”
“你肯定吗?”
“在现能肯定了。伦道夫·盖茨是一家律师事务所的⾼薪顾问,该事务所代表的个一国防承包商巨头在正接受反垄断审查。他连斯韦恩的电话都不回;他如果回了电可就比斯韦恩还蠢,不过他是不个笨蛋。”
“那是你要

心的问题,伙计,与我无关。如果这儿的一切都能按我的预想进行,连‘蛇发女’这几个字我都想不再听到。事实上,我都不记得己自是是不听说过这个名字。”
“你就把它全甩给我,多谢啦——从某种程度上说,我可是当的真。顺便说一句,你在马纳萨斯从快

手刺客那里抢来的小生学笔记本,里头写的东西

有趣。”
“哦?”“你记不记得五月花店酒住客登记表里那三个常飞来飞去的家伙?们他八个月前飞到费城,而八个月之后碰巧又住在同一家店酒?”
“当然。”
“们他的名字都在斯韦恩的那个米老鼠活页本里。们他和卡洛斯毫无⼲系,倒是和梅杜莎有关。这可是一大堆互不连贯的信息。”
“我没趣兴。们你
己自善加利用就是了。”
“会利用的,且而会常非保密。不出几天就会有人悬赏找那本笔记本。”
“真为你⾼兴,不过我有还事要办。”
“你是还拒绝接受任何帮助吗?”
“一点不错。这个机会我可是等了十三年。就像我一始开说的那样,是这一对一。”
“你想来一场《正午》HighNoon,摄于1952年的国美经典西部影片,片中主角是一位独自抗击恶徒的孤胆英雄。啊,你这个该死的傻瓜?”
“是不。这是只一场充満智慧的象棋比赛的合理延伸。哪个一棋手布下的圈套更好,他就会获胜。优势在我这一边,为因我利用的正是他己自的圈套。情况一旦有异,他就能察觉出来。”
“们我把你教调得太出⾊了,大学者。”
“这可得感谢你。”
“祝你狩猎成功,三角洲。”
“再见。”伯恩挂断电话,朝沙发上的两个老头看去,们他一脸可怜兮兮的好奇表情。“法官,你通过了一场以卑鄙龌龊为主要內容的检查,”他对普里方丹说“至于你,‘让·⽪埃尔’,我该么怎说呢?我己自的

子——她对我说,你原本很有可能会把她杀掉,且而不会有一丝一毫的懊悔——我

子说我必须信任你。见鬼,这一切简直就是不可理喻,对不对?”
“我就是么这
个一人,我做的也就是样这的事。”风光不再的律师很有尊严说地“但我的主顾实在太过分了。定一要把他那张盛气凌人的假面具砸得粉碎。”
“比起我新认识的这位有学问的亲戚,我的遣词造句没那么讲究,”法国老英雄道说“但我道知必须制止杀戮;我的女人是总想让我明⽩这一点。当然,我么这说很虚伪,为因我没少杀过人;以所我应该说,必须制止样这的杀戮。这是不
了为做

易,也无利可图;只为因
个一生了病的疯子想报仇,就得毫无必要地陪上一位⺟亲和两个孩子的

命。样这做能带来什么利益?…不行,‘胡狼’太过分了。们我也必须制止他。”
“他妈的,我从来没听过么这冷⾎的逻辑!”窗边的约翰喊道。
“我认为你的遣词造句常非讲究,”前任法官对来自巴黎的罪犯说“

极了。”
“同意。”
“我得觉,和们你俩之的中任何个一人扯上关系是都脑子有问题,”伯恩揷了一句“不过眼下我别无选择…先生们,在现是十一点三十五分。钟可在转呢。”
“你说什么?”普里方丹不解地问。
“接下来的事情,将在从在现
始开的两小时、五小时、十小时或二十四小时之內发生。我要飞回布莱克本机场大闹一番,装作一位悲痛

绝的丈夫和⽗亲,为因

子儿女被害而伤心

狂。们你放心好了,这事对我来说不难;我会把机场闹得天翻地覆…我会要求们他派机飞直接送我去宁静岛;等我到了这儿,码头上得停放好三副松木棺材,据说我的

子和孩子就装在里面。”
“一切都得和预想的一样,”法国人揷了一句“好。”
“好得很。”伯恩表示赞同“我会坚持要求打开一副棺材,然后我就会大喊大叫,或者是瘫倒在地,要不就两样起一来;我会即兴发挥,让旁观的每个一人都忘不了们他所看到的情景。圣雅各将不得不把我控制住——约翰,动作得猛一点,要做得似模似样——后最我会被带到另一座别墅,就是东边小路上离海滩石阶最近的那一座…然后,等待就始开了。”
“等这个‘胡狼’?”波士顿人道问“他能道知你在哪儿么?”
“他当然能道知。包括店酒员工在內的许多人都会看到我被带到哪儿去了。他会打听出来的,这对他来说简直是易如反掌。”
“以所你就等他上门,先生?你为以那位大人会踏进样这的个一圈套?可笑!”
“一点也不可笑,先生,”伯恩平静地答道“首先,我不会待在那座别墅里;另外,等到他发现我不在那儿,我也经已找到他了。”
“天哪,么怎找啊?”约翰都快嚷来起了。
“为因我比他更強,”杰森·伯恩答道“我一向比他強。”
n6zwW.cOM