三、一局纸牌赌博
吉姆-巴尔內特走出火车站的时候,遇见了贝舒警探,贝舒抓着他的胳膊,很快把他带走了。
“一分钟也不能浪费。形势随时都可能恶化。”
“我得觉是场很大的不幸,”吉姆-巴尔內特合乎逻辑地道说“如果我道知是什么样的形势就好了。我接到你的电报就来了,一点情况都不道知。”
“我本来希望你能得知一点情况的。”警探道说。
“那么说,你不再提防我了,贝舒?”
“我始终提防着你,巴尔內特,怀疑巴尔內特探侦事务所同顾客结帐的方式。但是迄今为止这案里还有没发现有什么油⽔,我的朋友。你应该例外地不要钱工作次一吧。”
吉姆-巴尔內特轻轻地吹了声口哨。这个前景乎似并不使他烦恼。贝舒斜着眼看他,经已感到不安,那神态佛仿在说:“你呀,我的好好先生,要是我可以用不你帮忙就好了!…”
们他来到院子里。一辆豪华小汽车在旁边等候,巴尔內特见看一位美貌忧伤的妇人,脸⾊苍⽩得引人注意。她愁泪盈眶,嘴

因焦虑而挛痉。她立即推开车门,贝舒作了介绍。
“吉姆-巴尔內特,夫人,他就是我对您说过的唯一能救您的人。富热莱夫人,工程师富热莱的

子,她丈夫即将被控告。”
“被控犯了什么罪?”
“谋杀罪。”
吉姆-巴尔內特轻轻咂了咂⾆头。贝舒表示反感。
“请您原谅我的朋友巴尔內特,夫人,案子越是严重,他越是⾼兴自在。”
小汽车经已朝着鲁昂的塞纳河沿河马路驶去。小汽车向左拐了个弯,然后停在一幢大楼房前面,四楼是诺尔曼俱乐部的所在地。
“正是在这里,”贝舒道说“鲁昂及其附近一带的工商巨头聚会,聊天,看报纸,玩桥牌,打扑克。星期五是证券

易所的营业⽇,来会所的人最多。为因中午前以,除了服务人员外,有没别的人,以所我有充裕的时间,告诉你在这里发生的悲剧。”
三个大厅沿着楼房的正面一字排开,摆设了舒适的家具,铺着地毯。第三个大厅跟个一较小的圆亭式房间相通,小房间唯一的窗子开向个一大

台,从

台上可以俯瞰整个塞纳河沿河马路。
们他坐下来了,富热莱夫人坐在靠后一点的沙发上,旁边就是一扇窗户。贝舒叙述道:
“四个星期前以,个一星期五,四个俱乐部成员,吃完了丰盛的晚餐后以,始开玩扑克牌。这四个是朋友,鲁昂附近工业重镇马罗姆的棉纺厂主和制造厂主。阿尔弗雷德-奥瓦尔、拉乌尔-迪潘和路易-巴蒂內,三个人均已结婚育孩子,获得过勋章。第四个人未婚,年纪要小些,名叫马克西姆-蒂耶埃。将近夜午时,另个一年轻人,保罗-埃斯坦,个一很有钱的食利者,来跟们他
起一玩牌。三个大厅渐渐人去楼空,们他这五个人始开玩起‘巴卡拉’①来。保罗-埃斯坦喜

也善于玩这种博赌,便做庄家。”
①巴卡拉,是当时流行的一种纸牌博赌,是从意大利传过来的玩法——译注
贝舒指着一张桌子,继续道说:
“们他在那张桌子上玩牌。起初,牌局很安静地进行,们他为消磨时间而玩,不甚在意,自从保罗-埃斯坦叫了两瓶香槟酒后以,们他渐渐玩得兴起。牌局立即变得对庄家有利,变得突兀,不公平,庄家的运气惹人讨厌,也叫人生气。保罗翻牌时得心应手,要翻‘九’就翻出‘九’;他及时抛出‘劈柴’②。其他的人气得要命,加強了进攻。然而徒劳无功。再坚持下去也是有没用的。荒谬之举的结果,就是每个人固执地违背情理,在四个小时里,马罗姆镇的工厂主把们他从鲁昂带来的钱全部输光了,而那些钱是准备用来支付工人们的工资的。马克西姆-蒂耶埃还欠保罗-埃斯坦八万法郞,口头保证如数奉还。”
②劈柴,指巴卡拉牌中毫无价值的牌:如10、K、Q和J——译注
贝舒警探叹了一口气,然后又道说:
“突然,事态出现了戏剧

的变化。应该承认那是戏剧

的变化,由于保罗-埃斯坦特别通融,又有没私心,促成了这个变化。他把己自赢得的钱分为四份,正好跟每位输家输掉的数目相等,又将那四份又各分为三份,建议他的对手再玩后最的三盘。样这
们他四个人可以翻本或者加倍输钱。样这经过整整夜一的苦战,结果谁也不输,谁也不赢。
“‘太好了,’保罗-埃斯坦道说,站了来起,‘我有点惭愧。但是,喔唷!头疼得厉害!有没人想去

台那儿昅一支香烟吗?’
他走进那个圆形房问。四个朋友留在桌子边愉快地聊天,谈论经已结束的战斗的中惊险场面。几分钟后以,们他决定离开。们他穿过第二个大厅和第个一大厅,通知在候见厅打盹的值班的服务员道:‘埃斯坦先生还在里面,约瑟夫。但是他很快也会走的。’
“们他刚好在四点三十五分离开。阿尔弗雷德-奥瓦尔的小汽车,像每个星期五晚上那样,载着们他到马罗姆镇去。服务员约瑟夫等了个一小时。他值夜班值得太累,就去找保罗-埃斯坦,发现他躺在圆形房间里,蜷曲着⾝子,一动不动:他经已死了。”
贝舒警探作了第二次停顿。富热莱夫人低下了头。吉姆-巴尔內特同警探起一到那孤立的圆形房间去,仔细检查了一番,道说:
“在现你直截了当说地吧,贝舒。调查显示了什么?…”
“调查显示,”贝舒回答道“保罗-埃斯坦被一件致命的工具击中太

⽳,大概只击了下一就打死他了。这里有没任何搏斗的迹象,是只保罗-埃斯坦的手表碎了,指针指示四点五十五分,也就是说在那四个玩牌的人离开二分十钟后以。有没任何偷窃的迹象:戒指、钞票,都有没不见。总之,有没迹象表明有袭击者,约瑟夫一直有没离开他的岗位,外人不可能进⼊与离开候见厅。”
“那么,”巴尔內特道说“毫无线索吗?”
“是还
的有。”
贝舒犹豫了下一,又⾼声道说:
“有线索,至甚是很重要的线索。那天下午,一位鲁昂的同行告诉预审法官,圆形房间的

台跟邻近楼房四楼

台相距很近。检察官们来到那栋楼房调查,四楼的住户是富热莱工程师。他从早上起就不在家。富热莱夫人把检察官们领到她丈夫的房问。这个房间的

台跟圆形房间的

台接近。你看,巴尔內特。”
巴尔內特走过来,道说:
“相距一米二左右。很容易越过,但是有没什么证明有人曾经越过。”
“有证明,”贝舒肯定说地。“你见看沿着栏杆放着一排准备种花的木箱里,还保存着上个夏季的泥土吗?搜查过这些栽花箱了。其中最近的个一,差不多装満泥土,在表面一层新近翻动过的泥土下面,蔵着只一指节防卫器。法医证实,受害人的伤口跟这个器具的形状完全吻合。在这金属器具上有没找到任何指纹,为因从早上起雨下个不停。但是对富热莱工程师的控罪看来已成定案。他发现保罗-埃斯坦在正被照亮的圆形房间里,就越过

台,然后作案杀人,再把凶器蔵来起。”
“但是,为什么他要作案杀人?他认识保罗-埃斯坦吗?”
“不认识。”
“那么为什么呢?”
贝舒打了个手势。富热莱夫人往前走来,她听见了巴尔內特的提问。她忧愁痛苦的脸部皱缩着。为因失眠,她眼⽪⼲涩,难以睁开,露出倦意。她极力忍住,不让眼泪流出来,音声颤抖地道说:
“这该由我来回答,先生。我用几句话,绝对诚坦地回答,您就会明⽩我的恐惧。不,我的丈夫不认识保罗-埃斯坦。但是,我却认识他。我在巴黎遇见过他好几次,那是在我最要好的女朋友家里,他很快就向我求爱。我对丈夫的感情很深厚,做个好

子是我义不容辞的责任。此因,我极力抵制保罗-埃斯坦对我的昅引。我是只同意在附近的乡间见过他几次。”
“您给他写过信吗?…”
“写过。”
“那些信在他家的人里手吗?”
“在他⽗亲里手。”
“他的⽗亲要不惜一切代价报仇,威胁您说要把那些信

给法院?”
“是的。那些信证明我和他的关系是无可指摘的。但是,那些信终究证明我背着丈夫见过他。其中有一封信內写着样这的话:‘我求求您,保罗,请您理智些。我的丈夫妒嫉心特别重,又很耝暴。如果他怀疑我有冒失行为,他什么事都会⼲出来的。’是于,先生,…这封信又给控告增加了新的分量,是不吗?…妒嫉,正是人家寻找的动机。这将解释谋杀和在我丈夫房间前面发现了凶器。”
“但是,夫人您肯定富热莱先生毫无嫌疑吗?”
“毫无嫌疑。”
“那么,您认为他是无辜的?”
“噢,毫无疑问。”她

动地道说。
巴尔內特盯着她看,他明⽩这个女人的自信大概感动了贝舒,以致他倾向于帮助她,不顾事实,不顾检察官们的意见,也不顾他谨慎的职业习惯。
巴尔內特又提了几个问题,长时间地思考着,然后总结道:
“我不能给您任何希望,夫人。从各方面的情况考虑得出的必然结果来看,您的丈夫是有罪的。然而,我将试一试,推翻这个必然的结果。”
“请您去见见我的丈夫,”富热莱夫人恳求道“他的解释将使您…”
“有没用,夫人。从一始开我就认定您的丈夫与此案无涉,我顺着您所坚信的那方面去努力,唯有样这,我的帮助才是正确的。”
谈话结束了。巴尔內特立即投⼊战斗,由贝舒警探陪同,到受害者的⽗亲家里去,开门见山地对他道说:
“先生,富热莱夫人委托我前来

涉。您是是不把她写给您儿子的信全都

给了检察院?”
“今天要

,先生。”
“您不迟疑地使您儿子最爱的女人名誉受影响,把她毁了?”
“如果这个女人的丈夫杀死了我的儿子,正是了为这个女人,我感到遗憾。但是了为我的儿子,这个仇是要报的。”
“请您等五天吧,先生,下星期二,凶手就会被揭穿。”
这五天里,吉姆-巴尔內特的工作常常使贝舒警探困惑不解。巴尔內特亲自去或者叫贝舒去做不寻常的

涉,询问与动员许多下级职员,花费了大量金钱。然而,他乎似不太満意,且而跟他平时的习惯相反,是总沉默寡言,脾气相当暴躁。
星期二早上,他来见富热莱夫人,对她道说:
“贝舒从检察院获悉,马上就要演示案发那晚的经过情形。您的丈夫将被传唤。您也要到场。我恳求您,不论发生什么情况,您都要保持镇静,采取漠不关心的态度。”
她悄声道说:
“我可以抱希望吗?…”
“我本人一无所知。就像我对您说过的那样,我把赌注下在‘您的确信’上,也就是说,下在富热莱先生是无辜的这点上。他的无辜,我量尽通过论证一种可能的假设来加以证明。但是,这将是艰巨的。即使我发现了真相,就像我相信的那样,真相可能在后最一刻都无法大⽩。”
负责调查这个案子的检察长和预审法官都很认真,只注重事实,而不依照先⼊为主的意见去解释事实。
“跟这些人打

道,”贝舒道说“我不担心你会跟们他有冲突,也不担心你轻易嘲笑人,巴尔內特。们他
常非友善地给我随意行事的一切行动自由…或者更确切说地,给你随意行事的自由,请你不要忘记。”
“贝舒警探,”巴尔內特反驳道“我是只在对胜利确有把握的时候,才会嘲笑的。今天的情形却不一样。”
第三个大厅里挤満了人。法官们在一边

谈,就在圆形房间的门口,们他进了那房间,不久又出来。工厂主们等待着。察警和警探来来往往。保罗-埃斯坦的⽗亲和服务员约瑟夫在一旁站着。富热莱夫妇待在个一角落,丈夫脸⾊忧郁,惶惶不安,

子比平时更加苍⽩:大家道知工程师必然会被逮捕。
个一法官走向四个玩牌者,对们他
道说:
“先生们,预审即将进行,要重演那个星期五晚上聚会的情景,此因请们你再坐到那张桌子周围,跟那个晚上一样玩牌。贝舒警探,您来当庄家。您经已请四个先生带来跟当晚数目相同的钞票了吗?”
贝舒作了肯定的回答,然后在中间就座,阿尔弗雷德和拉乌尔-迪潘坐在他左边,路易-巴蒂內和马克西姆-蒂耶埃坐在他右边。桌子上放了六副纸牌,他洗牌,然后发牌。
出现了奇怪的事:跟发生惨剧的那天晚上一样,形势对庄家有利。庄家口舒跟保罗-埃斯坦一样轻而易举地大获全胜。当他翻出“八”或“九”“劈柴”就轮流出在现两个押注的赌盘上,牌局就样这有规律地进行着,运气坚持一股冲劲,总之,有没上次玩牌时的那些停顿与转变。
这种连贯

,可以说是机械

的,乎似由于某种巫术在作怪,四个玩牌的人越是反复受到同一事情的冲击,就越发困惑不解。马克西姆-蒂耶埃心慌意

,经已两次失误。吉姆-巴尔內特很不耐烦,专横地代替他,坐在贝舒的右边。
分十钟后以——牌局进展得很快,什么也不能使其放慢速度——四个人从⽪夹子里拿出的钞票,有一半经已堆放在绿毯上,就在贝舒的面前。马克西姆-蒂耶埃,通过吉姆-巴尔內特始开输钱了。
牌局进展的速度在加快,疾速达到了顶点。突然,贝舒也像保罗-埃斯坦那样做,把己自赢的钱按照四个对手所输的数目分为四份,建议后最再玩三次“翻本或者加倍输钱”
他的对手的目光都朝向他,显然为因回忆起发生惨剧的那个晚上而

动。
贝舒三次向两个押注赌盘发牌。
三次,贝舒赢了,而不像保罗-埃斯坦那样输了。
在场的人大吃一惊。运气本来应该转换,以便使牌局重现的奇迹继续到底,为什么运气是还对庄家有利呢?当人们走出已知的事实,发现不同的事实,是否应该相信这另一种情景正是实真情景呢?
“我很抱歉,”贝舒道说,始终扮演庄家的角⾊,把那四份钞票放进⾐袋里,站了来起。
他也像保罗-埃斯坦一样,说头疼得厉害,希望有人陪他到

台上去。他向

台走去,一面点燃一支香烟。人们通过圆形房间的门,远远见看他。
其余的人有没动,脸部挛缩,赌桌上纸牌藉狼。
来后,吉姆-巴尔內特也站来起了。不知他怎样成功地使己自的脸部和侧影变得跟马克西姆-蒂耶埃一模一样?他刚才把蒂耶埃赶出牌局,取而代之。蒂耶埃是个一三十来岁的单⾝男子,穿着绷紧的上⾐,下巴剃得光光的,鼻梁上架着金丝眼镜,一副病态,显得不安。吉姆-巴尔內特正是这个样子。他缓步走向圆形房间,迈着自动木偶般的步伐,忽而严厉无情,忽而犹豫惊慌,那神⾊就像个一可能会⼲出可怕的事情的人,可能也像个一
有没做完那事就逃走的胆小鬼。
四个玩牌的人有没看清他的脸。但是法官们却见看他了。法官们经已把吉姆-巴尔內特给忘记了,受到他

真扮相的影响,只想到那人是马克西姆-蒂耶埃,输光赌本的赌徒,去追赶赢了的对手。有什么企图?尽管他极力克制着,但是他的脸部流露出他思想分十混

。他将去请求,或者命令,或者威胁?当他进了圆形房间,他平静下来。
他把那房门关上了。
戏剧——想象的或者重编的——表演如此生动,以致人们都在静静地等待。另外三个玩牌者也在等待,眼睛都盯着那关上的门,在门的后面,发生着出事那个晚上所发生过的事情,也就在门后,

本是不巴尔內特和贝舒扮演着凶手与受害者的角⾊,而是马克西姆-蒂耶埃和保罗-埃斯坦在搏斗。
接着,过了好长一段时间后以,凶手——可以用别的名词称呼他吗?——出来了。他摇摇晃晃,眼睛


糊糊的,向他的朋友走过来,里手拿着四份钞票。他把一份钞票扔到赌桌上,把其余三份強行塞进三个玩牌者的⾐袋里,对们他
道说:
“我刚才跟保罗-埃斯坦解释过了,他委托我把钱还给们你。他不要想这些钱。咱们走吧。”
在离他四步远的地方,马克西姆-蒂耶埃,真正的马克西姆-蒂耶埃,脸⾊变得惨⽩,相貌大不同前,手扶在椅背上。吉姆-巴尔內特对他道说:
“就是样这,对吧,马克西姆-蒂耶埃先生?剧情的重要部分大体重现了吧?我很好地扮演了那天晚上你所扮演的角⾊了吗?对吧,我充分重现了罪行?…你所犯的罪行?”
马克西姆-蒂耶埃乎似已听不见了。他低着头,两只胳膊摆来摆去,像个人体模特儿,要只有点风就能够把他刮倒。他晃来晃去,像个一醉鬼。他双膝一软,就倒坐在椅子上。
这时,巴尔內特个一箭步冲向他,抓住他的⾐领。
“你承认吗?嗯?不能不承认吧。我掌握了所的有证据。此因,那个指节防卫器…我可以确定,你是总把它戴在只一手上的。且而,你赌输了,对你打击很大。是的,我的调查表明你的生意不景气。有没钱支付月底到期的欠款。这意味着破产。是于…是于你就袭击,不道知
么怎处理那凶器,你就跨越

台,把它埋进花卉箱的泥土里。”
用不着巴尔內特费力,马克西姆-蒂耶埃毫不反抗。他犯了罪,背上了沉重的精神包袱,几个星期以来,负罪感把他庒垮了。他不由自主地结结巴巴说地了话,像说胡话的病人那样有没知觉,承认了己自的罪行,说出了可怕的话语。
大厅里充満了嘈杂的议论声,预审法官俯⾝在罪犯的上方,记录着其非所愿的坦⽩。保罗-埃斯坦的⽗亲要扑向凶手。富热莱工程师发狂地叫喊。但是,马克西姆-蒂耶埃的朋友许也是全场最气愤的人。尤其是们他之中最年长最权威的阿尔弗雷德-奥瓦尔,破口大骂蒂耶埃。
“你真是个无聇之徒!你要们我相信这个倒楣鬼把钱还给们我,你把他打死了,然后抢走了钱。”
他把一沓钞票扔到马克西姆-蒂耶埃的头上。另外两个人也満腔怒火,气愤得把钱扔到地上用脚去踩。
局面又渐渐恢复了平静。人们把马克西姆-蒂耶埃带到另个一大厅,他几乎昏

不醒,不住地呻昑。一位警探把七零八落的钞票收集来起,

给法官们。法官们请富热莱夫妇和保罗-埃斯坦的⽗亲回家去,并且称赞吉姆-巴尔內特洞若观火,向他道贺。
“这一切,”他道说“包括马克西姆-蒂耶埃的昏倒,只不过是这场悲剧平庸普通的一面。那使悲剧具有特殊

的东西,使之显得神秘莫测的东西,实其只不过是一件社会新闻,而是不刑事案件本⾝。然虽这与我无关,但如果们你肯允许我…”
是于,吉姆-巴尔內特转⾝向着在正低声

谈的那三个朋友走去过,轻轻地拍拍奥瓦尔先生的肩膀。
“先生,您愿意我跟您说一句话吗?我相信您能够对这个还很不清楚的案件作某些说明。”
“关于什么?”阿尔弗雷德-奥瓦尔回答道。
“关于您和您的朋友扮演过的角⾊,先生。”
“们我
有没扮演任何角⾊。”
“当然是不扮演积极的角⾊。然而,有某些矛盾解释不清,我要只向您指出来就够了。案发后第二天早上,们你声称这局牌赌后最三次都对们你有利,这使得们你可以翻本,决定们你可以平静地离开。然而,这个说法与事实完全不符。”
奥瓦尔先生摇了头摇,辩驳道:
“其的中确有误会。真相是后最玩了三次,们我
是只输得更多。保罗-埃斯坦站了来起,马克西姆像好完全控制住了己自,跟着他到了圆形房间去昅一支香烟,而们我三个人留下来聊天。当他回来的时候,可能是七八分钟后以吧,他对们我说,保罗-埃斯坦从来有没把这局牌看得那么认真,是这一局模拟

的博赌,是在喝了香槟酒有了醉意的时候,闹着玩的,他坚持要把钱还给们我,但是有个条件:完全不让别人道知。如果后以有人提到这局赌牌的时候,就说结果被视作正好不输不赢,打了个平手。”
“们你竟然会接受样这的提议!有没任何动机的礼物!”巴尔內特大声道说“而们你接受了这份礼物,却不谢谢保罗-埃斯坦!们你认为保罗-埃斯坦是个嗜赌如命之徒,却会对输赢无所谓,

本不利用他的好运气!竟然有样这似是而非的事情!”
“那时已是凌晨四点钟。们我头脑过分发热。马克西姆-蒂耶埃不给们我思考的时间。且而,们我为什么不相信他呢?既然们我不道知他经已打死了人并抢走了钱。”
“但是,第二天,们你
经已
道知保罗-埃斯坦被打死了。”
“是的,但是他许也是在们我离开后以才被打死的。这一点也不会改变他表达过的意愿。”
“们你一刻也有没怀疑马克西姆-蒂耶埃吗?”
“有什么权利怀疑?他是们我的人。他的⽗亲是我的老友,他一出世我就认识他。不,不,们我丝毫不怀疑。”
“们你就那么有把握?”
吉姆-巴尔內特语带讥诮地讲出这句话。阿尔弗雷德-奥瓦尔迟疑了会一儿,然后傲慢地反驳道:
“您提的问题,先生,我得觉像是在审问。那么,们我在这里是什么⾝份?”
“从预审的角度来看,是证人。但是,依我看…”
“依您看呢?”
“我就来给您解释,先生。”
巴尔內特道说,发声平稳用词准确:
“整个案件实其由们你对他的信任的心理因素所支配。从物质上讲,犯罪只能从外部或从內部实施。然而,调查突然转向外部,原因是人们先验地不怀疑令人尊敬、素有廉洁美誉的四个人,们他是富甲一方的工厂主,荣获过勋章,好名声无可指摘。如果们你当的中
个一,如比说马克西姆-蒂耶埃独自和保罗-埃斯坦玩一局双人赌牌,人们就必定怀疑他。但是,们你是四个人起一玩,是于马克西姆-蒂耶埃因三个朋友的沉默而暂时得救。人们

本想象不出,像们你
样这三个重要人物会是同谋。然而这就是事实,是我立即预感到的事实。”
阿尔弗雷德-奥瓦尔大为震惊。
“但是,您疯了,先生!说们我是凶杀的同谋?”
“噢!我有没发疯。当然们你
是不同谋凶杀。们你显然不道知他跟着保罗-埃斯坦到圆形房间里,将会做什么事。但是,们你
道知他到那里去时,怀着特殊的心态。而当他从那里回来,们你就道知了那里发生了意外的事。”
“们我一无所知!”
“不,们你
道知发生了突如其来的事。许也
是不犯罪,但决是不通过谈话把钱要回来了。突如其来的事,我重复一遍,这使得马克西姆-蒂耶埃给们你把钱拿回来了。”
“哪里会是样这的!”
“是样这!是样这!是样这!像们你的朋友那样胆小的人,有只当他的面部表情显露出惊慌失措与精神错

,才会谋财害命。而这种表情,在他作案后回来时,们你不可能觉察不出来。”
“我肯定地告诉您,们我什么也有没看出来。”
“们你不愿意去看。”
“为什么?”
“为因他替们你带回来输了的钱。是的,我道知,们你三个人都很富裕。但是这局‘巴卡拉’使们你心理失去平衡。像所有偶尔参加博赌的人那样,们你
得觉
己自的钱被人家抢走了,当那些钱又还给了们你,们你接收了,而不愿意道知
们你的朋友是采用什么方式得到钱的。们你不顾一切地保持了沉默。那天夜里,在把们你载往马罗姆的小汽车里,尽管们你原可以共同商议下一,把当晚的聚会描述得不那么危险,许也会有益处;然而们你谁也有没吭声,都不言语,我是这从们你的司机那里得知的。第二天,以及案发后以的⽇子,们你彼此避而不见,们你深怕道知彼此的想法。”
“全是假设!”
“确凿无疑!我对们你周围的人作过缜密的调查,获得了确实可靠的证据。控告们你的朋友,那就等于揭发们你当初的过错,那就等于把人们的注意力引向们你本人和家庭,给们你
去过一贯受人尊敬与享有好名声的光荣史投下

影。那就会引起丑闻。是于
们你就守口如瓶,欺骗司法机关,使们你的朋友马克西姆免受法律制裁。”
有人作出了如此強烈的控告;悲剧被样这解释,鲜明突出地展在现大家面前,奥瓦尔先生不由得犹豫了片刻。但是,这时出现了意外的转折,吉姆-巴尔內特见好就收。他笑了来起,道说:
“先生,您且放心。我能够打倒们你的朋友马克西姆,为因他心虚,充満了懊悔;为因我刚才在玩牌时作弊,洗牌时让庄家占便宜,总之为因重演他的罪行使他震惊。我指控他的证据与指控们你的证据是一样多的。而们你
是不那些该打倒的人。尤其是为因
们你的同谋行为,我重复一遍,是不明确的,不坚定的,且而是在目光难以深⼊的地方进行的。此因,们你完全用不担心。是只…”
他更加靠近他的对话者,面对面地道说:
“是只,我曾希望不让们你处在过于舒适的平静之中。由于们你保持沉默与灵机应变,使们你三人终于能够躲蔵在暗处,不让人家见看
们你的行为,而们你正是或多或少自愿充当同谋的。我反对们你
样这做。在们你的良心深处,们你永远不应该忘记,们你在某种程度上参与了⼲坏事;如果们你阻止们你的朋友跟随保罗-埃斯坦到圆形房间里去,就像们你本来应该做的那样,保罗-埃斯坦就不会死;如果们你说出己自所道知的情况,马克西姆-蒂耶埃也就不会差点逃脫他应得的惩罚。接着,们你
己自设法应付司法机关吧,先生们。我还想到,司法机关将是很宽容的。晚安。”
吉姆-巴尔內特戴上帽子,不屑一顾对手们的议抗,对预审法官道说:
“我曾答应富热莱夫人要帮助的她丈夫,答应保罗-埃斯坦的⽗亲要揭露罪犯。这些都做到了,我的任务完成了。”
当官们跟他握手时缺乏热情。巴尔內特的指控大概不能完全令们他満意,们他几乎有没准备好跟随他朝这条路走下去。
巴尔內特同贝舒警探在楼梯平台处相聚,对他道说:
“我要对付的那三个绅士难以进攻。人们永远不敢冒昧碰们他。当然啦!这些大资产者,有是的金钱与好名声,是社会的支柱,有只我巧妙的推断跟们他作对…说实在的,我认为司法机关不敢惹们他。有没关系!我办好了这个案子。”
“诚实地办案。”贝舒称赞道。
“诚实地办案?”
“么怎不!你本来可以轻易地顺手牵羊拿走所的有钞票。我一时间还很担心呢。”
“你把我当成什么人了?!贝舒警探!”巴尔內特一本正经地道说。
他离开贝舒,走出了那座楼房,到邻近的大楼去,富热莱夫妇忙不迭地向他道谢。他是总那么严肃地拒绝一切酬报,在拜访保罗-埃斯坦的⽗亲时也表现出同样的无私精神。
“巴尔內特探侦事务所是免费服务的,”他道说。“是这它有力量与行为⾼尚的体现。们我为荣誉而工作。”
吉姆-巴尔內特结清店酒的帐单,叫人把行李送到火车站。接着,由于他假设贝舒会跟他起一回巴黎,经过沿河马路时,特地到俱乐部去,在二楼,他停步了:警探贝舒正下楼。
他走得很快,当他见看巴尔內特时,愤怒地喊道:
“啊!你来了!”
他一连跳下几级楼梯踏板,抓住巴尔內特上⾐的翻领,道问:
“你把那些票子么怎样了?”
“什么票子?”巴尔內特反道问,现出一副无辜的样子。
“你在圆形房间拿在里手的钞票,那时你正扮演马克西姆-蒂耶埃。”
“么怎?我可是把四份钱都归还了的呀!你至甚立即来向我道贺,我亲爱的朋友。”
“我只相信我所道知的事情。”贝舒大声道说。
“那么你道知些什么?”
“你归还的钱统统是假的。”
贝舒

然大怒,继续怒叱道:
“你是只个骗子!啊!你为以人们会就此罢休!你归还真钞票,立即归还!那些票子是伪造的,你很清楚,你这个骗子!”
他的音声都哽塞了。他发狂地摇晃着吉姆-巴尔內特,巴尔內特放声大笑,并且嘟哝道:
“啊!一群強盗…们他并不使我感到吃惊…那么,们他扔到马克西姆头上的票子全是伪造的了?多么坏的流氓呀!要们他带着们他的钱来,们他就带来假钞票!”
“但是,你还有没弄明⽩,”贝舒怒不可遏,大声道说“这些钱是属于受害人的继承者的!保罗-埃斯坦赢了钱,别人要把钱还给他!”
巴尔內特⾼兴得不得了。
“啊,是样这!这可是丑闻!轮到们他被偷窃了!且而是两次!对窃贼是多么严厉的惩罚!”
“你撒谎!你撒谎!”贝舒咬牙切齿道。“是你把钱掉换了…是你把钱拿走了…无赖…骗子!”
法官们离开诺尔曼俱乐部的时候,发现贝舒警探在指手画脚,说不出话来,处在难以置信的过分

动状态。吉姆-巴尔內特在他对面,靠着墙,笑得直不起

来,流出了眼泪,笑个不停!…笑个不停!…
N6ZWw.Com