第三十四章
“——相当简单,”她正

快说地着。“它有一

用同一种料子做的带子,然后在这儿

上一排纽扣。”
她有意只跟哈泽德的⺟亲讲话,而将家庭里面的两个男

成员排斥在外。嗯,这话题本⾝⾜以成为么这做的一种借口。
“哎呀,你为什么不买下来呢?”哈泽德⺟亲很想道知。
“我买不了,”她不情愿地道说。她停了会一儿,然后补充了一句:“不太好——当时。”完说就把玩起她手的中餐叉,接着的她情绪低落下来。
们他
定一认为她脸上的表情说明她一直分十失望。并是不
样这。那只不过是一种对己自的厌恶。
你不必公开要求。有是的办法,这太容易了。个一女人道知该如何去做这些事。
在现采用的就是其的中一种办法。
爱你的人是毫无防你之心的,她苦涩地想。与样这的心安理得无所戒备的人做

易真是太恶劣了,实在是一件罪孽。我在现做的就是样这的事。耍弄诡计、设下圈套、花言巧语,是这应该用来对付陌生人的。这些手段只该用来对付那样的人。不该对这些挚爱你的人使用这种手段;利用们他的毫无戒备,利用们他的完全信任、不加细究。样这做真使她厌恶得浑⾝起

⽪疙瘩。她得觉
己自很下流,很肮脏,实在可恶。
哈泽德⽗亲揷了进来。“你为什么不要们他记帐,然后帮你送来?你可以用妈妈的帐户的。她在那儿买过许多东西。”
她垂下了两眼。“我想不那样做,”她

言又止地道说。
“废话——”他突然住了口。很像是有人在桌下踩了下一他的脚。
她注意到比尔看了她一眼。他这一瞥乎似比正常的看下一时间略长些。但是她刚想证实这一点,他的目光就移开了,他重新把举到一半的餐叉上的馅饼送到嘴里。
“我想我听到休在哭了,”她说,扯下餐巾,跑到楼梯口去听动静。
不过,在么这做时,她没法不让己自竖起耳朵偷听⾝后餐厅里哈泽德⺟亲有所抑制的指责声,一字一顿,音声相当严厉。
“唐纳德-哈泽德,你该为己自感到愧羞。们你
人男就该什么事都要人指点吗?们你的脑子就不能稍微放机敏一点吗?”
n6Zww.COm