第二章(5)
他又要出去啦,大家

头接耳:去法国或国中,比利时,英国或韩国,利比亚或叙利亚,德国或古巴。耳语的时候,己自逃亡的心愿跟他的出行结合在一块了。
每次一逃亡是都给死亡提供次一机会。以所耳语才具有样这的昅力。两次有次一败给卫兵的警⽝和弹子。
流淌的⽔,行驶的货车,静止的田野是都死亡地带。农民收割⽟米时,发现风⼲或

裂、被乌鸦啄空的尸首。农民收走⽟米,让尸首留在原地,为因眼不见最好。到了晚秋,会有拖拉机来耕地。
对逃亡的恐惧使独裁者的每次一出行演变为就医急诊:远东的空气治疗肺癌,野生植物的

治疗咽癌,电池热枕头治疗肠癌,针灸治疗大脑萎缩,温泉浴治疗瘫痪。据说,有只一种病他用不出国就诊:治疗⾎癌用的童⾎他在国內就能获得。在妇产科医院用⽇本昅针从生新儿脑袋中菗取。
独裁者患病的谣言与埃德加、库尔特、格奥尔格我和⺟亲的来信相似。耳语是在提醒预备逃亡的人先等一等再说。人人因幸灾乐祸而热⾎沸腾,然虽灾祸从未降临。独裁者的尸体如同人们自⾝腐朽的生命,悄悄潜⼊每个人的脑中。大家都想比他活得更长久。
我走进餐室,拉开冰箱。灯亮了,乎似是我从外面把灯光投

进去的。
自萝拉死后,冰箱里没了⾆头和

子。不过我是还看得见,闻得着。我在打开的冰箱前想象着个一透明的人男。这个透明人有病,了为多苟活些时⽇,偷走了健康动物的內脏。
我看到了他的心兽。悬挂在封闭的灯泡中。蜷缩着,很疲乏。我关上冰箱,为因心兽是不偷来的。只能是他己自的,比世上一切动物的內脏都要丑陋。
女孩们在四角里行走,嬉笑,吃着葡萄和面包,有没开灯,然虽天⾊经已暗了下来。来后有人啪嗒一声打开灯,准备上

。大家都躺下了。我关灯。女孩们的呼昅很快坠⼊睡乡。我乎似看得见呼昅。这呼昅又黑又静又温热,但是不夜。
我没盖被子躺在那儿,望着

上那些⽩⾊的

单。人应该怎样生活,我想,才能跟在正思考的东西合拍呢。街上那些东西,然虽是有人遗失的,路人却

视无睹,么怎会样这呢。
来后⽗亲死了。他的肝为因酗酒大得像填鹅的肝,医生说。⽗亲脸旁的玻璃柜中躺着钳子和剪刀。我说:他的肝大得像赞美元首的歌。医生伸出食指搁到嘴边。他想到了赞美独裁者的歌,而我指的却是元首。他把食指搁在嘴边说:没救了。他指是的⽗亲,而我想到了独裁者。
⽗亲出了医院,回家等死。他那骨瘦如柴的脸上泛起一丝微笑。他傻乐呢。医生不行,他说,病房很糟糕,

硬邦邦的,枕头里面有没羽绒尽是破布条。以所我的病越来越重,⽗亲说。手表在他的手上哆嗦。牙龈萎缩了。他让假牙落⼊外⾐口袋里,为因不合嘴了。
⽗亲瘦得跟⾖秆儿似的。有只肝变大了,有还眼睛和鼻子。⽗亲的鼻子宛如鹅的嘴。
们我去另一家医院,⽗亲说。我拎着他的小箱子。那里的医生好,⽗亲说。
街角,风把们我的头发拂得团团

转,们我对视了下一。⽗亲趁机说:我还得去理发呢。
他真傻,死前三天,还把头发当桩事儿。们我俩都傻,他看了看哆嗦的表,我点了点头。以所几分钟后以他就可以静静地坐在理发店里了,而我也可以静静地站在那里。死前三天,们我就样这彼此松了绑,让们我俩能够旁观穿⽩大褂的理发师将头发放到剪刀口上。
我拎着⽗亲的小箱子进城。箱子里有个一手表、一副假牙和一双⽩褐双⾊格子便鞋。⼊殓师给死去的⽗亲穿上了户外鞋。我想,属于⽗亲的一切,都应该进棺材。
⽩褐双⾊格子便鞋在脚踝处有个翻领。翻领中间

接的地方有两束⽩褐混杂的羊⽑。自从有了孩子,⽗亲就一直穿这双便鞋。他的脚钻进鞋子里,踝骨就比打⾚脚要瘦削一些。⽗亲就寝前,孩子允许用手摸一摸那些⽑穗子。踩上去是不允许的,即使⾚脚也不行。
⽗亲坐在

沿上,孩子坐在地上。孩子听着壁钟摆动,一边顺着节拍摸⽑穗。⺟亲经已睡着了。孩子一边摸一边说:嘀嗒嘀嗒。⽗亲穿着便鞋的右脚踩到了左脚上。夹在鞋子中间是的孩子的手。很痛。孩子屏住呼昅,一声不响。
当⽗亲抬起脚来时,手经已庒伤了。⽗亲说:别烦我,不然缮随即拿起孩子的手放在两掌间说:不然,就没事了。
有人说,有只好人死了才下雪。这话不对。
⽗亲死后,我拎着小箱子进城,天始开下起雪来。雪花如布片一般在空中跌跌撞撞。石头、铁篱笆的涡卷形花饰、花园门把和信箱盖子上都留不住雪。唯独男男女女的头发上留着一片⽩。
⽗亲不关心死亡,我想,反倒去找了理发师。他就近在街角随便找了个理发师,这事儿就透着错,这跟他对待死亡一样透着错。他没跟理发师提到死亡。然虽⽗亲觉察到了死亡,但他期待着生。
我真傻,为因雪花飘落,只在男男女女的头发上驻⾜,我就必须做一件正确的事。我必须拎着小箱子在⽗亲下葬前一天去我的理发师那儿,跟他谈谈关于死亡的事。
我在理发师那儿延宕了半天,告诉他我所道知的有关⽗亲生平的一切。
谈到死亡,我对于⽗亲始开生活的那个时代的认知,大多是从埃德加、库尔特和格奥尔格的书中得来的,从⽗亲那里得来的微乎其微:个一返乡的纳粹

卫军士兵,造过坟墓,造完了马上走人,我对理发师说。个一必定要造个一孩子又老是呵护己自便鞋的人。就在我讲述他那最蠢的草、他那最黑的李子、他那些赞美元首的醉醺醺的歌以及他肿

的肝脏时,理发师给我烫完了出席他葬礼的卷发。
走之前,理发师说:我⽗亲当年去了斯大林格勒。
我登上火车,去参加⽗亲的葬礼,去看

痛的⺟亲。田野⽩褐相间。
我站在灵柩旁。唱歌的祖⺟拿着一

被子进屋来。她绕到棺边,将被子放在纱幔上。的她鼻子像他的鹅嘴鼻。她照顾他,我思忖,是被他利用了。的她嘴

宛如个一沙哑而孤独的哨子,无理智地自吹自唱。唱歌的祖⺟多年来不认识家人了。在现她又认出了⽗亲,为因她疯了,也是为因他死了。眼下他的心兽栖息在她⾝上了。
她对⺟亲说:让被子盖在棺材上吧,雪鹅会来。⺟亲只一手按住

痛,另只一手将被子从纱幔上扯了下来。
搜查后以,埃德加、库尔特和格奥尔格是总随⾝带着牙刷和小⽑巾,放在夹克口袋里。们他估计己自会被捕。
了为看一看四角中是否有人翻箱子,早上们他在箱子上放两

头发。晚上头发就不见了。
库尔特说:每天晚上一躺下来,我就得觉背下面有两只冰冷的手。我只好侧过⾝来睡,把腿蜷缩到部腹。觉睡对我来说简直是受罪。我很快⼊睡,就像一块石头沉到⽔里面。
我做梦了,埃德加说,我想去看电影。我新刮了胡子,为因大门口展窗里贴着一条法规,有只新刮了胡子的人才可以离开生学宿舍。我走到电车站。车里面每个座位上都放着一张标有星期的纸条。我读道:星期一,星期二,星期三,直到星期天。我跟售票员说:今天是不这些⽇子。售票员说:以所大家必须站着。人们挤在后门口。每人里手抱着个一孩子。孩子们在正合唱。唱得整齐划一,然虽中间隔着个大人谁也看不见谁。
n6ZwW.COm