第8章 知吗,就是
伯爵夫人绝望得发狂,活像一位情夫刚刚得知其妇情确实有不忠的行为。她打开门,冲下了楼梯。维奥莱特等了片刻,坚起了耳朵,为以她会回来,可愠怒的伯爵夫人的真走了。
维奥莱特重新关上了门,转过⾝来时,见看我站在盥洗室门口,惊讶得叫了一声。我哈哈大笑,她扑进了我的怀里。“你没感到有点为难吧?”
“还好,不过有那么会一儿,就是她吻我的小啂房时!呵!我浑⾝跟着了火似的!”“以所嘛,在这种时候,”我说,“我说用不着強迫你啦?”
“哦!是用不着!”我把她抱来起,放在长椅上,让她摆出伯爵夫人让她摆过的势姿。“你说过,是这我喜

的味儿。肯让我闻闻吗?”“喏,”她把腿大搁在我脖子上,道说,“你闻吧!”
一阵沉默。这沉默比世上所的有语言都更能说明问题。“呵!”她哺哺说地,“她居然说什么你没使我快活!”我也重新

过气来。
“再说,你道知吗?”我说,“就像用是的从军的名字,亲爱的伯爵夫人穿的也是军服。她脫

⾐和裙子时的那股利索劲儿,连我给你脫⾐服时都做不到。
我差点没管教管教她,她要是再脫下去的话。”“那样的话,你是不正好可以开开心心嘛,放

鬼!”“说的真,你俩的⾝体若摆在起一,大概会形成一种很

人的对照。”
“惜可您见不到了。先生。”“谁道知呢?”“她走了呀!”“晤!她会回来的。照样这,她会马上回来的!”“不。你没见她气成什么样子了。”“我敢打赌,明天早晨会有你的一封信。”
“要不要收下?”“要,不过你得

给我。”“哦!们我
后以⼲什么都要两人起一⼲。”“你答应我了?”“我起誓!”
“那这事就托给你啦。”在正这时,有人轻轻地敲门。维奥莱特辨出是女仆的敲门方式。维奥莱特开了门。女仆里手拿着一封信。“姐小,”她说,“是刚才和那位太太起一来的人黑给您送来的。”
“要回信吗?”“用不给他,为因他叮嘱,等您个一人时再

给您。”“你道知这叮嘱是没用的,列奥妮太太,我对克里斯蒂昂先生有没任何秘密。”
“好的,姐小,不管么怎,信在这儿了。”维奥莱特接了过来。列奥妮出去了,我重新出在现房门口。“好哇!”我对她说,“她连明天都等不到就给你写信了。”
“你真能掐会算。”维奥莱特摇晃着信说。她过来坐在我的膝上。们我把伯爵大人的信拆开,并读了来起。
***信是样这写的:无情无义的孩子!尽管我在离开您时曾发誓永远不再见您,也不给您写信,可我对您的爱,应当说是我的傻念头,是那样的強烈,以致我无法抵御。听着。
我很有钱,是个寡妇,不受任何的约束。我我和丈夫在起一时常非不幸,他去世时我便发誓,要永远地恨所的有
人男,而我遵守了己自的誓言。如果您肯爱我,且而爱得专一,我就会忘记您曾经被个一
人男碰过、砧污过。
您对我说过,您不道知我爱您,而我对您却一往情深,结果总也摆脫不了这句话:您不道知!以致到了失魂落魄的地步。如果您仍然是纯洁的该有多好!
…可绝对的忠实世上并不存在。我只好就样这接受您了,谁叫我命苦的呢。好吧!如果您肯爱我,同意离开他,答应永远不再见他,我不说我会给您样这或那样东西,我要说是的:凡我所的有,都将属于您,们我将生活在起一。
我的房子、车子、仆人、都将是您的。们我不再分离,您将是我的女友、姐妹、心爱的孩子,且而超过这一切,您将是我钟爱的妇情!可是别用情不专,那样我会常非的嫉妒,我会死的!
按我信上的署名给我回信。我将等待您的信,一如濒临死亡危险之人等待生还一样,奥代特我和维奥莱特相视而笑。“暧!”我对她说,“你看,她写得够坦率的。”
“她疯了!”“还是不
为因你,是这明摆着的。你么怎办呢?”“当然,我是不会回信的。”
“正相反,给她回信。”“为什么呢?”“是只
了为别听到的她死讯,免得自责。”“嗨!克里斯蒂昂先生,您

本就是想看到伯爵夫人一丝挂不的样子。”
“你很清楚,她恨人男。”“是的,可您会消除的她偏见的。”“听着。维奥莱特,如果这惹你不痛快…”“有没哇,不过,能答应我一事吗?”“哪件?”“就是,你绝不要完完全全地爱做。”“什么叫完完全全地爱做?”
“你可以自由支配你的眼睛、手至甚嘴,可剩下的归我支配。”“我起誓!”“以什么起誓?”
“以们我的爱情。”“好啦,们我
在现再来谈伯爵夫人的信。想想吧,她提出要给你的地位有多好。”“叫我离开你,绝不!你许也会撵我走,为因是我己自找上门来的,你有这个权利,可叫我离开你,我宁愿死。”
“那只好放弃这个方案了。”“应当写信告诉她这个…”“告诉她什么?”“要是我拼写出错呢?”“随它去好了。你那些拼写错误,伯爵夫人会按一路易个一付钱的。
“那样一来,我写上二十行,她就得付二十路易了。”“别

这份心了,写吧。”“我这就写。”维奥莱特执笔,我口授。
“伯爵夫人:我完全明⽩,您所提供给我的那种生活是幸福的,可我已

之过急,而如果我在所爱的人男怀抱里找到的是不幸福,那至少也是它的影子。
我无论如何都不原离开他。他许也会把痛苦淡忘,为因,据说人男是易变的,可我,一辈子都不会再快活。
么这答复您我里心很是不滋味,您对我曾经那么好,以所我是真心实意地喜

您,而如果们我之间有没社会距离的话,我愿做您的朋友。可我明⽩,人们是不愿把个一本想使其成为己自
妇情的女人变为朋友的。
总之,不论我是否再会见到您,我都要把您落在我啂房上的吻,和您把嘴挨近我腿大时呼出的气留给我的感觉,保存在我曾的有最温馨的感受中。
想起您的吻,我就闭上眼睛叹息,回味您热呼呼的气息,我如痴如狂…我不该对您说这些,为因这完全像是爱情的表⽩。可我并是不在对丽美的伯爵夫人说这些,而是在对我亲爱的奥代特。”
我仍然通过口授,补充了下面的话:您的小维奥莱特虽把心给了人,但却把的她灵魂留给了您。“不,”维奥莱特把笔一扔,道说,“我不写这个。”
“为什么?”“为因我的心和灵魂是都属于你的,你可以不再要它们,可我不能收回去。”“呵!我心爱的!”是于我把她搂在怀里,把她吻了个遍。
“呵!”我对她说,“我愿用全世界的伯爵夫人,来换取个一如此挚爱、温柔、纯洁的小维奥莱特和她那飘着葡萄牙香⽔味的…”
维奥莱特用手捂住了我的嘴

,我经已注意到,就像那些天

细腻而敏感的人一样,她听任我做一切,己自也享受着一切,可就是本能地保持着耳朵的贞洁。
我经常注意到,一些女人眼睛好奇,嘴很殷勤,可就是在这方面太敏感了,“暧,”她问,“们我拿这封信么怎办?”“给伯爵夫人送去。”“是寄是还让跑腿的送?”
“如果你希望今晚得到回信,那就让跑腿的送。”“她不会回信的。”“伯爵夫人不回信?得了吧!她在现陷进去了,得出来,”
“那就让跑腿的给她送吧。你想像不出这让我多开心,我经已想得到回信了。”“我这就让人送去。今晚我那里请客,九点我回来,如果有信,别己自回。”
“我不拆开它。”“样这要求你未免太过份了。”“我的美德就是尽可能地为你牺牲一切,除了不再爱你。”“那好,今晚九点见。”我吻了她下一,完说这句话又吻了她下一。“晚上见。”我用第二下吻对住了的她嘴,然后便走了。
在维维埃纳街的拐角,我遇见了个一跑腿的,便把信

给他,并嘱咐道,如果有回信,得捎回来。
我己自也很好奇地想读它,九点差一刻,我就回到了圣奥古斯坦街。维奥莱特

了上来,里手拿着一封信。“你不至于说我迟到了吧。”我指着挂钟对她说。
“你提前是为我是还为伯爵夫人呀?”她笑嘻嘻说地。我从她里手夺过信,装进了口袋。“哟!你是这⼲嘛?”“得,们我有时间读它,明天早上再打开吧。”
“为什么要到明天早呢?”“了为要你相信,我是为你而来,而是不伯爵夫人。”她扑上来搂住了我的脖子。“我吻得对吗?”她说。“常非

感。”“是你教我的。”
“正如我所教你的,对吧,⾆头不仅仅是用来说话的。”“我的⾆头除了在吻亲中起作用外,还是只用来说个话而已。”“而伯爵夫人会教你,它还可以⼲别的。”
“们我来看看信吧。”“是你愿意看的。”“是我求你的。”“那好,等到九点吧。”“呵,你道知吗,就是,假如你把手放在那儿,我就听不见敲钟声了。”
“我想们我最好是还马上读信。”们我不再去理会时间,两人都迫不急待地想看看信里写些什么。
是于
们我把信拆开,读了来起:亲爱的小维奥莱特:我不道知我收到的信是出自您本人,是还有人口授的。如果是出自您本人,那您简直是个小魔鬼。三点钟离开您时,我发誓不给您写信。
n6Zww.COm