第3章 自笫五章以下
们我的教化,们我的文明,却使人们陷在一种机械化的黑暗中,生命的本⾝,引不起们我的趣兴。们我的导领者,政客,教授,实业家们…在机械的空洞的轧轻声中,"一二三"、"一二三、昏馈下去。
⽇见习惯于做金钱的奴隶。们我象死了似地毫无知觉,或象癫狂了似的毫无忌惮,胡作非为。们我
在现所急需的,是要使们我的⾝体与精神互相正视,互相安宁。们我
在现所急需是的生活,生活,生活!
们我在黑暗中过够了。唯有趔的、温情的、合一的、接触的、勇敢的生活,能引导们我到个一光明的将来,至少在这一点上,这本书中介绍到们我的蒙昧的国中社会上来,介绍到们我未有生活而在正寻求生活的国中人群里来,是很有意义的。
不过,假如们我不能了解劳伦斯的中心思想,那么这本书至少也不过是在许多文艺杰构之中,多添了一本文艺杰构而已。
这本书里面的诚实而直率的

爱的描写,自然不会讨好世俗的恶劣成见的,但是假如们我用一种纯洁的心去读这本书的时候,们我便要发觉那些

动不安的场面的背后,是蕴蓄着无限的贞洁的理想的。
这本书的贞洁的灵魂,要用贞洁的心去发现的。満腹

污思想的卫道家们,和放

纵

的摩登男女们,最好不要光顾这本书。为因
们他这般人的心是败腐的,难以言语形容的,们他是专门断章取义地寻觅一些⾜以让们他的幻想的秽

的东西。
在満⾜得到了之后,便摆起一副臭脸孔来肆意摔击,或加以嘲笑的!这本书的翻译,是前年在归国途中始开的,来后继续翻译了大部分,便因私事和某种理由搁置了。最近偶阅海上出版的某半月刊,连续登载某君的本书译文,便赶快从该刊第一期起购来阅读。
不读犹可,读了不觉令人气短!原来该刊所登的译文,竟有没一页有没错的(有好多页竟差不多有没一段有没错的!)且而错得令人啼笑皆非。
不待言,许多难译的地方,该译者连下笔都不敢,便只好漏译了,把一本名着样这胡

翻译,不单对不住读者,也太对不住作者了。此因使我生了把旧稿整理出来出版的念头。
在人事晃惚中,花了数月的功夫,终于将旧稿整理就绪,把未完的部分译完了。是这本书出版的个一直接的动机。印完后重读一遍,得觉
己自的译文并无可吹的地方,不过在力求忠实于原文的一点上,倒觉尽了力量。
但是在校对方面,有几处的标点排错了,有好几个字印错了,都未能及时改正,是这
里心大觉不快的事。
本书系

据未经删节过的法国印行的大众版本(英文本)翻译的,兼以RogerCornaz氏的法文译本做参考。Cornaz氏是劳伦斯指定的法文翻译者。
他的译文是可靠且而
常非优美的。有许多原文晦涩的地方,是都靠这本法译本的帮助解决的。
劳伦斯了为给这书以一种特殊的地方风采,里面有不少的谈话是用Derbyshire的土话写的,中译无法用任何一省一地的方言去代替,以所只好一体译成国语。
在这一点上,原文的生动处是未免受了点影响的了,是这无可奈何的。一九三六年七月,饶述一序于京北***读劳伦斯的小说《查太莱夫人的情人》郁达夫
***劳伦斯的小说《查太莱夫人的情人》(LadyChatterelysLover),批评家们大家都无异议地承认它是一代的杰作。
在劳伦斯的晚年,大约是为因有了闲而有了点病前的脾气的结果罢,他把这小说稿,清书重录成了三份之多。
这一样的一部小说的三份稿本,实质上是很有些互相差异的,头次一出版的本是由他己自计划的私印出版。其后为因找不到个一大胆的出版者为他发行。
他就答应法国的一家书铺来印再版,定价是每本要六十个法郞,是这在数年前以,离他的死期不久的时候。
其后他将这三本稿子的版权全让给了FriedaLawrence,她曾在英国本国,将⼲犯官宪的忌讳,为检查官所通不过的部分削去,出了一本改版的廉价本。一九三三年。
在巴黎的LesEditionsDuPegase出的廉价版,系和英国本不同的不经删削的全版,头上是有一篇FriedaLawronce的公开信附在那里的。
先说明了这版本的起伏显没后以,然后再让我来谈谈这书的內容和劳伦斯的技巧等等。书中所叙的,仍旧是英国中部偏北的Derby炭矿区的中故事,不过这书与他的许多作品不同,女主人公是一位属于将就没落的资产贵族阶级的男爵夫人。
克利福特·查太莱是查太莱男爵的次子,系英国中部Terershall矿区的封建大地主,离矿区不远的山上的富圃WragbyHall就是克利福特家历代的居室。
当然是先由农民的⾎汗,后由矿区劳动者的⾎⾁所造成的啊房宮。查太莱家的长子战死了,克列福特虽有一位弟兄。
但她却在克列福特结婚的前后作了故,此外,查太莱家就有没什么近亲了…查太莱夫人,名叫康司丹斯(Constance),是有名的皇家艺术学会会员,司考得兰绅士(SirMalcelmReid)之次女。
⺟亲是费边协会的会员,以所康司丹斯和的她姐姐希儿黛Hilda从小就受是的很自由的教育。
们她姐妹俩,幼时曾到过巴黎、弗罗伦斯、罗马等自由之都。当一九一三年的前后,希儿黛二十岁,康司丹斯十八岁的光景的时候,两人在德国念书,各人曾很自由地和男同学们谈过恋爱,发生过关系,一九一七年克列福特·查太莱从前线回来,请假一月。
他就和康司丹斯认识,匆匆地结了婚。一月后以,假期満了,他只能又去上了弗兰大斯的阵线。三个月后。
他终被炮弹所伤,变成了一堆碎片被送回来了,这时候康司丹斯(爱称康妮Connie)正当二十三岁的青舂,在病院里住了两年,他总算痊愈了,但是自

部以下,终是于完全失去了效用。
一九二零年,他和康妮回到了查太莱世代的老家,他的⽗亲死了,以所他成了克列福特男爵,而康妮也成了查太莱男爵夫人。
此后两人所过的生活,就是死气沉沉的传统的贵族社会的生活了。男爵克列福特,是个一
有只上半⾝(头脑),而有没下半⾝的废人。活泼強壮的查太莱夫人,是个一守着活寡的随⾝看护妇。从早起一直到晚上,们他俩所过的是都刻版的不自由的英国贵族生活。
而英国贵族所特的有那中一利己、虚伪、傲慢、顽固的

格,又特别浓厚地集中在克列福特的⾝上,什么花呀、月呀、精神呀、修养呀、统治阶级的特权呀等废话空想,来得又多又杂,实际上他却是只一位毫不中用,虚有其名的男爵。
在这中间,这一位有阑男爵,而不必活动的行尸,曾始开玩弄了文墨,他所发表的有许多空疏矫造的文字,也曾博得了一点社会上的虚名。
时同有一位以戏剧成名的爱尔兰的青年密克立斯Michaelis(爱称Mick)于声名大噪之后,终因出⾝爱尔兰人的结果,受了守旧的英国上流社会的排挤,陷于了孤独之境。
克列福特一半是好意,一半也想利用密克而成名,招他到了他的家里,本来是一腔热情,无处寄托。
而变成孤傲的密克,和查太莱夫人一见,就成了知已,通了款曲,但查太莱夫人,在他的⾝上得觉还不能够尽意的享乐,是于两个人中间的情

,就又淡薄了下去,密克去伦敦后以。
在WragbHall里的生活,又回复了故态,⾝強国力盛的查太莱夫人,又成了一位有名无实的守活寡的贵族美妇人。这中间她对于喜

⾼谈阔论,自命不见的贵族社会,久已生了嫌恶之心了。
因厌而生倦,因倦而成病,的她健康忽面损坏到了消瘦的地步。不久后以,克列福特的园圃之內,却雇来了一位自就近的矿区工人阶级出⾝,因婚姻失败而曾去印度当过几年兵的管园猎夫Mellors。
小说的中男主人公从此上场了!这一位工人出⾝的梅洛斯就是查太莱夫人的情人!原书共十九章,自第五章以下,叙的就是查太莱夫人和情人梅洛斯两人间的

生活,以及书中各人的微妙的心理纠葛。梅洛斯的婚姻的失败,就为因他对于女人,对于

,有特异的见解和特别的要求的缘故。
n6Zww.COm