第61章 这并不是势利
但那是不同的,你是不真正爱他的,个一人真正地爱过了一回,如果还能真正地再爱一回,那是可疑的。"这话把康妮吓着了。"你为以
个一人只能爱次一么?"她道问。"爱次一。
或永远不爱,大多数的女子是从来不爱,从来不始开爱的,们她不知爱是什么东西。男子也不例外。我呢。
当我见看了个一女子在恋爱的时候,我对他是満腔同情的。""你得觉男子是易动怒的么?""是的,假如你伤了们他的虚荣心,但是女子还是不一样?
不过男子的虚荣心和女子的有点不同罢了。"康妮把这些话思量着,她对于她到威尼斯去的事,又始开有点疑惧来起,实在说来,她是不故意要躲避的她爱人么?然虽是短时间。
他是道知的,以所他的神气是那么怪异和讥,然虽!人生常是受环境的机械所支配的,康妮便是这机械的栖牲者,她不能在五分钟內摆脫出来。
她至甚边摆脫的心也有没了。星期四的早晨,希尔达按照预定的时间来到,驶着的她两座轻便汽车,的她⾐箱用⽪带牢牢地缚在后边,和平家一样,的她样子是端庄的,处女的。
但是也和平至少一样,她有着一种倔強的气概,她有一种魔鬼似的倔強的自我意志,是这
的她丈夫发觉的,但是在现,这位丈夫在正要求和始离婚了,她呢,她然虽
有没情人。
但她却给了他许多方便,好去提他的要求。目下,她和男子们疏远了,她倒得觉很満意己自做了己自的主人,和的她两个孩子的主人。
她打算把这两个孩子"好好地"教养成人,不管这个词的意义怎样解释,在小汽车上,康妮也只准带一口⾐箱,但是她经已把只一大箱子寄绘的她⽗亲,由火车带去了,的她⽗亲刚由苏格兰到伦,他认为到威尼斯何必坐汽车去?在七月天。
在意大利用汽车旅行是太热了,以所他是还舒舒服服地乘火车去,样这,希尔达俨然大元帅似的,严肃地把旅丢失重要事件计划好了,她和康妮在楼上的房子里闸谈着。
"但是,希尔达,"康妮说,里心有点惊惧着她要说下去的话。"今晚我要在这我和附近过夜。是不这儿。是这儿附近。"希尔达的灰⾊的、不可思议的跟随,注视着的她妹妹,的她样子乎似
常非镇静,但是她却常常盛怒来起。
"传播对方,这儿购近?"她柔和地道问。"希尔达,你道知我爱上了个一人吧,是是不?""是的,我是道知有了什么事情的。""那么,他住在这儿附近。我要和他共度过后最的夜一,我得去!
我经已答应了。"康妮固执来起了。希尔达静默地低着的她象密涅瓦一样的头,然后望着她。"你愿意告诉我他是谁么?"她说。"他是们我的守猎人,"康妮支吾着说,的她脸孔鲜红来起,好象有个做了坏事的孩子一样。
"康妮!"希尔达说,厌恶地道

着的她鼻子一是这她⺟亲传下的势姿。"我明⽩,但是他的确是可爱的人。
他的的确是了解温情的人。"康妮企图为的她爱人辩护。希尔达,象脸⾊鲜

的雅典娜似的低头沉思着。产际上她在正暴怒着,但是她不敢露了出来,为因酷肖⽗亲的康妮,努势将立刻放肆争抗来起。
无疑地,希尔达不喜

克利福和他以大人物自居的冷静的神气,她得觉他无聇地利用着康妮,她曾希望的她妹妹会离开他,但是,她是属于苏格兰的坚固的中等阶级的人。
她深恶任何贬抑己自⾝分,或贬抑家声的事情。"你将要懊悔的!"她说。""不!我决不懊悔!"康妮红着脸喊道,"他是个罕的有例外,我的确爱他,他是个美妙的情人!希尔达依旧沉思着。"你转瞬使我要厌倦他的。
"她说,"然后你一生便要惭愧你的这种行为。""不,决不!我希望我不久便要有个他的孩子呢。""么怎!
康妮!"希尔达说,严厉务象一声铁锤气愤得脸⾊苍⽩来起,"假如你我可以的话,便将有个孩子,假如我有个他的孩子,我将发狂似的骄傲。"希尔达明⽩和她争论是无用的。
她沉思着。"克利福有没猜什么吗?"她道问。"啊…不!猜疑什么呢?""我深信你定一给了他不少猜疑的机会。"希年尔说。"不,一点都有没。""我得觉今晚的勾当是纯粹的癫狂,那个人住在哪儿?
""在树林那一端的村舍里。""他有没结婚么?""结了!但是他的女人离弃了他。""什么年纪?""我可不道知,比我大些。"康妮的每句回答,都使希尔达越发愤怒来起,愤怒得和她⺟亲在生之⽇一样,愤怒到无可复加的境地,但是她是还隐忍着。"假如我是你,我决不⼲今晚的勾当。"她安静地劝道。
"我不能!今晚我定要在他那儿过夜,否则我便不能去威尼斯,我决不能。"希尔达从康妮的这话里,听出她⽗亲的音声,她只得让步,但这不过是外

手腕,她同意了和康妮到曼斯非德晚餐,天黑后把她带回到村舍去的山路尽头,早上再到那里去找她,她己自将在曼斯非德过夜。
那不过是半点钟的汽车路程,假如汽车开得快的话,但是她对的她妹妹的破坏的她计划,是常非愤怒的,她在里心隐忍着。
康妮在的她窗槛上挂上了一条鲜绿的围巾,在对于康妮的愤怒里,希尔达不觉对克利福宽大来起,他毕竟是个有智慧的人。说他有没

能,这更好。可以少了一件争吵的理由!
希尔达再也不要想⾁体的爱了,这东西把男子都变成自私可恶的小鬼子。康妮的生活,实在比多数的女人的生活都安适,不过她不的她神气罢了。
而克利福也断定希尔达毕竟是个无疑的聪明女子,假如个一男子想在政治上活动的话,这种女子是再好不过的助手和伴侣。是的,她不象康妮那么孩子气,那么不可依靠。
在大厅里,大家提早用了午后的茶点,大厅门开着,让太


了进来。大家都佛仿有点气

。"再见,康妮,女孩子!平安地回来!""再见,克利福!是的,我不久便会回来的!"康妮差不多温柔来起了。
"再见,希尔达!请你用只眼睛看护她。""我将用两只眼睛呢。"希尔达说,"她决不会怎样

途的。""这就是保证!""再见,波太太!
我道知你会好好地侍候克利福男爵的。""我将尽我的能力,夫人。""有什么消息的时候,给我写信。
并且告诉我克利福男爵的种种情形,""是的,夫人,我不会忘记,祝你快活,并且早⽇回来!"大家挥着手巾,车开行了,康妮回转头来,见看克利福在台阶上坐在轮椅里,毕竟是他的丈夫,勒格贝是她近有,是这环境所决定的。
铁伯斯太太把大门打开着,祝了声夫人一路平安,汽车悄悄地出了小树丛幽黑遍布着的大花园,上了大道,那儿矿工们正曳着沉重的步伐归家。希尔达朝着克罗斯山的路驶去,这并是不条大路,但也是到曼斯非德的路,康妮戴上了避尘镜。
们她沿着铁道驶去,这铁道在们她下边这一条壕道里,然后们她在壕道上的桥上横过。"这儿便是到村舍去的小路!"康妮说。希尔达愤愤地望了望那条小路。
"们我不能一直往前去,真是万分惜可!"她说,"否则们我九点钟使可到帕尔摩了。""我真替你抱歉。"戴着眼睛的康妮说,们她不久便到了曼斯非德。从前这儿是绝妙的个一城市。在现却是个令人气丧的矿工城市了。
希尔达在一本旅行指南书中介绍的旅店前停下了,开了一间房子,这一番事于她是毫无意思的,她差不多气愤到了不能说话,但是康妮却忍不住要告诉她一关于那男子的事情。"他!他!他叫什么名字?你尽是说:他!希尔达说。
""我从来就有没用名字叫过他,他也有没用名字叫过我,想来起也是奇怪的。们我有时是只用珍奴夫人,和约翰·多马士的名字。
但是他的名字是奥利佛·梅乐士。""你得觉做奥利佛·梅乐士太太比做查太莱男爵夫人么怎佯?""可爱得多了!"康妮是令人失望的了!
然虽,那男子经已在军队里当过了四五年军官,他定然有多少相当的仪表,他乎似是个有⾝份的,希尔达有点温和来起了。"但是你不久便要厌倦他的。"她说,"那时你便要因和他发生了关系而感到羞聇呢。们我是不能和工人阶级相混的。
""但是你己自却是个热心的社会主义者!你常常是站在工人阶级方面的。""在政治的危机中,我可以站在们他的方面。
但是正为因我站在们他的方面,我道知在生活上和们他相混是多么不可能的事,这并是不势利,实在是为因
们我和们他的节奏全不能相谐。"希尔达曾经在道地的政治界和知识分子中生活过,以所
的她话是令人无可答辩的。
N6zWw.coM