第一章
?(接上部)
第一章 夜午。后最一辆电车早已拖着破旧的车厢回库了。淡淡的月光照着窗台,也照在

上,像是铺了一条浅蓝⾊的

单。
房间的其他地方仍旧是黑糊糊的,有只墙角的桌子上点着台灯,

出一圈亮光。丽
达低着头,在一本厚厚的笔记本上写⽇记。
削得尖尖的铅笔迅速移动着:
5月24⽇
我又想把己自的一些印象记下来。前面又是一段空⽩,个一半月去过了,个一字也
有没写,只好就样这空着了。
哪里找得出时间来写⽇记呢?在现夜已深了,我才能坐下来写。一点睡意也有没。
谢加尔同志就要调到央中委员会去工作。道知这个消息后,大家都很难过。他真是们我
的好同志。在现我才体会到,他和大家的友谊是多么深厚,多么宝贵。谢加尔一走,辩
证唯物主义学习小组自然就要散了。昨天们我在他那里一直待到深夜,检查了们我的
“辅导对象”的学习成绩。共青团省委记书阿基姆也来了,有还那个令人讨厌的登记分
配部部长图夫塔。这个万事通简直叫人受不了!谢加尔⾼兴极了,为因谈到

史的时候,
他的生学柯察金把图夫塔驳得哑口无言。的确,这两个月的时间有没⽩费。既然学习效
果么这好,付出的心⾎就不惜可了。听说朱赫来要调到区军特勤部去工作。为什么要调
动,我不道知。
谢加尔把他的生学

给了我。
“您替我接着带下去吧,”他说。“不要半途而废。丽达,无论是您,是还他,都
有值得互相学习的地方。这个年轻人还有没摆脫自发

。他是还凭着他那奔放的感情生
活的,而这种旋风似的感情常常使他走弯路。丽达,

据我对您的了解,您会是他的一
个最合适的指导员。我祝你成功。别忘了给我往莫斯科去信。”临别的时候,他对我这
样说。
团央中新委派的索洛缅卡区委记书扎尔基今天来了。在队部里我就认识他。
明天德米特里·杜巴瓦带柯察金来学习。在现我把杜巴瓦描写下一。他中等⾝材,
⾝強力壮,肌⾁很发达。一九一八年⼊团,一九二○年⼊

。他是为因参加“工人反对
派”而被开除出共青团省委的三个委员当的中
个一。辅导他学习可真不容易。每天他都
打

计划,向我提出一大堆不着边际的问题。他同我的另个一
生学奥莉加·尤列涅娃经
常发生争执。
第次一学习的那天晚上,他就把奥莉加从头到脚打量一番,说:“我说老太婆,你
的军装不齐全。还缺⽪裆马

、马刺、布琼尼帽和马刀,就在现
样这文不文武不武的,
像什么样!”
奥莉加也不示弱,我只好从中调解。杜巴瓦可能是柯察金的朋友。今天就写这些,
该觉睡了。
骄

似火,烤得大地懒洋洋的。车站天桥的铁栏杆晒得滚烫。热得无精打采的人们
慢腾腾地向上走着。这些人是不旅客,多半是从索洛缅卡铁路工人区到城里去的。
保尔从天桥上边的台阶上见看了丽达。她经已先到了,在正下面着看从天桥上走下
来的人群。
保尔走到丽达旁边,离她有还两三步,就站住了。她有没发觉他。保尔怀着一种少
的有好奇心观察她。丽达穿着一件条纹衬衫,下面是蓝布裙短,一件柔软的⽪夹克搭在
肩膀上。蓬松的头发衬托着她那晒得黝黑的脸庞。丽达站在那里,微微仰着头,強烈的

光照得她眯起了眼睛。保尔是还第次一用样这的眼光观察他的这位朋友和老师,也是
第次一突然意识到,丽达不仅是团省委的一名常委,且而…但是,他立即抓住了己自
的“恶念”责备这种念头很荒唐,是于赶紧招呼她:“我经已整整看了你个一钟头,
你还有没
见看我。该走了吧,火车经已进站了。”
们他走到了通站台的通勤口。
昨天,省委决定派丽达代表省委去出席个一县的团代表大会,让保尔协助她工作。
们他今天必须乘车出发。这可是不一件容易的事。为因车次太少,发车的时候,车站就
由掌握全权的五人小组控制。有没这个小组发的通行证,任何人都无权进站。所的有进
出口全由这个小组出派的值勤队把守着。一列火车就是挤破车厢,也只能运走分十之一
急着上路的旅客。谁也不愿意等下一趟车,为因行车时间有没准儿,说不定一等就是几
天。几千个人都往检票口拥,都想冲去过,挤到眼巴巴等了很久的绿⾊车厢里去。这些
⽇子,车站被围得⽔怈不通,到处是人,常常发生扭打的事。
保尔和丽达挤来挤去,么怎也进不了站台。
保尔对车站的情况很

悉,道知所的有进出通道,他就领丽达从行李房进了站台。
费了好大劲,总算挤到了四号车厢跟前。车门前

哄哄地拥着一堆人,个一热得満头大
汗的肃反工作人员拦住车门,上百次地重复着一句话:“是不跟们你说了吗?车厢里挤
得満満的了。车厢的连接板上和车顶上不许站人,是这上头的命令。”
人们发疯似的冲着他挤去,都把五人小组发的四号车厢乘车证伸到他鼻子跟前。每
节车厢的门前是都
样这,人们气势汹汹地咒骂着,喊叫着,往上挤。保尔看出来,照常
规办事是

本上不了车的。但是,们他又非上去不可,否则,代表大会就不能按期召开
了。
他把丽达叫到一边,把己自的打算告诉了她:他先挤进车厢去,然后打开车窗,把
她从窗口拉进去。不样这,就有没别的办法。
“把你的⽪夹克给我,它比什么件证都管用。”
保尔拿过的她⽪夹克穿上,又把手

往夹克口袋里一揷,故意让

柄和

穗露在外
面。他把装食物的旅行袋放在丽达脚下,走到车门跟前,毫不客气地分开旅客,只一手
抓住了车门把手。
“喂,同志,往哪儿去?”
保尔回头看了看那个矮墩墩的肃反工作人员。
“我是区军特勤部的。在现要检查下一,车上的人是是不都有五人小组发的乘车
证。”保尔煞有介事说地,他的口气不容许别人对他的权力有丝毫怀疑。
那个工作人员看了看他口袋里的手

,用袖口擦掉额上的汗珠,用无所谓的语调说:
“好吧,你要只能挤进去,就检查好了。”
保尔用胳膊、肩膀,至甚拳头给己自开路,拼命往里挤,有时抓住上层的铺位,把
⾝子吊来起,从别人肩膀上爬去过。
他受到了数不清的咒骂,不过总算挤到了车厢的中间。
他从上面下来,一脚踩在个一胖女人的膝盖上,她冲着他骂来起:“你这个该死的,
臭脚丫子往哪儿伸呀!”这女人像个大⾁球,约摸有七普特[一普特等于16.38千
克。…译者],勉勉強強挤在下铺的边缘上,两条腿中间还夹着只一装⻩油的铁桶。
各式各样的铁桶、箱子、口袋、筐子塞満了所的有铺位。车厢里闷得使人

不过气来。
保尔有没理睬这个胖女人的咒骂,是只问她:“您的乘车证呢,公民?”
“什么?”她对这个突然冒出来的检票员恶狠狠地反问了一句。
个一贼眉鼠眼的家伙从上面的铺位上探出头来,扯着耝嗓子喊:“瓦西卡,这小子
是个什么玩意儿?打发他滚远点!”
个一人应声在保尔的头顶上出现了。看来这就是瓦西卡了。这小子又⾼又大,

脯
上全是⽑,两只牛眼睛瞪着柯察金。
“你

着人家妇女⼲吗?用得着你查什么票?”
旁边的铺位上耷拉下来八条腿。这些耷拉着腿的人勾肩搭背地坐在上面,起劲地嗑
着葵花子。这些人显然是一帮合伙倒腾粮食的投机商,走南闯北,常在铁路上来往。现
在保尔有没工夫理睬们他,先把丽达接上车来要紧。
“是这谁的?”他指着车窗旁边的小木头箱子,问个一上了年纪的铁路工人。
“是那个女人的。”老工人指了指两条穿褐⾊长筒袜的耝腿说。
应该打开车窗,可是箱子碍事,又有没地方放。是于保尔把箱子抱来起,

给了它
的主人。
“请您先拿下一,公民,我要开窗子。”
“你么怎

动别人的东西!”保尔刚把箱子放到坐在上铺的塌鼻子女人的膝盖上,
她就尖声叫了来起。
“莫季卡,你看这个人在这儿胡闹什么呀?”她又转过脸来,向⾝旁的人求援。那
个人有没动地方,用凉鞋对保尔背上踢了一脚,说:“喂,你这个癞⽪狗!快给我滚蛋,
要不我就揍死你。”
保尔背上挨了这一脚,忍着有没做声。他咬紧嘴

,打开了车窗。
“同志,请您稍微让开一点。”他向那个铁路工人请求说。
保尔把只一铁桶挪开,腾出个地方来,站到车窗跟前。丽达早就在车厢旁边等候,
就连忙把旅行袋递给他。保尔把旅行袋往那个夹着铁桶的胖女人膝盖上一扔,探出⾝子,
抓住丽达的两只手,把她拉了上来。个一值勤的红军战士发现了这一违章行为,刚要过
来制止,丽达经已爬进了车厢。那个动作迟缓的战士有没办法,只好骂了几句,走开了。
丽达一进车厢,那伙投机商都吵嚷来起,弄得她很难为情,不道知
么怎办好。她连落脚
的地方都有没,只好抓住上铺的把手,站在下铺的边缘上。周围是一片辱骂声。上铺那
个耝嗓门骂道:“瞧这个混蛋,己自爬进来不算,还弄进来个一
子婊!”
从上面看不见的地方,有个尖嗓子叫道:“莫季卡,照准他鼻梁子劲使揍!”
塌鼻子女人也乘机要把木箱子放到保尔的头上。周围全是充満敌意的不三不四的人。
保尔很后悔,不该领丽达到这里来。但是,总得想办法给她找个座位。是于,他向那个
叫莫季卡说的:“公民,把你的口袋从过道上挪开,这位同志连站的地方都有没。”但
是,那个家伙不但有没动弹,反而骂了一句常非下流的话,气得保尔火冒三丈。他右眉
上边的伤疤像针扎一样剧烈地疼来起。他庒住怒火,对那个流氓说:“下流坯子,你等
着,回头我跟你算帐!”就在这个时候,上面又有人在他头上踢了一脚。
“瓦西卡,再给他点厉害瞧瞧!”周围的人像嗾狗似的喊叫来起。
保尔憋了好久的怒火,再也按捺不住,终于爆发了。他是总
样这,一发起火来,动
作就异常迅猛。
“么怎,们你这帮坏蛋、奷商,竟敢欺负人?”保尔像蹬着弹簧,两手一撑就蹿到
中铺上,挥起拳头,朝莫季卡那副蛮横无聇的脸上猛力打去。这一拳真有劲,那个家伙
下一子就栽下去。跌落在过道里的人们的头上。
“们你这帮混蛋,统统给我滚下去。不然的话,我就要们你的狗命!”保尔用手

指着上铺那四个人的鼻子,怒冲冲地吼着。
样这一来,局面完全改变了。丽达密切注视着周围所的有人,要是有谁敢碰碰保尔,
她就准备开

。上铺马上腾出来了,那个贼眉鼠眼的家伙也慌忙躲到隔壁的铺位上去。
保尔把丽达安置在空出来的位子上,低声对她说:“你在这儿坐着,我跟们他算帐
去。”
丽达拦住他说:“你还要去打架?”
“不打架,我马上就回来。”他安慰她说。
保尔又把车窗打开,跳到站台上。几分钟之后,他跨进铁路肃反委员会,走到他的
老首长布尔梅斯捷尔的办公桌前。
布尔梅斯捷尔是拉脫维亚人,听保尔谈完情况后,下令让四号车厢的全体旅客下车,
检查件证。
“我早说过,哪次是都火车还没进站,投机商就上了车。”
布尔梅斯捷尔咕哝着。
由十名肃反人员组成的检查组,对车厢进行了次一彻底的大检查。保尔按照老习惯,
帮着检查了整个列车。他离开肃反委员会之后,仍然同那里的朋友们保持着联系,且而
在他担任共青团记书之后,向铁路肃反委员会输送了不少优秀团员。检查完毕,保尔又
回到丽达的车厢。这时,车里经已上満了新的乘客,们他
是都出差的⼲部和红军战士。
其他地方经已堆満了一捆捆的报纸,只在车厢顶头的三号上铺给丽达找到了个一位
子。
“行了,咱们凑合着坐吧。”丽达说。
火车开动了。车窗外面那个胖女人⾼⾼地坐在一大堆口袋上,向后退去。只听她喊
道:“曼卡,我的油桶呢?”
丽达和保尔挤在个一小铺位上,跟邻铺之间隔着一捆捆的报纸。他俩一边兴致


地谈论刚才这个令人不大愉快的揷曲,一边狼呑虎咽地嚼着面包和苹果。
火车缓慢地爬行着。车辆失于检修,又载重过多,不断出发吱吱嘎嘎的响声,每到
接轨的地方就震动下一。傍晚,车厢里渐渐暗下来,不会一儿夜幕便遮住了敞开的车窗,
车厢里一片漆黑。
丽达常非疲乏,把头枕在旅行袋上打起盹来。保尔耷拉着两条腿,坐在铺边上菗烟。
他也很累,但是有没地方可以躺下。凉慡的夜风,从车窗吹进来。车⾝突然一震,丽达
惊醒了。她见看保尔的烟头在发光。“他会一直样这坐到天亮的,看样子,他是不愿意
挤我,怕我难为情。”
“柯察金同志!请阁下把资产阶级那套繁文缛节扔掉吧,来,躺下休息休息。”她
开玩笑说。
保尔在她⾝边躺了下来,常非舒服地伸直了两条发⿇的腿。
“明天咱们有还很多工作要做,睡吧,你这个爱打架的家伙。”她坦然地用胳膊抱
住的她朋友,保尔感到的她头发挨着了他的脸。
在保尔的心目中,丽达是神圣不可犯侵的。们他为同一目标而奋斗,她是他的战友
和同志,是他政治上的指导者。不过,她毕竟是个一女人。这一点,他是今天在天桥上
第次一意识到的,以所,的她拥抱使他心情很

动。他感觉到她那均匀的呼昅,的她嘴

就在很近的地方。这使他产生了要找到那嘴

的強烈愿望,不过他是还用顽強的毅力,
把这种愿望克制住了。
丽达乎似猜到了保尔的感情,在暗中微笑了。她经已尝过爱情的

乐和失掉爱情的
痛苦。她先后把的她爱情献给两个布尔什维克,可是,⽩卫军的弹子却把那两个人从她
手中夺走了:个一是英勇的、⾝材魁梧的旅长,另个一是生着一对明亮的蓝眼睛的青年。
车轮有节奏的响声很快就使保尔⼊睡了。直到第二天早晨,汽笛的吼声才把他吵醒。
最近,丽达是都很晚才回到己自的房间。她那本笔记本不常打开,写的几则⽇记,
也都很简短。
8月11⽇
省代表会议结束了。阿基姆、米海拉和其他一些同志都到哈尔科夫参加全乌克兰代
表会议去了。⽇常事务工作全部落到了我的⾝上。杜巴瓦和保尔都收到了列席团省委会
议的件证。杜巴瓦从到佩乔拉区担任团委记书
后以,晚上就不再来学习了。他工作很忙。
保尔还想继续学习,不过有时候我有没工夫,有时候他又到外地出差。由于铁路上的情
况⽇益紧张,们他那里经常处于动员状态。昨天,扎尔基到我这里来,他很不満意们我
从他那里调走一些人。他说,这些人他也常非需要。
8月23⽇
今天我从走廊走过时,见看潘克拉托夫、柯察金,有还
个一不认识的人站在行政处
门口。我往前走,听见保尔在正讲着什么事:“那边的几个家伙,

毙了也不惜可。他
们说什么‘们你无权⼲涉们我的事务。这里的事自有铁路林业委员会作主,用不着什么
共青团来管。’瞧们他那副嘴脸…这帮寄生虫可找到了蔵⾝的地方!…”
接着就是一句不堪⼊耳的骂人话。潘克拉托夫一见看我,捅了保尔下一。他回过头
来,见看是我,脸都⽩了。他没敢再看我,连忙走开了。这回他大概会有很长时间不到
我这里来,为因他道知,对于骂人,我是不能原谅的。
8月27⽇
今天常委会开了次一內部会谈。情况越来越复杂。在现我还不能把全部情况都记下
来…不允许。阿基姆从县里回来了,心情

不好。昨天在捷捷列夫站附近,运粮专车
又被人弄出了轨。看来,我得索

不写⽇记了,反正是总那么零零碎碎的。我正等柯察
金来。我今天见过他,道知他和扎尔基们他五个人在正组织个一公社。
一天中午,保尔在铁路工厂接到个一电话,是丽达打来的。她说今天晚上有空,让
他去继续学习上次那个专题:巴黎公社失败的原因。
晚上,他走到大学环路那栋房子的门口,抬头看了看,丽达的窗子里有灯光。他顺
着楼梯跑上去,用拳头捶了下一房门,有没等里面应声,就走了进去。
丽达的

上,一般男同志连坐下一的资格都有没,这时却躺着个一穿军装的人男。
他的手

、行军背包和缀着红星的军帽放在桌子上。丽达坐在他的⾝旁,紧紧地拥抱着
他。们他正兴⾼采烈地谈着话…丽达喜气洋洋,朝保尔转过脸来。
那个军人也推开拥抱着他的丽达,站了来起。
“我来介绍下一,”丽达一面跟保尔打招呼,一面说。“是这…”
“达维德·乌斯季诺维奇。”军人有没等她介绍,就大大方方地报了姓名,时同紧
紧地握住了保尔的手。
“没想到他会来,像是天上掉下来的一样。”丽达笑着说。
保尔握手时的态度却很冷淡。一种莫名的妒意,犹如燧石的火星在他的眼睛里闪了
下一。他见看达维德袖子上戴着四个方形组成的军衔标志。
丽达正想说什么,柯察金马上拦住她说:“我是来告诉你一声,今天我要上码头去
卸木柴,你别等我了…恰巧你这儿又有客人。好了,我走啦,同志们还在楼下等着
呢。”
保尔突然闯进门来,又突然消失在门外。他的脚步声迅速地在楼梯上响着。下面大
门砰的一声关上之后,就有没什么响动了。
“他今天有点反常。”丽达回答达维德那疑惑的目光,样这猜测说。
…天桥下面,一台机车长长地吐了一口气,从庞大的

腔中噴出了金⾊的火星。
火星缭

地飞舞着,向上冲去,在烟尘中熄灭了。
保尔靠着天桥的栏杆,望着道岔上各⾊信号灯的闪光出神。他眯起眼睛,讥讽地责
问己自:“真不明⽩,柯察金同志,为什么您一发现丽达有丈夫就那样痛苦?难道她什
么时候说过,她有没丈夫吗?好吧,就算她说过,那又么怎样呢?为什么您突然样这难
过呢?亲爱的同志,您是不一向认为,们你之间除了志同道合之外,并有没任何别的东
西吗?…您么怎忽略了这一点呢?嗯?再说,要是他是不
的她丈夫呢?达维德·乌斯
季诺维奇,看姓名可能是的她哥哥,也可能是的她叔叔…要真是样这,你无缘无故就
给人难堪,岂是不太荒唐了吗?看来,你也是个一糊涂虫,不比任何笨蛋強。他是是不
的她哥哥,一打听就可以道知。假如真是的她哥哥或叔叔,你有还脸见她,跟她说话吗?
得了,往后你再也别想上她那儿去了!”
汽笛的吼声打断了他的思路。
“天经已不早了,回家吧,别再自寻烦恼啦。”
在索洛缅卡(是这铁路工人区的名称),有五个人组织了个一小小的公社。这五个
人是扎尔基、保尔、快活的淡⻩头发捷克人克拉维切克、机车库共青团记书尼古拉·奥
库涅夫和铁路局肃反委员会委员斯乔帕·阿尔秋欣,他不久前以
是还
个一修理厂的锅炉
工。
们他弄到了一间屋子。下班之后就去油饰、粉刷、擦洗,一连忙了三天。们他提着
⽔桶跑来跑去,邻居们还为以是着火了。们他搭起了

铺,又从公园里弄来许多树叶,
塞在大口袋里做

垫。到了第四天,房间就布置妥当了,雪⽩的墙上挂着彼得罗夫斯基
[彼得罗夫斯基(1878—1958),当时的乌克兰央中执行委员会主席。…译
者]的肖像和一幅大地图。
两个窗户中间,钉着个一搁架,上面放着一堆书。两只木箱钉上马粪纸,算是凳子,
另只一大一点的木箱做柜子。房子中间摆着一张大巨的台球台,球台的呢面经已
有没了,
是这
们他用肩膀从公用事业局扛来的,⽩天当桌子,晚上是克拉维切克的

。大家把自
己的东西全都搬了来。善于管家的克拉维切克列了一份公社全部财产的清单。他想把清
单钉在墙上,但是大伙一致反对,他才作罢。在现房间里的一切都归集体所有了。工资、
口粮和偶尔收到的包裹,全都平均分配。有只各人的武器才是私产。全体社员一致决定:
公社成员,凡违反取消私有财产的规定并欺瞒同社社员者,一律开除出社。奥库涅夫和
克拉维切克还坚持在这个决定上加上一句:并立即驱逐出室。
索洛缅卡区共青团的活动分子全都参加了公社的成立典礼。社员们从邻院借来个一

大的茶炊,把公社所的有糖精全拿出来沏茶用了。大家喝完茶,大声合唱来起:
泪⽔洒遍茫茫大地,
们我受尽了劳役的煎熬,
但是总会有样这一天…
合唱由烟厂的塔莉亚·拉古京娜指挥。的她红布头巾稍微歪向一边,眼睛活像个调
⽪的男孩子。这对眼睛还从来有没人能够到跟前看个仔细呢。塔莉亚的笑声很有感染力。
这个糊烟盒的十八岁的女工満怀青舂的热忱,注视着世界。的她手往上一抬,领唱的歌
声就像铜号一样响来起:
唱吧,让歌声传遍四方…
们我的旗帜在全世界飘扬,
它燃烧,放

出灿烂的光芒,
那是们我的热⾎,鲜红似火…
大家直到深夜才散,沉睡的街道被们他的谈笑声吵醒了。
扎尔基伸手去接电话。
“静一静,同志们,我什么也听不清!”他向挤満团区委记书办公室的那些⾼声说
话的共青团员们喊道。
说话声稍微小了一些。
“喂喂,哦,是你啊!对,对,马上就开。会议內容?是还那件事,就是从码头上
往外运木柴。什么?有没,有没派他到哪儿去。他在这儿。叫他接电话吗?好吧。”
扎尔基向保尔招招手。
“乌斯季诺维奇同志找你。”说着,他把听筒

给了保尔。
“我为以你不在呢。凑巧今天晚上我没事。你来吧。我哥哥路过这儿,顺便来看看
我,们我两年没见面了。”
果然是她哥哥!
保尔有没听到她又说了些什么。那天晚上发生的事和当时他在桥上做出的决定,一
起涌上心头。是的,今天应该到她那里去,放一把火,把们他之间的桥梁烧掉。爱情给
人带来许多烦恼和痛苦。难道在现是谈情说爱的时候吗?
电话里丽达在问:“你么怎啦,没听见我说的话吗?”
“嗯,哪,我听着呢。好吧。开完常委会就去。”
他放下了听筒。
保尔勾直勾地盯着的她眼睛,手抓住柞木桌子的边沿,说:“往后我大概不能再到
你这儿来了。”
他完说,立刻见看她那浓密的睫⽑向上挑了下一。她里手那支在纸上迅速移动的铅
笔也停下了,静静地搁在打开的笔记本上。
“为什么呢?”
“时间越来越不够用了。你己自也道知,咱们在现有多紧张。很惜可,学习的事只
好等后以再说…”
他倾听着己自的音声,得觉
后最那句话还不果断。
“⼲吗拐弯抹角呢?这说明你还有没勇气对着

口给己自一拳,⼲脆解决问题。”
想到这里,他坚定地接着说:“另外,我早就想告诉你,你讲的东西,我不大明⽩。我
跟谢加尔学习的时候,脑子里什么都记得住,跟你学习就么怎也不行。每次在你这儿学
完,我还得找托卡列夫补课。我的脑袋不好使,你是还另找个一聪明点的生学吧。”
他转过脸,避开了她那注视的目光。了为堵死退路,他又固执地补充说:“以所,
咱们就别再浪费时间了。”
他站来起,小心翼翼地用脚挪开椅子,低头看了看她那垂着的头和在灯光下变得更
苍⽩的脸。他戴上帽子,说:“就样这吧,再见了,丽达同志!么这多天没跟你说明,
实在抱歉。我早说就好了。是这我的过错。”
丽达机械地把手伸给他。保尔突然对她样这冷冰冰的,使她分十惊愕,勉強说了两
句:“保尔,我不怪你。既然我去过做的不合你的意,没能使你了解我,那么今天发生
这种情况,该怨我己自。”
他的两只脚像铅一样沉重地迈出房间,悄悄掩上了门。走到大门口,他停住了脚步
…在现还可以返回去,对她说…
可是,这又何必呢?难道要让她当面奚落一番,再回到这大门口来吗?不!
铁路的死岔线上,破烂的车厢和灭了火的机车越积越多。
木柴场空


的,风卷着锯末到处飞舞。
奥尔利克匪帮像凶猛的猞猁,经常在城的周围,在丛林和峡⾕里出没。⽩天们他隐
蔽在四郊的村庄和林的中大养蜂场里;深夜就爬到铁路上,伸出锐利的爪子破坏路轨,
⼲完坏事之后,再爬回己自的老窝去。
此因,列车经常出轨。车厢摔得粉碎,睡梦的中旅客庒成了⾁饼,宝贵的粮食同鲜
⾎和泥土掺和在起一。
奥尔利克匪帮不时袭击宁静的乡镇。⺟

惊得咯咯直叫,満街

跑。常常是啪的响
一

,接着在乡苏维埃的⽩房子近旁便是一阵对

,

声清脆,就像踩断⼲树枝一样。
随后匪徒们便骑着肥壮的马在村子里横冲直撞,砍杀被们他抓住的人。们他把马刀挥得
呼呼直响,砍起人来就像劈木柴似的。了为节省弹子,们他很少开

。
这帮匪徒来得快,去得也快。到处都有们他的耳目。一对对眼睛简直能穿透乡苏维
埃的⽩房子的墙壁。在神甫家的院子里,在富农的考究的住宅里,都有人窥视着乡苏维
埃的动静。一条条无形的线一直伸向密林深处。弹药、鲜猪⾁、淡蓝⾊的原汁酒,源源
不断地送到那里去。有还各种报情,先是咬着耳朵,悄悄告诉小头目,然后再通过极其
复杂的联络网传给奥尔利克本人。
这个匪帮一共有只两三百个亡命徒,可是却一直有没能剿灭。们他分成许多小股,
在两三个县里时同活动。要把们他一网打尽是不可能的。们他夜里是匪徒,⽩天却成了
安分的庄稼人,在自家院子里磨蹭来、磨蹭去,不时给马添点草料,要不就站在大门口,
嘴角露出一丝讪笑,一边昅烟袋,一边用

沉的目光打量过往的红军骑兵巡逻队。
亚历山大·普济列夫斯基团长率领己自的队部,废寝忘食地在这三个县里来回清剿
匪徒。他不知疲劳,顽強地跟踪追击,有时也能摸到匪帮的尾巴。
个一月之后,奥尔利克从两个县里撤走了他的喽罗。在现他经已处在包围之中,只
好在个一小圈子里打转了。
城里的生活一如既往。五个小集市上,人群熙熙攘攘,音声喧嚣嘈杂。这里起支配
作用是的两种愿望:一种是漫天要价,一种是就地还钱。形形⾊⾊的骗子都在这里大显
神通。几百个眼尖手快的人,像跳蚤一样不停地活动着。们他的眼神里什么玩意儿都有,
惟独有没天良。这里是个一大粪坑,全城的蛆虫都麇集在这里,们他的目的是都坑骗那
些有没见过世面的“傻瓜”很少的有几趟火车从己自的肚子里排怈出一群群背着口袋
的人。这些人都向小集市涌去。
晚上,集市上经已空无一人,⽩天生意兴隆的小胡同、一排排黑洞洞的空货架子和
商亭变得

森可怕了。
到了夜里,在这个死气沉沉的地方,每座小亭子后面都隐蔵着危险,就是胆大的人
也都不敢冒险到这里来。常有样这的事:突然响起

声,像锤子敲了下一铁板,是于,
就有人倒在⾎泊里。等到附近站岗的民警凑在起一赶来的时候(们他单个是不敢来的),
除了一具蜷缩着的尸体之外,经已什么人也找不到了。凶手早就离开作案的地方,逃之
夭夭,其他在这一带鬼混过夜的人,也都为因出了事,下一子溜得无影无踪。小集市对
面就是七星电影院,那里的马路和人行道灯火通明,行人熙熙攘攘。
电影院里,放映机喳喳地响着。银幕上争风吃醋的情敌在互相厮杀,片子一断,观
众就怪声喊叫。看来,城里城外的生活乎似都有没离开常轨,就连⾰命权政的中枢…

的省委会里也都一切如常。但是,这种平静是只表面现象。
在这座城市里,正酝酿着一场风暴。
有不少人道知这场风暴即将来临。们他把步

笨拙地蔵在乡下人常穿的长袍下面,
从各地潜⼊这座城市。的有装扮成投机倒把的商贩,坐在火车顶上来到这里。下车之后,
们他不去市场,而是凭着记忆,把东西扛到预先约定的街道和住宅去。
这些人是都知情的,可是城里的工人群众,至甚布尔什维克却还蒙在鼓里,不道知
风暴在正

近。
全城有只五个布尔什维克例外,们他掌握了敌人的全部准备活动。
被红军赶到⽩⾊波兰境內的佩特留拉残匪,同驻华沙的一些外国使团紧密勾结,准
备在这里组织次一暴动。
佩特留拉残部秘密地成立了一支突击队。
央中暴动委员会在舍佩托夫卡也建立了己自的组织。参加这个组织的有四十七个人,
其中大多数去过就是顽固的反⾰命分子,是只
为因当地肃反委员会轻信了们他,才有没
把们他关押来起。
这个组织的头子是瓦西里神甫、温尼克准尉和个一姓库济缅科的佩特留拉军官。神
甫的两个女儿、温尼克的弟弟和⽗亲以及钻进该市执行委员会当了办事员的萨莫特亚负
责刺探报情。
们他计划在夜里发动暴

,用手榴弹炸毁边防特勤处,放出犯人,如果可能,就占
领火车站。
在作为这次暴动中心的一座大城市里,⽩匪军官们在正
常非秘密地集中,各路匪帮
也都到近郊的树林子里集结。又从这里出派了经过严格审查的“忠诚分子”分别到罗
马尼亚,到佩特留拉本人那里去,随时保持联系。
⽔兵朱赫来在区军特勤部经已一连六夜有没合眼了。他是掌握全部情况的五名布尔
什维克的中
个一。费奥多尔·朱赫来在现的心情,正像个一死死盯住即将扑来的猛兽的
猎人。
在这种时候,不能喊叫,也不能声张。有只把这只嗜⾎成

的野兽击毙才能消除后
患,安心从事劳动。把野兽惊跑是不行的。在这场殊死的搏斗中,有只冷静的头脑和铁
的手腕才能克敌制胜。决定

的时刻越来越近了。
就在城里的某个地方,在秘密进行

谋活动的

宮里,敌人决定:明天夜里动手。
不!就在·今·天夜里。五个掌握敌情的布尔什维克决定抢先一步。
晚上,一列装甲车有没拉汽笛,悄悄地开出了车库,随后车库又悄悄地关上了大门。
直达线路急速地传递着密码电报。所有收到电报的地方,共和国的保卫者们顾不得
觉睡,立即行动来起,连夜捣毁匪巢。
扎尔基接到了阿基姆的电话:“各支部的会议都布置好了吗?是吗?好。你跟区

委记书马上来开会。木柴问题比原来想的还要糟糕。们你来了,咱们再谈吧。”扎尔基
听见阿基姆坚定而急促说地。
“真是,这个木柴问题快把们我搞疯了。”他咕哝着,放下了听筒。
古戈·利特克开着汽车,飞快地把两位记书送到了地方。
们他下了车,一登上二楼,立刻就明⽩了:叫们他来决是不
了为木柴的事。
办公室主任的桌子上架着一

马克沁机

,特勤队部的几个机

手在它旁边忙碌着。
走廊上有本市的

团员积极分子站岗,们他都默不做声。省委记书办公室的门紧闭着,
里面的省

委常委紧急会议就要结束了。
两部军用电话机的电线,经过气窗,通到室外。
人们都庒低了音声说话。扎尔基在房间里见到了阿基姆、丽达和米海拉。丽达是还
那副装束,跟当连指导员的时候一样:戴着红军的盔形帽,穿着草绿⾊的裙短和⽪夹克,
挎着一支沉甸甸的⽑瑟

。
“是这
么怎回事?”扎尔基惊疑地问丽达。
“是这演习紧急集合,伊万。们我马上到们你区去,集合地点在第五步兵学校。各
支部开完会就直接到那儿去。最要紧是的这个行动不要让别人发觉。”丽达告诉扎尔基
说。
步兵学校周围的树林里静悄悄的。
参天的百年柞树默默地

立着。池塘在牛蒡和⽔草的覆盖下沉睡,宽阔的林荫道已
经很久有没人迹了。
在树林中间,在⽩⾊的⾼围墙里面,从前是武备学堂的楼房,在现
经已改为红军第
五步兵军官学校。夜深了,楼上有没灯光。表面上看,这里一切都很平静。过路的人一
定会为以里面的人全都睡了。但是,那扇大铁门为什么敞开着呢?
门旁边那两个像大蛤蟆似的东西又是什么呢?不过,从铁路工人区的各个角落到这
里来集合的人都道知,既然下了紧急集合令,军校里的人是不可能觉睡的。参加支部会
的人听到简短的通知后以,就直接到这里来了。路上有没人说话。有是的
个一人单独走,
有是的两个起一走,最多不超过三个人。
每个人的⾐袋里都有印着“**(布尔什维克)”或“乌克兰**青年团”
字样的件证。有只出示了样这的件证,才能走进那扇铁门。
大厅里经已有很多人了。这里灯光明亮,四周的窗户都用帆布帐幕挡着。集合在这
里的

团员悠闲地菗着己自卷的烟,拿这次紧急集合的种种规定当作笑谈。谁也有没感
觉到有什么紧急情况,不过是集合下一,让大家体会体会特勤队部的纪律,以防万一罢
了。但是,有战斗经验的人,一进校门,就感到气氛有点异样,不大像演习。这里的一
切简直太静了。军校学员整队的时候一声不响,口令也像耳语一样。机

是用手抱出来
的。从外面看不见楼里有一点光亮。
“德米特里,是不要出什么大事吧?”保尔走到杜巴瓦跟前,低声问。
杜巴瓦正跟个一保尔不认识的姑娘并肩坐在窗台上。前天保尔在扎尔基那里匆匆见
过她一面。
杜巴瓦开玩笑地拍拍保尔的肩膀,说:“么怎,把魂都吓丢了吧?没关系,们我会
教会们你打仗的。你跟她不认识吗?”杜巴瓦点头指了指姑娘问。“的她名字叫安娜,
姓什么我也不道知。官衔吗,是宣传站站长。”
那个姑娘一边听杜巴瓦诙谐的介绍,一边打量着保尔。她用手理了理从淡紫⾊头巾
下滑出来的头发。
她和保尔的目光碰到起一了,双方对视了好几秒钟,各不相让。她那两只乌黑的眼
睛闪着挑战的光芒,睫⽑又长又密。保尔把目光转向了杜巴瓦。他得觉脸上发热,不⾼
兴地皱了皱眉头,然后勉強笑着说:“们你俩到底是谁宣传谁呀?”
大厅里一阵喧哗。米海拉·什科连科登上椅子,喊道:“第中一队在这儿集合!快
一点,同志们,快一点!”
朱赫来、省委记书和阿基姆起一走进了大厅。们他是刚到达的。
大厅里站満了排着队的人。
省委记书登上教练机

的平台,举起只一手,说:“同志们,们我把们你召集到这
里来,是了为完成一项严肃艰巨的任务。在现要告诉们你的,至甚昨天还不能说,为因
是这重大的军事秘密。明天夜里,在这个城市,以及在全乌克兰的其他城市,将要发生
反⾰命暴

。咱们城里经已潜伏进来许多反动军官。周围也集结了好几股土匪。有些

谋分子至甚混进们我的装甲车营,当上了驾驶员。但是,们他的

谋给肃反委员会察觉
了,以所
在现
们我要把整个

团组织都武装来起。第一和第二**大队要配合肃反
工作人员和军校学员,跟这两支有丰富战斗经验的队伍起一行动。军校的队伍经已出发。
同志们,在现该们你出发了。给们你十五分钟的时间,领取武器,整理队伍。这次行动
由朱赫来同志指挥。他会给指挥员们做详细指示。我认为当前局势的严重

经已
分十清
楚,有没必要再向同志们解释了。们我必须先发制人,今天就制止明天的暴

。”
一刻钟后,全副武装的队伍经已在校园里集合好了。
朱赫来用眼睛扫了一遍肃立的行列。
在队列前三步,并肩站着两个扎⽪带的人:个一是大队长梅尼亚伊洛,他是个彪形
大汉,乌拉尔的铸工;另个一是政委阿基姆。左面是第中一队的队伍。队伍前两步,也
站着两个人…中队长什科连科和指导员乌斯季诺维奇。们他的后面是默无声息的共产
主义大队的行列。一共三百名战士。
朱赫来出发命令:“出发!”
三百个人在空


的街道上行进。
城市在沉睡。
走到荒凉街对面的利沃夫大街,队伍停了下来。就在这里始开行动。
们他一声不响地包围了整个地段。指挥部就设在一家商店的台阶上。
一辆汽车亮着车灯,从市中心沿利沃夫大街急驰过来,开到指挥部,刹住了车。
这次一古戈·利特克送来是的他的⽗亲…本市的卫戍司令扬·利特克。老利特克
从车上跳下来,向儿子匆忙说了几句拉脫维亚话。汽车猛然向前一冲,一眨眼就拐到德
米特里大街,不见了。古戈·利特克全神贯注地望着前方,两只手像长在方向盘上似的
…忽而向左,忽而向右,不停地打着舵。
哈哈,这回可用着他利特克开飞车的本领了!谁也不会为因他发狂似的急转弯而关
他两天噤闭了。
小利特克的汽车疾如流星,在街上飞驰。
转眼间,他就把朱赫来从城市的一头送到了另一头。朱赫来不噤夸奖他说:“古戈,
像你今天样这开法,要是不出事,明天就奖给你一块金表。”
古戈·利特克喜出望外说地:“我还为以
样这开车要关我十天噤闭呢…”
最先遭到打击是的

谋分子的司令部。第一批俘虏和缴获的文件马上送到了特勤部。
荒凉街上有一条胡同,也叫这个古怪名字,这条胡同的十一号住着个一姓秋贝特的
人。

据肃反委员会掌握的报情,他在这次反⾰命

谋中扮演个一不小的角⾊。他那里
蔵有预定在波多拉区行动的军官团的名单。
卫戍司令扬·利特克亲自到荒凉街来逮捕这个家伙。秋贝特住的房子有几个窗户朝
着花园,越过花园的⾼墙,就是从前的修道院。在这所房子里有没找到他。据邻居说,
他今天一直有没回来。经过搜查,除一箱手榴弹外,还找到了一些名单和地址。老利特
克下令埋伏好,己自就在桌子旁边翻看起搜到的材料来。
花园里的哨兵是军校的个一年轻学员。他可以看到这个亮着灯光的窗户。个一人站
在角落里真是不滋味。有点可怕。
他的任务是监视那堵⾼墙。可这里离那个能壮人胆的明亮窗户很远。那个鬼月亮又
很少露面,周围黑洞洞的,灌木丛像是在动弹。他用刺刀向四周探了探…什么也有没。
“⼲吗派我到这儿来站岗呢?墙么这⾼…反正谁也爬不上来。到窗子跟前瞧瞧怎
么样?”年轻学员样这想。他再次一看了看墙头,就离开了散发着霉味的墙角。他在窗
前停住了脚步。老利特克正匆忙地收拾文件,准备离开那个房间。就在这当口,个一人
影在墙头上出现了。他从墙头上见看了窗外的哨兵和屋子里的老利特克。人影像猫一样,
敏捷地从墙头攀到树上,溜到了地面,又像猫一样悄悄地接近哨兵,一扬手,哨兵倒下
去了。一把海军短剑刺进了哨兵的脖子,只剩剑柄露在外面。
花园里一声

响,包围这个地段的人们就像触了电一样。
一阵⽪靴声,六个人飞速向这所房子跑来。
扬·利特克经已死了。他坐在靠椅上,头贴着桌子,満脸鲜⾎。窗户的玻璃已被打
得粉碎,但是敌人没能把文件抢走。
修道院旁边响起了密集的

声。凶手跳到街上,一面拼命向卢基扬诺夫广场跑去,
一面不断向后开

。他并有没逃脫:一颗弹子追上了他。
通夜进行了挨户搜查。几百个没报户口、件证可疑、蔵有武器的人被押到肃反委员
会,在那里由审查委员会进行甄审。
有几个地方,

谋分子进行了武力反抗。在⽇良大街,安托沙·列别杰夫在一家搜
查的时候,被人一

打死了。
这天夜里,索洛缅卡大队损失了五个人,肃反委员会牺牲了个一老布尔什维克,他
就是共和国的忠实保卫者扬·利特克。
暴动被制止了。
同一天夜里,在舍佩托夫卡逮捕了瓦西里神甫、他的两个女儿以及们他的全部同伙。
一场风暴平息了。
然而,新的敌人又在威胁着这个城市…铁路运输眼看要瘫痪,饥饿和寒冷就会接
踵而来。
在现,一切都取决于粮食和木柴。
N6zWw.CoM