第二章
侯爵发现摄政王的心情常非焦躁。
“你来得正好,契尔敦。”他说“我需要你帮我决定一件让我很为难的事。”
侯爵的心往下沉,他道知这件“为难的事”定一和庆祝会有关。
摄政王本来想等摄政宣誓典礼后,马上在卡尔顿宮里举行个一庆祝会,可是温莎宮的御医却一直表示,这种庆祝活动会挠

国王陛下的心神,使得摄政王不得不将庆祝会两度延期。
“契尔敦,我该么怎办呢?”他绝望地着看手上的请柬。
“我告诉摄政王殿下,凡事不过三,”赫特福夫人在一旁揷嘴说“要只他在现决定个一⽇期,定一不会再有什么阻碍的。”
侯爵着看赫特福夫人,里心想,她贫乏愚昧的思想完全要靠醒目的外表来掩饰。
她长得不错,善于用华丽的⾐饰装扮自已,举手投⾜之间显得派头十⾜,且而又很富有;从这些方面来看,倒不难了解为什么她比摄政王大好几岁,却能令他狂疯。
侯爵暗自揣测,或许是为因童年时

植在摄政王里心的某种因素,使他甘心情愿受有威严、较年长的女人支配。
不管是什么原因,总之,他是深深

恋着赫特福夫人。他不止次一告诉过侯爵,他是全世界最幸运的人男,为因他的生命中有了她。
侯爵道知,要只她在伦敦,摄政工每天早上都会去看她;她不在的时候,他就每天早上给她写信。
“上帝,她十四年前就老得象个祖⺟了啊!”有个一大臣么这讽刺说的过。当时旁边另个一人也说,的她样子让人难以亲近,他对她一点趣兴都有没。
不过据侯爵猜想,使摄政王对她越来越着

的主要原因,是为因她坚守己自的贞

。
绝大多数的人都不相信这件事,连那些漫画家都用挖苦的态度来描绘们他之间的感情。
但是综合摄政王告诉他的话以及他己自敏锐的观察,侯爵相信,赫特福夫人然虽接受摄政王对的她爱,却不打算当他的妇情。
摄政王的情绪向来很戏剧化,且而常受严重疾病的侵袭,对这两件事,赫特福夫人一直束手无策。
他经常会发⾼烧,脉搏跳动速加,神智不清,严重的挛痉,还并发肺炎,这些症状,在他前以爱上费兹赫伯特夫人的时候,也发生过。
他自已很明⽩,这些病主要是为因心理因素造成的。
“真他妈的,”他说过“契尔敦,有么这多让我烦心的事,我不生病才怪呢!”
侯爵担心他又要为庆祝会的⽇期焦虑不休,是于赶忙附和赫特福夫人的话。
“殿下,”他慰抚
说地“我相信这次不会再延期了。”
“如果再延期,我就不举行了。”摄政王暴躁说地。
“那们我都会很难过的。”赫特福夫人接口说。
摄政王望着她笑了,眼中流露着爱意。
“我在內心深处郑重发誓,”他说“我决不做任何会使你有一点点不愉快的事情。”
“那么殿下就不要再

心了,赶紧选定个一⽇子,这次,神定一会把好运降给你的。”
她从容地行了个礼,神态然虽让人不敢亲近,却显得很优雅。
“你定一要走吗?”摄政王连忙道问。
“是的,殿下,不过们我今晚还会再见。”
“我会一分一分…噢,不,一秒一秒地数着,直到们我再见的时刻。”摄政王说。
他送她到大门口,侯爵留在淡⻩⾊的客厅里等着。
回来的时候,四十八岁的摄政王看来起象个年轻的男孩。
“美妙的女人!太美妙了!”他喃喃自语着。“要是我能娶到象她样这的女人,该有多好。”
一想到他那可恨的

子,他的心头就蒙上一层

影。侯爵急忙把话题岔开:“殿下,你找我来,是是不有什么紧急的事情?”
“对我来说很紧急,”摄政王答道。“契尔敦,我这儿有几幅画,需要你来替我鉴赏下一,免得我再象上个月那样受骗。”
摄政王本⾝的鉴赏力实其也很⾼,但是几乎每个一商场上的骗子都喜

找他做买主,使他防不胜防。
前个一月,他花了一大笔钱买进一件艺术品,来后却让侯爵发现那是假的;经过其他许多专家的鉴定,证明候爵的判断正确。从此后以,他对侯爵的意见就越发重视了。
“我很愿意为你效劳,殿下,”侯爵说“实其,你也很少看走眼。”
“希望如此,”摄政王说“不过,有没哪个一人是从来不出错的。”
“这倒是事实,殿下。”侯爵答道。
们他正要走出屋子,摄政王突然见看椅子旁边有一条镶花边的小手帕,那是赫特福夫人的。
他把手帕捡来起,放到

边。
“是伊莎贝拉的,”他很多余地向侯爵解释着。“我要把它系在

前,为因
的她影子深蔵在我心底。”
侯爵有没答话。摄政王乎似察觉到己自的举功太戏剧化了,是于说:“我真不懂,契尔敦,你的条件么这优雅,又有么这多机会,为什么从未有没真正爱过个一女人呢?”
“殿下,我想,或许为因我不象你,”侯爵微笑着说“我太自私,以所除了我己自以外,我不敢把深挚的感情托付给其他任何人。”
摄政王大笑,但是过了会一儿,又正⾊说:“我得觉这真是太奇特了。你看,你是上流社会里最英俊潇洒的人男,每一位美女都梦想能投⼊你的怀抱。但是据们她告诉我,你对们她一点也不领情。”
“也不尽然,殿下。”侯爵一面说,一面在里心想着己自曾和多少女人做过爱。
摄政王佛仿
道知他里心在想什么,继续穷追不舍说地:“你道知我想说什么,契尔敦。女人在你生命中,乎似
是都招之即来,挥之即去;你对某个一女人厌倦了,就把她抛弃,再去找另外个一,好象们她
是都昙花,有只在盛开的一刹那,才能満⾜你。”
“是这最恰当的形容,殿下,”侯爵说。“我喜

新鲜。”
“为因我很欣赏你,”摄政王继续说“以所我希望你也能找到一份爱,一份真正的爱,就象我一样。”
侯爵很想说,他希望这种恐怖的命运永远不要降临到他头上,但他是还把这句话咽回去了;他大声说地:“殿下,这是都命。命运注定有些人会碰到己自心爱的人,但有些人却要不断地寻觅。”
摄政王乎似很満意他这种说法。
“对,正是如此!契尔敦,你说得有理!”他说。“上帝对我太仁厚了,它让我找到了我所求渴的;而你,仍要象个探险者那样,在茫茫的未知中继续搜寻。”
“你让我得觉
己自的行为好冒险,殿下,”侯爵回答,嘴角还带着一抹微笑。“在现,们我来看看,你订的这些画究竟真伪如何。”
他道知,伦敦的艺品商和画商是总喜

拿复制品来骗摄政王的钱。
在替摄政王从一堆赝品里找出两幅真迹后以,侯爵心情愉快地离开了卡尔顿宮。
他很喜

摄政王,且而他也明⽩,去过几个月对他是多大的一种磨折。
当时,国王的健康情况很不稳定,照侯爵的看法,御医早就应该把他无法治理国事的事实宣布出来,但是们他
了为保全己自的职位,一直在避重就轻,不愿意提出肯定的答案。
另一方面,保皇

组成的內阁也抱定“国王会很快的康复”的想法,为因
们他担心王子如果掌权,就会了为他那些民权

的朋友而解散內阁。
就由于们他个人的私

和优柔寡断,使王子迟迟不能当上摄政王,几乎影响到家国的全安。
十一月中,下议院两度体会,侯爵和其他上议院的议员一样,受到很大的困扰。
直到拿破仑的大军横扫欧陆,才迫使这件事有了转机。
二月十一⽇,枢密顾问抵达卡尔顿宮,主持宣誓典礼,王子终于成了摄政王。
宣誓典礼的场面常非动人。仪式结束之后,枢密顾问全都跑在摄政王面前,吻他的手。
“他等这一刻,经已等了很久了。”那时,侯爵的里心
样这想着。
他记得,去过,国王经常使他的长子受挫,不让他实际参与任何事情,只希望他做个“快乐王子。”
遍途,侯爵记起己自中午在保皇

俱乐部有还个约会。
不过,他早上收到一封从乡间寄来的信,说他的⺟亲…老侯爵夫人…动⾝到伦敦来了。想到她从瑟瑞州样这长途跋涉到伦敦,使他太感意外。他猜想,她么这做,定一有很重要的原因。
马车驶回奥斯明顿府。他从车上下来,向管家道问:“夫人到了有没?”
“夫人半小时前以就到了,在现
在正楼上房间里休息。”
这栋大宅子里的一翼,是为老侯爵夫人特别准备的,但是几年来却一直空在那里,为因她好久不到伦敦来了。
都市里的嘈杂、拥挤,使她得觉很不自在。她喜

住在宁静。冶人的乡间。且而,那儿的邻居都常非殷勤好客,她一点也不得觉寂寞。
圣诞节的时候,侯爵去看望她,得觉她乎似有点虚弱,此因
里心一直很担心。此刻看到她经过长途旅行,精神仍然显得很好,不噤松了一口气。
老侯爵夫人年轻的时候是个大美人,结婚后以,更成了每一位人像画家争取的作画目标;她那种优雅动人的韵致,一点也有没因岁月飞逝而消减。
的她头发全⽩了,但是⾝材优和当年候爵的⽗亲爱上她时一样纤巧。
然虽
们他夫妇的年龄相差十二岁,但婚姻却常非美満,唯一的遗憾,就是们他
有只侯爵么这
个一孩子。也正为因如此,以所从候爵一生下来,们他就对他百般宠爱。
这时候,⺟亲抬起头来,看到了他。
“契尔敦,我的孩子。”她说着,一面伸出双臂。
侯爵吻了的她手,然后又弯

吻的她面颊。
“您突然到这儿来,我真是太意外了,妈妈。”
“我道知你定一会得觉很意外的。”
“有什么重要的事情吗?我么怎会有这份荣幸的呢?本来我还打算,等社

季过了后以去看您。”
“我原先先盘算着你那时候会去,”老侯爵夫人答道。“可是皇后写信给我,信里的口气显得很绝望,以所我要来看看她。”
“我千方百计都请不动您,皇后一封信就把您给请来了。”侯爵打趣说。
“我不喜

样这长途跋涉,太累人了,”老侯爵夫人答道“可是我得觉
己自应该来探望皇后。孩子,当别人有困难的时候,们我除了尽力帮助他、安慰他之外,还能⼲什么.呢?”
她停了下一,然后低声说:“我很震惊,听说为因国王陛下神智不清,们他
经已给他穿上寿⾐了。我得觉这实在是太不敬了,难道除此之外,们他就想不出其他的方法来控制他的病吗?”
“我也得觉这个法子不好。”侯爵同意道。
“难怪皇后会么这绝望。”老侯爵夫人用她那温柔的音声说。
“您打算住在温莎宮里陪她?”侯爵问。
“我想,我有没办法长时间承受那里紧张而沉痛的气氛,”他⺟亲答道“且而,孩子,我相信对你那些骏马来说,来回接送我是很轻松的一件事。”
侯爵大笑。
“妈妈,您真是个十⾜的外

家,永远记得留一手。不过,当然,您么这做是对的,要您二十四小时待在那种悲痛、消沉的环境里,那真是一种磨折。”
“不过,我的真很为皇后难过。”老侯爵夫人说。
侯爵很了解她⺟亲的心情,为因
么这多年来,她和皇后一直是好朋友。
他坐下来说:“皇后的不幸倒给我带来了意外的收获。我真⾼兴您能到这儿来。”
“我也很⾼兴看到你,孩子,”老侯爵夫人答道。“你的气⾊很好,且而很英俊,就和你⽗亲当年一样。”
侯爵微笑着说:“妈妈,我倒得觉,您比前以更美。您一到伦敦来,全伦敦的美女都黯然失⾊了。”
“包括哈洛夫人?”老侯爵夫人神秘地看了儿子一眼,道问。
“您然虽住在乡间,消息却蛮灵通的嘛!”侯爵玩笑似说的。
“她是是不很动人?”
“不,妈妈,她有没您么这美,且而也不及您有韵致。”
老侯爵夫人叹了一口气。
“你么这说,我就放心了。我本来有还点紧张。”
“紧张什么?”侯爵道问。
他⺟亲迟疑了会一儿,然后说:“好孩子,我一直担心,怕你被某个有

谋的女人给拴住。为因你本⾝的条件很优越,且而做你

子的女人,还可以分享你的头衔和财产。”
“我的

子!”侯爵叫了来起。“天啊,妈妈,您

本用不

这个心,我不打算娶任何人…尤其是艾默芬·哈洛!”
“那么你要小心一点。”老侯爵夫人劝道。
侯爵警觉地望着她。
“您究竟想说什么?妈妈,请您坦⽩告诉我。您道知我喜

别人对我坦⽩,尤其是您。”
“我听说,”老侯爵夫人庒低音声说“哈洛夫人打算让你娶她。”
“如果她真有这种打算,那她比我想象的中还要愚蠢,”侯爵叫着。“她是个有夫之妇啊!”“她可以离婚啊!”老侯爵夫人说。“最近离婚的例子越来越多,弄得我心神不宁。”
她修长的双手突然紧握在起一。
“契尔敦,你要答应我,千万不要卷⼊这种纠纷里,也千万不要让们我的家庭发生样这的丑事。我受不了!”
侯爵握住了他⺟亲的手。
“妈妈,您听我说,我发誓绝不会为种事情破坏家庭的声望,或者毁掉我个人的名誉。但如果了为艾默芬·哈洛,让您么这忧虑,那我在现就向您保证,我绝对不再跟她见面。”
“她在你心目中,的真不算什么?”
“说实话,妈妈,我最近对她有点腻了。”
“那我就完全放心了,”老侯爵夫人说。“或许传言有点过于夸大、渲染,不过据说她是个很坚决的女人。”
“太坚决的女人,只会让我退避三舍,”侯爵说。“我刚刚还在听摄政王向我吹嘘,说赫特福夫人如何、如何的好,但是我只得觉,象那样的人,别人都会躲得她远远的!”
“赫特福夫人!”老侯爵夫人

动得叫了来起。“我从来有没喜

过她,的她所做所为简直让人厌烦。我真不懂,么怎会有人男肯让己自的

子表现得那么受人非议。”
侯爵也有同样的想法。
不过,赫特福爵士本⾝是个肯牺牲奉献的保皇

员,

格开朗,自在悠闲,且而也是个颇为成功的政治家。
他猜想:或许赫特福爵士和他的儿子雅茂斯爵士,想借着摄政王

恋赫特福夫人的机会,对他产生政

的影响。
老侯爵夫人仍在自顾自地想着的她心事。
“孩子,”她说“如果你能娶到个一你真心爱的她好女孩,我真是再⾼兴也有没了。”
“恐怕要让您失望了,妈妈,”侯爵答道“我得觉这不太可能。第一,我几乎有没碰到过真正的‘好女孩’,第二,我乎似很难爱上任何个一女孩。”
“为什么呢?”他⺟亲道问。“你看,我和你⽗亲是那么真心相爱。”
“我道知,妈妈,且而我的童年并不缺乏爱,更有没受过什么挫折。我想,许也是为因您在我心目中,树立了个一太⾼的标准!我总想找个一象您的女人做我的

子,但却发现除您以外,世间再有没
么这完美的女人。”
老侯爵夫人对他的赞美微笑了,但眼睛仍満含企盼地望着她俊

的儿子。
“我希望你快乐。”
“我很快乐啊,妈妈。我的生活既充实又多彩多姿,我简直难以形容。我不需要找个女人来照顾我。”
侯爵笑了来起,然后又接着说:“达格岱尔象⺟

带小

一样,整逃冖在我⾝边喋喋不休;您一手训练出来的仆人,把一切事情都处理得服服贴贴,要是多了个女人,反而会把我的生活步调弄

了。”
老侯爵夫人摆摆手。
“契尔敦,你是只在找借口,实其你己自
里心明⽩,你迟早要有个子嗣来继承你的。”
侯爵有没答话,她又柔声说:“在我死之前,我要亲手抱抱你的儿子。”
“那我还可以自由好几年呢!”侯爵说。“妈妈,您在现这个样子,离死还早得很,您放心吧:”
“我不希望变得象可怜的国王那样。”老侯爵夫人认真说地,她想起了此行的主要目的。
“不可能的!”侯爵很肯定说地。“您用不再替我担心了,妈妈,免得让您丽美的脸上生出皱纹。”
“我比来的时候放心多了。”他⺟亲坦⽩说地。
“您实在不必为别人那些无聊的闲言闲语

那么多的心。”侯爵严肃说地。
老侯爵夫人然虽住在乡间,终⽇深居简出,但是社

界的大小事情一点也逃不过的她耳目。任何有关俟爵的罗曼史,她更是马上就会得到消。
侯爵只道知她一直和许多老朋友保持联络,其中也包括皇后在內,但是却想不出她这些消息是从哪里来的。
他想,他和艾默芬然虽
是只暗中来往,却传到了他⺟亲的耳朵里,那么,在格罗斯特州的乔治·哈洛爵士,说不定也听到风声了。
“我得马上跟她断绝往来,”侯爵暗暗下定决心,他道知这是不什么难事。
他站起⾝来。
“妈妈,”他说“我中午和两位议员有约,要商讨一项特别法案,没办法陪您用午餐了。今天晚上,们我再起一进餐,到时候,们我要痛痛快快的聊一聊。”
“那定一很

!”老侯爵夫人笑着说。“且而,坦⽩说,我在现宁愿上

睡一觉。这一趟旅程,路还算平稳,你送我的那辆马车也很舒服,可是也够累人的了。”
“那您就睡一觉吧,妈妈,”侯爵说。“您好好睡个美容觉,晚上,我等着看您神采焕发的样子。”
他弯下

去吻他的⺟亲。在碰触到她平滑柔软的面颊时,他得觉
己自
佛仿在吻亲着

人的瓣花。
他道知,他对的她爱,超过对其他他认识的任何女人的感情。
他下楼的时侯,达格岱尔先生正站在大厅里等他。
“我⺟亲永远那么美,且而消息是总那么灵通!”他说。
他的财务总管笑了。
“夫人在各方面永远都跟得上时代。她不断地给我带来惊讶和意外!”
“我也一样!”侯爵说。“请你吩咐厨师,叫们他准备夫人爱吃的菜,有还最好的香槟。今晚们我要一道用晚餐。”
“大人,我经已吩咐过了。”
“我想也是,你一向都考虑得很周到的。”侯爵幽默说地。
他向门口走去,达格岱尔先生跟在他⾝后。
“大人,如果您能够在四点钟左右回来,我想和您谈谈关于城堡那儿在正盖的农舍的问题。那个工程好象超出预算很多。”
“等我回来后以,们我再讨论这个问题。”侯爵急忙说,一面加快脚步,走向停在门口的马车。
他道知,他的财务总管要只一谈到预算问题,就会变得滔滔不绝,而他此刻正急着赶去参加他的午餐会。
午餐会比他想象中更精彩。为因和他约好的那两位议员,又邀请了另一位极端反对那项法案的议员。是于
们他就在餐会上展开了热烈的辩论,彼此⾆剑


,你来我往。
回家的路上,侯爵的心情仍然常非
奋兴。他发现时间经已比他和达格岱尔先生约定的晚了半个钟头,不过他想,此刻离他下个一约会的时间还很久,用来讨论新农舍的问题,应该绰绰有余了。
他一进屋子,把帽子和手套

给仆人,就径自走进书房。
“告诉达格岱尔先生,我在这里。”他对管事说。
房间里常非凉慡,窗户敞开着,窗外的花园中,是一片亮丽的

光。
侯爵静静地站在窗前,望着井然有序的花

,以及经过细心照料的草坪,想起了奥斯明顿城堡的花园,每年此时,那儿的花草是总一片灿然,美得让人目眩。
那一大片花园一直延伸到湖畔,湖里有成群的黑、⽩天.鹅,在银波

漾的⽔面上悠悠然地游着。更远处,那一望无际的森林里,许多驯良的梅花鹿,在正老橡树浓密的树荫下休憩。
“夏天的乡间既美好又凉慡,为什么大家要在这时候跑到伦敦来过什么社

季?”他想。
他听到门开了,为以进来是的达格岱尔先生,他正想把里心这个疑问提出来,却听到管事的音声说:“大人,爱莉西亚·明顿姐小要见您!”
侯爵转过⾝来。
爱莉西亚就站在门边。他一眼就看出,她和初次来见他的时候一样,仍是那么忧虑、那么紧张。
第次一见她到在现,经已三个星期了。据达格岱尔先生告诉他,们她在梅菲尔区租下了一栋小房子,租金比爱莉西亚的预算还低了很多,且而费得史东夫人也答应做们她的监护人了。
时间隔了么这久,侯爵几乎经已忘了们她的存在,但是,此刻,爱莉西亚又出在现他面前,的她年轻、纯真,再度使他受到很大的震撼。
“我很…抱歉…来…打搅你。”她犹豫说地。
“你有没打搅我,”侯爵答道。“我很⾼兴见到你。我想,一切应该都很顺利吧!”
爱莉西亚有没回答,过了会一儿,他又说:“你到这儿来,是是不有什么事要告诉我?”
“我…我想请你…帮忙。”
“又要帮忙?”侯爵道问,嘴角牵动着。
的她座位和上次一样,面对着太

;他看得出,她常非的紧张。
她仍然把背

得笔直,双手规规矩矩地放在膝头的裙褶上。那条长裙的式样很简单,侯爵猜想可能是她自已做的。
她是还戴着上次那顶帽子,不过,这次换了一条丝带。
他用从未有过的温柔声调说:“我在等你说话。”
“我…不道知该…从何说起。”
侯爵笑了。
“那就从始开的地方说起吧。”
“你…你对们我太好…太好了,我常非、常非感

。”
“这些话,你上次临走的时候就说过了。”
“是这真心话,”她说“以所我得觉…己自不应该…再来…⿇烦你。”
“不过你既然来了,那么定一是有什么重要的事情。”
“对我…很重要。”
“是什么事?”侯爵问。
她望着他。他得觉她那双灰⾊的大眼睛,比的她言词更善于表达感情。
有某件事吓住了她,使她不安到极点,不得不来向他求援。
“告诉我,是什么事?爱莉西亚!”他说。
“能不能…请你去…拜托…摩太尔·威格夫爵士…请他不要…再来…找我?”
“摩太尔·威格夫爵士?”

了几秒钟,侯爵才想趄那个庸俗的中年人男,也记起他在赛马场上总喜

⾼声喧哗,很惹人讨厌。
侯爵从来有没在任何人私宴会上见过他,也从来不打算和他认识。
“摩太尔爵士跟你有什么关系?”他问。
“我…我一直想请他走…可是他就是不肯…离开。他不断地到们我的住处去,我道知你会得觉我…很幼稚…可是我…的真…被他…吓坏了。”
侯爵感得觉出爱莉西亚说是的真心话,且而
的她眼睛也把的她心事表露出来了。
“你么怎会和这个人认识的?有还,你的监护人费得史东夫人对这件事是么怎处理的?”
爱莉西亚有没回答,是只害羞地把脸转开。
“告诉我!”他命令道。
“就是…费得史东夫人…介绍们我…认识的,”爱莉西亚说。“他是…的她朋友。”
“她难道不晓得他跟你并不合适?”
“我想,”爱莉西亚呑呑吐吐说地“她…是完全照他的要求去做…为因…为因他送了她很多…她喜

的…礼物。”
“什么礼物?”
爱莉西亚显得很无所适从的样子。
“爱莉西亚,”侯爵严厉说地“如果你要我帮你的忙,你就得把实情告诉我…要告诉我全部的实情。”
“么这做…好象…太不道知感恩…”爱莉西亚喃喃说地着,但是侯爵打断了的她话,说:“我在问你,什么样的礼物?”
“大部分是…⽩…⽩兰地酒。”
“你是说,费得史东夫人酗酒?”
用不着爱莉西亚回答,他经已从的她表情里得到了答案。
“天啊!”他叫道。“我有没想到会发生这种事情。”
爱莉西亚的手指紧紧扣在起一,手指的关节都变⽩了。
“问题还…不止…这个。”她说。
侯爵静静地听她说下去:“他还带了很多其他的…人男…到们我的住处…我不希望拉蒂认识…那一类的人,我相信,妈妈如果在世…也不会…赞成的。”
侯爵有没说话,过了一阵,她又继续说,音声仍然很微弱、很犹豫,也很恐惧:“他…们他大吃大喝的…们我实在…负担不起。”
“们你有有没参加过什么舞会、宴会,或是其他的社

活动?”侯爵问。
“拉蒂参加过—…两个舞会,”爱莉西亚答道“可是,都是不什么…重要的舞会。”
“你为什么有没跟她起一去?”
“我有没…钱买…晚礼服。拉蒂实在太美了,我得觉…有没让真正合适的她那些人…看到她…真是太…太惜可了。”
她定定地望着侯爵,佛仿乞求他能够了解的她心情。
他脸上的寒霜使她得觉很不安,她说:“我使你…生气了。我本来…想不告诉你这些事的…除了…摩太尔爵士以外,其他的事…我想…我可以…应付得了。”
“我有没生你的气。”侯爵说。
他忿怒是的,象摩太尔·威格夫这种放浪形骸、举止耝暴的人,竟然敢纠

象爱莉西亚么这纯真善良的女孩,真是太不可饶恕了。
“我样这来…打搅你…耽误你的时间…的真很…抱歉,”她说“可是除…你以外…再有没人可以替我出主意了…且而…”
她深深昅了一口气,然后说:“们我的…钱差不多…用光了!”
“才三个礼拜啊!”侯爵叫道。
用不着爱莉西亚解释,他经已猜到是么怎回事了。
费得史东夫人并有没尽到做监护人的责任;这个贪婪的女人榨取了两个从乡间来的女孩仅的有一点钱财,却有没好好照顾们她,也不替们她安排社

活动。
如果有任何人看上这两个女孩,要只他不断进⽩兰地酒,即使是摩太尔·威格夫这种无赖,费得史东夫人也绝不⼲涉他的行动。
侯爵生平最痛恨的,就是己自的计划受到阻挠。要只他决心做某一件事,他就绝不容许这项计划因困难险阻而机浅。对人为的疏忽所造成的缺失,他尤其无法忍受。
此刻,他告诉己自,是都
为因他和达格岱尔在找费得史东夫人为监护人之前,有没深⼊调查的她环境背景,以所才造成这次的错误。
们他只想到她是明顿家族的一员,又经常写信来讨好侯爵,就贸然认定她是合适的人选。
侯爵对这件事不埋怨任何人,只深深责怪己自。
着看爱莉西亚那副娇弱、无所适从的样子,他决定马上采取行动,替她解决这些困难。
“请…请你原谅我。”她道说。
他暗想,绝大多数的女人无论碰到什么事情,是总喜

抱怨别人,有只她,竟然会了为原本就应该由他来承担的错误,而向他卑微地道歉。
实其在他这一辈子里,碰到的⿇烦事经已数不清了。他的每个一
妇情,都会给他带来一大堆问题,其中大多数是都向他索取珠宝、金钱,此外,有还各式各样刁钻古怪的要求。了为逃避这些问题,他真是用尽了心机,使尽了手腕。
爱莉西亚坐在他的对面。睁⾕一双灰⾊的眼睛望着他,那种既忧愁又歉然的神态,使侯爵动容了。
他站起⾝来,走到窗前,茫然地望着花园的中景物,里心在盘算,对这件混

、棘手的事,该么怎处理。
突然,他想起了楼上的⺟亲。
“你在这里等我!”他匆匆地对爱莉西亚道说,然后就走出房间,关上了门。
他见看他的财务总管正站在大厅里,显得很焦躁不安。
“大人,真抱歉,”他说“我告诉管事说,您在书房里有个约会,我的意思是说我和您约好要谈点事情,结果他误会了,刚好明顿姐小来见您,他为以您约是的她,就把她带进去了。”
侯爵一边走,一边听达格岱尔先生的解释。
“反正我是该见的她,达格岱尔,”他说。“回头再告诉你,在现我要去见我⺟亲。”
他急急地完说,就三步并作两步上了楼梯,走进他⺟亲伪房间。
他进去的时候,她正坐在

上,里手捧着一杯茶。
的她脸上泛着晕红,困顿的神⾊消失了,乎似这一觉睡得很好。
“契尔敦!”她叫道。“没想到你这个时候会有空!”
“妈妈,我要请您替我出个主意。”
“好啊!”他⺟亲说。“来,坐下,你要不要喝杯茶?”
她指指

边的银制茶具,侯爵摇头摇。
“您把不记得们我有个亲戚,亚瑟·明顿上校”
老侯爵夫人想了会一儿。
“有,我很久前以见过他次一,是在个一婚礼上。他长得常非英俊,很出⾊,好象是们我的远亲。你么怎会提起他呢?”
侯爵象小时候要倾诉什么事情的时候一样,在的她

边坐下。
老侯爵夫人着看他的脸,一面专心地听着,直到他说到爱莉西亚刚才告诉他的一切。“你要是早点告诉我就好了,我可以告诉你很多关于费得史东这个女巫的事情,”她说。
“她是个很坏的女人,要她好好照顾两个纯洁的少女,这

本不可能。”
“我当初么怎
道知!”侯爵说。
“你当然不会道知,孩子。的她生活圈子和你完全不同,你不可能了解她。实其有关的她事,我也是从你爱藌丽阿姨那儿听来的,据说的她朋友是都些放

的人。”
“我应该事先把的她为人打听清楚。那两个女孩

本还是只孩子。”
“你肯帮们她的忙,是这好事,”老侯爵夫人说“不过要是那个小的真有你说的那么美,那们她把钱浪费在认识那些人上,实在是太惜可了。”
“我也么这
得觉,”侯爵说“这件事,我要负很大的责任,以所我认为己自应该替们她解决困难,来补偿己自的过失。”
他⺟亲惊讶地着看他。她道知
己自儿子向来不肯对别人伸出援手;对他的自私,她一直引为以憾,却又无可奈何。
“妈妈,”侯爵不等她开口,又抢着说“您能不能替我想个合适的人,请她来照顾这两个女孩!”
“没问题,孩子,”老侯爵夫人说“何不由我来做这件事呢?”
N6zWw.CoM