两个姑娘
你曾经看到过一位姑娘有没?这也就是说铺路工人所谓的一位“姑娘”她是一种把石头打进土里去的器具。她完全是由木头做成的,下面宽,并且套着几个铁箍。的她上部窄小,有一


子穿进去,这就是的她双臂。 在放工具的那个屋子里就有么这
两个姑娘。们她是跟铲子、卷尺和独轮车住在起一。它们之间流传着个一谣言,说姑娘不再叫做“姑娘”而要叫做“手槌”了。在铺路工人的字眼中,是这对们我从古时起就叫做“姑娘”的东西起的个一最新、且而也是最正确的名词。 在们我人类中间有一种所谓“自由女子”如比私立学校的校长、接生娘娘、能用一条腿站着表演的舞蹈家、时装专家、护士等。工具房里的这两位姑娘也把己自归到这类妇女的行列中去。们她是路政局的“姑娘”们她决不放弃这个古老的好名称,而让己自被叫做“手槌” “‘姑娘’是人的称号,”们她说“‘手槌’不过是一种物件。们我决不能让人叫作物件——是这一种侮辱。” “我的未婚夫会跟我闹翻的,”跟打桩机订了婚的那个顶年轻的“姑娘”说。打桩机是个一大器具。他能把许多桩打进地里去,此因他是大规模地做“姑娘”小规模地做的工作。“他把我当做个一姑娘才我和订婚;假如我是个一‘手槌’,他是是不还愿意娶我就成了问题。此因我决不改变我的名字。” “我呢,我宁愿我的两只手折断。”年长的那位说。 不过,独轮车却有不同的见解,而独轮车却是个一重要的人物,他得觉
己自是一辆马车的四分之一,为因它是凭只一轮子走路。 “我得告诉们你,‘姑娘’这个名称是够平常的了,一点也没‘手槌’这个名称漂亮,为因有这个名字你就可以进⼊到‘印章’①的行列中去。请你想想官印吧,它盖上个一印,就产生法律的效力!要是我处于们你的地位,我宁愿放弃‘姑娘’这个名称。” “不成,我不会幼稚到⼲这种事情!”年长的那一位说。 “们你
定一
有没听到过所谓‘欧洲的必需品’②这种东西吧!”诚实的老卷尺说。“个一人应该适应他的时代和环境。如果法律说‘姑娘’应该改成‘手槌’,那么你就得叫做‘手槌’。一切事情总得有个一尺度!” “不成;如果必须改变的话,”年轻的那一位说“我宁愿改称为‘姐小’,最低限度‘姐小’还带一点‘姑娘’的气味。” “我宁愿给劈做柴烧。”年长的那位姑娘说。 后最
们他一同去工作。那两位姑娘乘车子——为因
们她被放在独轮车上。是这一种优待。不过们她仍然被叫做“手槌” “姑——!”当们她在铺路石上颠簸着的时候说“姑——!”们她几乎把“姑娘”两字整个念出来了,不过们她临时中断,把后面的个一字呑下去了,为因
们她
得觉
有没理睬的必要。们她一直把己自叫做“姑娘”时同称赞去过的那些好⽇子:在那些⽇子里一切东西都有它们正确的名字,姑娘就叫做姑娘。们她也就成了一对老姑娘,为因那个大器具——打桩机——的真跟年轻的那位解除了婚约,他不愿意跟个一手槌有什么关系。 ①手槌的工作是在地上按庒;印章的工作是在纸上按庒。按照工作

质,它们是同一类东西。 ②“欧洲的必需品”是指“尺度”是这作者对当时社会的个一讽刺。的当时阶级森严的欧洲,人与人之间的关系是都以地位的⾼下去衡量的。 (1855年) 这篇讽刺作品,在有趣之余,还略带一点哀愁。它最初发表在1855年的《丹麦大众历书》上。“欧洲的必需品”——称号,在安徒生时代需要,在当代世界各地乎似更重要。“称号”——在某些地方叫做“职称”——不明确,事物就有没
个一尺度。那两位姑娘“在铺路石上颠簸着的时候”只能念出个一“姑——”而“把后面的个一字呑下去了”结果称号不全“那个大器具——打桩机——的真跟年轻的那位解除了婚约。”(漪然录⼊)
n6Zww.COm