老栎树的梦 ——一个圣诞节的童话
在个一树林里,在宽广的海岸旁的个一陡坡上,立着一株很老的栎树。它的年纪恰恰是365岁,不过对于这树说来,这段时间也是只等于们我人的365个昼夜。们我⽩天醒过来,晚上睡去过,是于
们我就做起梦来。树可就是不
样这。它一年有三个季节是醒着的,有只到冬天,它才去觉睡。冬天是它睡眠的季节,是它度过了舂、夏、秋这个一漫长的⽩昼后以的夜晚。 在许多夏天的⽇子里,蜉蝣环绕着这树的簇顶跳起舞来,生活着,飞舞着,感到幸福。然后这小小的生物就在安静的幸福感中,躺在一片新鲜的大栎树叶子上休息。这时树儿就说: “可怜的小东西!你整个的生命也不过有只一天!太短了!这真是悲哀!” “悲哀!”蜉蝣是总
样这回答说。“你这话是什么意思?一切是样这无比的光明、温暖和丽美。我真感到快乐!” “然而也不过有只一天,接着什么都完了!” “完了!”蜉蝣说。“什么完了?你也完了吗?” “有没。像你那样的⽇子,我恐怕要活到几千几万个。我的一天包括一年所的有季节!它是那么长,你简直有没方法计算出来!” “是吗?那我就不了解你了!你说你有几千几万个像我样这的⽇子,可是我有几千几万个片刻;在这些片刻中我能够感到快乐和幸福。当你死了后以,难道这个世界的一切美景就会不再有吗?” “当然会的有,”树儿说;“它会永远地存在——存在得出乎我想像之外地久远。” “样这说来.们我所的有时间是一样的了,只不过们我计算的方法不同罢了!” 蜉蝣在空中飞着,舞着,欣赏它那像薄纱和天鹅绒一样精致的翅膀,欣赏带来原野上的车轴草、篱笆上的野玫瑰、接骨木树和金银花的香气的熏风,欣赏车叶草、樱草花和野薄荷。这些花儿的香味是那么強烈,蜉蝣得觉几乎要醉了。⽇子是漫长而丽美的,充満了快乐和甜藌感。当太

低低地沉落的时候,这只小飞虫感到一种

乐后的愉快的倦意。它的翅膀经已
想不再托住它了;是于它便轻轻地、慢慢地沿着柔软的草叶溜下来,尽可能地点了几下头,然后便安静地睡去——时同也死了。 “可怜的小蜉蝣!”栎树说。“这种生命真是短促得可怕!” 每年夏天它跳着同样的舞,讲着同样的话,回答着同样的问题,且而同样地睡去。蜉蝣世世代代地重复着这同样的事情;它们都感到同样地快乐和幸福。老栎树在它舂天的早晨、夏天的中午和秋天的晚上,一直是站在那儿,有没睡。在现它的休息的时刻,它的夜,马上就要来了,为因冬天一步一步地接近了。 暴风雨经已唱起了歌:“晚安!晚安!”这里有一片叶子落下来,那里又有一片叶子落下来了!“们我摘下叶子,们我摘下叶子!看你能不能睡着!们我唱歌使你睡着,们我把你摇得睡着,这对于你的老枝子是有好处的,是是不?它们乎似快乐得裂开了!甜藌地睡去吧!甜藌地睡去吧!是这你的第365个夜呀!按规矩说,你还不过是个一刚刚満一岁的孩子!甜藌地睡去吧!云块撒下雪来,是这一层毯子,一层盖在你脚上的温暖的被子。愿你甜藌地睡去,做些愉快的梦吧!” 老栎树立在那儿,叶子都光了;它要睡过这漫长的冬天,要做许多梦——梦着它所经历过的事情,像人类所做的梦一样。 它曾经一度也是很小的——的确,那时它的摇篮不过是一颗槠子。照人类的计算法,它在现正是在第四百个年头之中。它是森林里一株最大和最好的树。它的顶⾼⾼地伸在所的有树上,人们在海上就可以远远地看到它,此因它成了船只的个一地形标记。它一点也不道知,该是有多少眼睛在寻找它。斑鸠在它绿⾊的顶上⾼⾼地建起窝来,杜鹃坐在它的枝丫里唱着歌。在秋天,在树叶看来起像薄薄的钢片的时候,候鸟就飞来,在它们有没到大海的彼岸去前以,停在这儿休息下一。不过在现是冬天了,谁也可以看得出来,这树有没剩下一片叶子;它的枝丫长得多么弯,多么曲啊,乌鸦和⽩嘴鸦轮流地到它的枝丫里来,在那里休息,谈论着那快要始开的严寒的季节,谈论着在冬天找食物是多么困难。 这正是神圣的圣诞节的时候;这树做了个一最丽美的梦。 这树明显地感觉到,是这
个一

乐的季节。它得觉它听到周围所有教堂的钟都敲来起了。然而天气仍然是像个一
丽美的夏天,既柔和,又温暖。它展开它庄严的、新鲜的、绿⾊的簇顶;太

光在枝叶之间戏弄着;空气充満了草和灌木的香气;五颜六⾊的蝴蝶在互相追逐。蜉蝣跳着舞,像好一切是都
了为
们他的跳舞和

乐而存在似的。这树多年来所经历过的东西,以及在它周围所发生过的东酉,像节⽇的行列一样,在它面前行游
去过。它看到古代的骑士和贵妇人——们他的帽子上揷着长羽⽑,手腕上托着猎鹰,骑着马走过树林。狩猎的号角吹来起了,猎⽝叫来起了。它看到敌对的武士,穿着各种颜⾊的服装,拿着发亮的武器矛和戟,架起帐篷,收起帐篷。篝火燃来起了;民人在它展开的枝丫下面唱歌和觉睡。它看到一对一对的恋人在月光中幸福地相会,把们他名字的第个一字⺟刻在它灰绿⾊的树⽪上。有个时候——自此后以多少年去过了——快乐的游

者把七弦琴和风奏琴①挂在它的枝子上,在现它们又在那上面挂来起了,又出发
常非动听的音调。斑鸠在喁喁私语,像好是在讲这树对这一切事物的观感;杜鹃在唱它还能活多少个夏天。 ①是这一种放在风中就自动出发音调的古琴。 这时它得觉
佛仿有一种新的生命力在向它最远的细

流去,然后又向它最⾼的枝子升上来,一直升到它叶子的尖上。这树儿得觉它在伸展和扩大;通过它的

,它感到连土里都有了生命和温暖。它得觉它的气力在增长。它长得更丰満,更宽大。它越长越⾼。它的躯⼲在上升,有没一刻停止。它在不断地生长。它的簇顶长得更丰満,更宽大,更⾼。它越长得⾼,它的快乐就越增大;是于它就更有一种愉快的望渴。望渴要长得更⾼——长到跟明朗和温暖的太

一样⾼。 它经已长到超出云层之上了。云块在它的簇顶下浮去过,像密密成群的候鸟,或者像在它下面飞去过的⽩⾊的大天鹅。 这树的每片叶子都能看到东西,像好它有眼睛一样。它在⽩天可以见看星星——那么大巨,那么光耀。每颗星星像一对眼睛——那么温柔,那么晶莹。这使得它记起那些

识的亲切的眼睛,孩子的眼睛,在它的枝下幽会的恋人的眼睛。 是这
个一幸福的片刻——个一充満了快乐的片刻!然而在这幸福之中,它感到一种望渴;它希望看到树林里一切生长在它下面的树、一切灌木丛、草儿和花儿,也能跟它起一长⾼,也能欣赏这种快乐和美景。这株大巨的栎树在它丽美的梦中并不感到太幸福,为因它有没使它周围大大小小的植物分享这种幸福。这种感觉在它的每个小枝里,每片叶子里,

动着,像好在人类的里心一样。 这树的簇顶前后摇动着,像好它在寻找一件什么东西而有没找到。它朝下面望。是于它嗅到车叶草的香气;不会一儿,它闻到金银花和紫罗兰的更強烈的香味。它相信它听到杜鹃在对己自讲话。 是的,树林的一片绿顶透过了整个的云层;栎树看到它上面其余的树也在生长,像己自一样在向上伸展。灌木和草儿也长得很⾼,有些至甚把己自的

都拔来起,为是的想飞快地上长。桦树长得最快。它细嫰的躯⼲,像一条⽩⾊的闪电似地在向上伸;它的枝子摇动来起像绿⾊的细纱和旗子。树林的中一切植物,至甚长着棕⽑的灯心草,也跟着别的植物一齐在向上长。鸟儿跟着它们起一向上飞,唱着歌。一

草叶也在飞快地生长,像飘着的一条缎带。只一蚱蜢坐在它上面,用腿子擦着翅膀。小金虫在嗡嗡地唱着歌,藌蜂在低昑着。每只鸟儿都用己自的嘴唱着歌。处处是一片直冲云霄的歌声和快乐声。 “可是⽔边的那朵小蓝花在什么地方呢?它应该和大家起一也在这儿。”栎树说“那紫⾊的钟形花和那小雏菊在什么地方呢?”是的,老栎树希望这些东西都在它的周围。 “们我都在这儿呀!们我都在这儿呀!”是这一片歌唱的音声。 “不去过年夏天的那棵丽美的车叶草——且而去年这儿有还一棵铃兰花!有还那野苹果树,它是多么丽美!有还那年年都出现的树林胜景——如果这还存在,到在现还存在的话,那么也请它来和们我在起一吧!” “们我都在这儿呀!们我都在这儿呀!”更⾼的空中出发
么这
个一合唱声。这音声
乎似早就在那儿。 “唔,这真是说不出的可爱!”老栎树⾼声说。“们他大大小小都在我的周围!谁也有没被忘记掉!人们么怎能想象得到么这多的幸福呢?这么怎可能呢?” “在天上是这可能的,也可以想象得到的!”⾼空的中
音声说。 这株不停地生长着的栎树得觉它的

从地上子套来了。 “是这再好不过了!”这树说。“在现再有没什么东西可以牵制住我了!我在现可以飞了,可以在灿烂的

光中向最⾼的地方飞了!且而一切大大小小的心爱的东西都我和在起一!大家都我和在起一!” 是这老栎树做的个一梦。当它在正做这梦的时候,一阵狂暴的风雨,在这个神圣的圣诞节之夜,从海上和陆地上吹来了。海向岸上卷起一股大巨的浪嘲,这树在崩裂——当它在正梦着它的

从土里解放出来的时候,它的

的真从地上子套来了。它倒下来了。它的365岁在现跟蜉蝣的一⽇有没两样。 在圣诞节的早晨,太

一出来,暴风雨就停了。所的有教堂都出发节⽇的钟声。从每个一烟囱里,至甚从最小茅屋顶上的烟囱里升起了蓝⾊的烟,像古代德鲁伊①僧侣的祭坛上在感恩节升起的烟一样。海渐渐地平静了。海面停着的一条大船上——它昨夜曾经战胜了暴风雨——悬起了各⾊的旗帜庆祝这个丽美的节⽇。 ①德鲁伊(Druids)是古代⾼卢人(Gaul)和不列颠人(Briton)享有特权的一种祭司阶层。 “这树经已倒下来了——这株很老的、作为地形的指标的栎树!”⽔手们说。“它在昨夜的暴风雨中倒下来了!谁能再把它栽上呢?谁也不能!” 是这人们对于这栎树所作的悼辞。话然虽很短,但是用意很好。这树在盖満了积雪的海岸上躺着;从船上飘来的圣诗的歌声在它的躯体上盘旋着。是这圣诞节的愉快的颂歌,基督用⾎把人类的灵魂赎出来的颂歌,永恒的生命的颂歌。 唱哟,⾼声唱哟,上帝的子民!
阿利路亚,大家齐声

庆,
啊,处处是无边的

乐!
阿利路亚!阿利路亚! 是这一首古老圣诗的调子。在这歌声和祈祷中,船上的每个人都感到一种特的有超升的感觉。正如那株老树在它后最的、最美的。圣诞节晚上的梦中所感到的那种超升的感觉一样。(1858) 这篇童话最初收进1858年出版的《新的童话和故事集》第一卷第一部里。安徒生在他的手记中说:“《老栎树的梦》完全出自我个人的想象,个一
然忽来临的灵感使我立刻写下了它。”这的确是安徒生的“想象”和“灵感”的结晶,但不定一是“然忽来临”的,而是源于长期萦回在他脑际的一种理想——如果说是不“幻想”的话:我在现可以飞了,可以在灿烂的

光中向最⾼的地方飞了!且而一切大大小小的心爱的东西都我和在起一!大家都我和在起一!”普天同乐,大家一齐进⼊最⾼的、幸福的境界!(aisitair扫描 漪然校对)
n6ZwW.COm