第二十三章 飞行
49。
在大气中作远程的空中飞行,对殖民地人而言这并非一件易事。在殖民地上,由于各地之间的路程不长,以致于电动梯,双脚,以及电动车就成了经常使用的方式。殖民地之间的来往,又是都搭乘火箭。
许多殖民地人至少,对那些在太

系的中人对经历太空飞行的感觉,就平常地如同步行一般。然而,却很少有殖民地人到地球上,在现就有只那儿有还大气中飞行的存在,有只在那儿才需要使用机飞。
殖民地人分十

悉地面对真空,却难以领会狂风从们他

通工具一旁呼啸而过是什么模样。
然而大气飞行,偶尔在艾利斯罗上是必要的。就和地球一样,这儿是个广阔的世界,就和地球一样,这儿有浓厚(且而可供呼昅)的大气环境。在罗特上找得到关于机飞的参考书籍,至甚
有还些具有航空经验的地球移民。
此因圆顶观测站上拥有两架小型机飞,有点耝糙,有点笨拙,不具強力推进的⾼速功能,不能做急翻滚的动作但却可以使用。
事实上,罗特对于航空工业的忽视态度在这方面竟有所帮助。圆顶观测站上的机飞相较之下远比地球上的同型机种,其电脑化的程度更加地⾼。事实上,席尔瓦加纳更倾向于认为,这种飞行器具是个精巧的机器人,是只刚好被制成如机飞一般的外型罢了。艾利斯罗的天气远较地球温和,由于涅米西斯的辐

強度不⾜以引起強大的暴风,此因一架机飞机器人面对那些紧急情况机会很少。机率实在小得太多了。
后最,几乎在圆顶观测站的中每个人都能够驾驶这原始灰暗的机飞。你只需要告诉机飞你想做什么,它就会帮你办到。如果指令下达不够清楚,或是机飞上的电子脑认为具有危险

质时,它会再度要求确认。
加纳关心地着看玛蕾奴爬进座舱里,而尤金妮亚茵席格那则是満脸愁容远远地站在一旁。(不要再靠近了,他曾严厉地告诉过茵席格那,尤其是你的表情就像好是在目睹一场灾难的发生。你会吓坏小孩的。)
对茵席格那来说,她有忧虑的缘故。玛蕾奴年纪太小,

本无从记得在那个世界中机飞是相当普通的

通工具。她曾经很平静地搭乘火箭来到艾利斯罗,不过对这种从未听过的空中飞行,她要如何去反应呢?
玛蕾奴爬进座舱,坐好定位,脸上露出平静的神⾊。
担心玛蕾奴完全不清楚将会发生些什么,加纳道说,亲爱的玛蕾奴,你知不道知
们我
在现要做什么?
道知,席尔瓦叔叔。你要向我展示艾利斯罗。
是从空中,你道知吗?你要飞到半空中去。
是的。你之前经已告诉过我了。
想到样这你会不会得觉害怕?
不会,席尔瓦叔叔,不过这倒是令你感到分十害怕。
这是都
了为你,亲爱的。
我完完全全都不会有事的。她平静地面向他,见他爬进座舱坐好。她道说,我可以了解妈妈很担心,不过你比她还要担心。你一直都保持己自不要明显地表现出来,不过要是你可以看到你己自频频地

着嘴

,你就会感到分十困窘的。你得觉要是什么不好的事情发生,那一切都会是你的错,而你无法承受这种想法。是还一样,不会有事情发生。
你分十确定吗,玛蕾奴?
完完全全地确定。在艾利斯罗上有没东西会伤害我。
你前以说是的瘟疫,不过们我说是的
在现。
不论们我说什么都一样。在艾利斯罗上就是有没东西会伤害我。
加纳出于不相信与不确定而轻轻地头摇,不过他立刻就后悔了,为因他道知对方能够轻易地解读出来,就像是阅读电脑萤幕上出现的方块字一般地明显。但那又怎样呢?要是他抑止了这个动作,而強制己自犹如青铜塑像一般地生硬,她是还会看得出来。
他道说,们我要到气舱中并在那儿待会一儿,我才能检查电子脑的所有反应是否正常。然后们我会通过另一道门,机飞就要起飞。将会有一种速加度效应,你会感到一股向后的庒迫,然后们我就将在空中移动,到时后们我的下方就是空无一物的情况。你了解了吗?
我一点都不害怕,玛蕾奴静静地道说。
50。
机飞在不⽑的岩石小山丘上保持着它的航道。
加纳道知在地质学上艾利斯罗是个活行星,并且从研究结果中得知它的历史中曾有一段⾼耸山脉林立的时期。在现,面对美加斯的半球仍然到处是都山脉,在那个半球里,艾利斯罗环绕的那颗行星,几乎是都静止地悬在空中。
然而,在目前这背对美加斯的另一面里,两个大洲的中主要地型特⾊是还平原与山丘。
对于玛蕾奴,从来有没见过山脉的她,即使只见到小山丘也相当奋兴。
当然,在罗特上有小溪流,然而从们他
在现所观看艾利斯罗的⾼度下,这些河流看来起与前者并有没什么两样。
加纳心想:要是靠近去过看,玛蕾奴定一会相当惊讶的。
玛蕾奴很好奇地着看涅米西斯,在现它已过了正午并位于西方的天空。她道说,它有有没在动,席尔瓦叔叔?
它有在动,加纳道说。或者说,至少艾利斯罗相对着涅米西斯转动,不过它一天只自转次一,不像罗特每两分钟自转次一。相较之下,从们我在艾利斯罗上看来,涅米西斯的移动有只罗特移动速率的七百分之一。此因它像好静止在那儿,不过它是还在动。
然后,很快地瞥了涅米西斯一眼,他道说,你从未见过地球的太

,那个太

系里头的太

,你道知的;就算你见过,你也记不得了,为因在那时你是还个小婴儿。在当时罗特上所见到的太

还比在现的涅米西斯小。
还要小?玛蕾奴意外地道说。电脑告诉我涅米西斯比较小。
实际上是样这没错。然而,比较之下,在现的罗特距离涅米西斯,还比前以距太

要来得近多了,以所看来起会比较大。
们我距涅米西斯四百万公里,是不吗?
但们我
去过离太

一亿五千万公里。如果们我
在现是么这远离涅米西斯,们我将得不到百分之一的光与热。如果们我当时像在现
么这靠近太

,们我早就被蒸发掉了。太

比涅米西斯更大,更亮,更热。
玛蕾奴并未着看加纳,不过他的音量经已⾜够了。从你讲话的方式看来,席尔瓦叔叔,我想你希望能够回到太

附近去。
我在那儿出生,偶尔我会引起思乡情怀。
但是太

太热太亮了。那可能很危险。
们我不会盯着它看。你也不应该一直着看涅米西斯。看看周围,亲爱的。
无论如何,加纳是还再看了涅米西斯一眼。它悬在西方的天空中,又红又大,它的外径有四弧秒,是去过从罗特上所看到的太

的八倍。它散发着静静的红⾊光辉,但是加纳晓得,在常非偶尔的情况下,它会突然闪耀,长达数分钟的时间里,在那平静的表面上会产生一块⽩⾊斑点。
他低声地向机飞下了指令,使机⾝转向,并将涅米西斯抛在们他的后方。
玛蕾奴后最再仔细地瞧了涅米西斯,然后将目光移到下方的艾利斯罗风景。
她道说,你能够适应所有东西是红粉⾊的。经过了一阵子之后,东西看来不再感到那么样地呈现红粉了。
加纳己自也发现了。他的眼睛经已可以分辨出⾊调与⾊阶的不同,是于这个世界看来不再那么地颜⾊呆板。河川与小湖比地表更加红润与深暗,而天空是灰暗的。涅米西斯的一些红光静布在艾利斯罗的大气中。
然而,艾利斯罗最令人感到沮丧的一件事,就是地表上一点生气都有没。罗特上无论是多么小的地方,有还绿⾊的草⽪,⻩⾊的⾕物,多彩的⽔果,各种型态的动物,以及人类与建筑物所展现出来的各种颜⾊和音声。
在这儿有只寂寥与沉沉的死气。
玛蕾奴皱起眉头。艾利斯罗上是还有生命的,席尔瓦叔叔。
加纳不道知玛蕾奴是在做一句陈述,问个问题,是还在回答他的思考。她是在坚持什么或是在寻求确认什么呢?
他道说,当然。有很多生命。它们到处散布。它们也不仅仅是存在⽔中。在⽔中以及在土壤里也有原核生物。
过了会一儿,海洋从地平线渐渐出现,一始开只不过是一条深⾊的直线,然后随着机飞趋近,它逐渐加厚形成个一带状区域。
加纳小心地侧眼瞧着玛蕾奴,着看
的她反应。当然,她曾读过关于地球上的海洋,也必定在全像电视中看过它的影像,但是实际体验却是有没办法预先准备的。加纳到过地球上观光次一(有只那么次一!),曾经看过海岸。然而,他不曾飞到海洋的上方,看过它的全景,而他也不确定己自的反应为何。
海洋就在们他的正下方,而陆地此刻则是呈现一道明亮的线位在们他的后方,后最,那条线渐行渐远以致于消失。加纳往下看去,在胃部产生一种奇怪的感觉。他想起古代叙事诗的中一句话:如酒一般深的海。在们他下方的海洋看来的确像是翻滚的红酒,处处泛着红粉⾊的海沫。
在这片大巨的⽔中有没任何物体可供标定,也有没可以降落的土地。所谓的位置概念经已消失。然而他道知
要只想回去,所需要的不过是向机飞下个指令,们他就可以回到陆地去。机飞上的电脑一直记录着们他的轨迹,从精确的速度与方向就可以计算出陆地的位置至甚
是于圆顶观测站的位置。
们他经过一片浓厚云层的下方,是于海洋受影遮蔽而呈黑⾊。加纳说了一道指令,机鼻上扬而机飞穿透云层。涅米西斯再度照耀,而海洋却从们他的视野中被隔离。取而代之的,是到处涌起的红粉小⽔滴,随着云雾的移动,不时地经过们他的窗边。
然后在们他面前的云层分开,是于那如酒一般深的海又可以见到。
玛蕾奴半张着口着看,她不敢大气地呼昅。她轻声地道说,那全是都⽔,是是不,席尔瓦叔叔?
在各个方向的几千公里內,玛蕾奴并且有些地方有几十公里深。
如果掉进去,我想应该会淹死的。
你用不担心。这架机飞不会掉进海里的。
我道知,玛蕾奴平铺直述地道说。
加纳心想,前方又有特别的景像了,玛蕾奴应该好好地瞧瞧。
玛蕾奴打断他的思绪。你又始开紧张了,席尔瓦叔叔。
加纳经已渐渐地习惯玛蕾奴的洞察力并感到有趣。他道说,你从来没见过美加斯,而我在想是是不该展示给你看。你道知,艾利斯罗有只一面朝向美加斯,而圆顶观测站建在艾利斯罗的另一面,以所美加斯从来不曾出在现
们我的天空中。如果们我一直朝这个方向前进,们我将进⼊面对美加斯的半球,并且你会看到它从地平线升起。
我要想看。
你会看到的,不过,要做好里心准备。它很大。的真相当地大巨。看来起就比们我刚刚见到的涅米西斯还要大上两倍。有些人无法承受那种景像。然虽,它不会的真掉下来。试着记住这点。
们他提升了⾼度并加快速度。在下方的海洋呈现起皱的同质景观,并偶尔被云朵所遮掩。
后最,加纳道说,如果你朝右前方看去,你会见到美加斯始开从地平线中露出。们我要朝着它去过。
一始开它看来像是地平线上一块明亮的补缀,但却逐渐始开向上膨

。然后在地平线上慢慢构成深红圆球的一道宽广弧线。它比起涅米西斯更显深暗,然而是还可以从机飞右方窗中,明显地见到它位于天空的下方。
随着美加斯的逐渐成型,很快地就可以清楚地看出,它并非呈现出个一圆型的发光体,而是有点半圆的外观。
玛蕾奴感到相当兴味地道说,在现,那就是们他所说的月相,是是不?
完全正确。们我只看得见它从涅米西斯反

过来的部分。随着艾利斯罗绕着美加斯,涅米西斯乎似愈来愈接近美加斯,是于
们我所能看到它受到光线反

的半球部分就愈来愈小。然后当涅米西斯在美加斯后面时,们我只能见到一道很细的圆弧,那是从美加斯外围边界所漏出的光。有时涅米西斯刚刚好位在美加斯的正后方,这就成了涅米西斯的⽇蚀,这个时候所有夜空当的中星星就会出现。在恒星蚀发生的期间,你可以见到天空中会有个一大圆型区域里有没星星存在,那就告诉了你美加斯所在的位置。当涅米西斯从另一端重新出现时,你又可以再次看到一道光亮的圆弧了。
多么神奇呀,玛蕾奴道说。就像好是天空的表演剧。看看美加斯有一道道移动的条纹。
它们延伸过球体的明亮区域,厚重的红棕⾊,中间夹杂着橘⾊的点缀,缓缓地盘绕移动着。那些是暴风带,加纳道说,在那儿是狂风吹拂的方向。如果你看仔细点,你会看到圆点形成并扩展,随着整体而飘移,然后散开而消失。
像好是全息电视表演,玛蕾奴着

似地道说。为什么人们不喜

看?
天文学家会看。们他从朝那方向的电脑化仪器中观察。我己自也曾经从们我的观测室中看过。你道知,们我在太

系里也有么这样一颗行星。它叫做木星,并且它还比美加斯大。
到在现,行星经已完全地离开地平面,就像好是个一充气的大气球,而在左方有一些塌缩的样子。
玛蕾奴道说,它太可爱了。要是圆顶观测站设置在艾利斯罗的这一边,每个人都可以见到。
不尽然,玛蕾奴。不太可能么这做。大部分的人都不喜

美加斯。我告诉过你,有些人印象中得觉美加斯像好会掉下来。
玛蕾奴不耐地道说,有只少数人会有这种愚昧的联想。
一始开
有只少数,但愚昧的联想具有传染

。恐惧会散布,一些起初不会害怕的人,为因他的邻人是都
么这说,而会始开
得觉害怕。你有有没经历过这类的感觉呢?
有,她触动了心底的痛苦回忆。如果个一男孩认为某个没大脑的女生很漂亮,们他都会有同样的感觉。们他就始开竞争她停下来,感到有些困窘。
这种恐惧的传染,是们我在另一半球里建立圆顶观测站的个一原因。另个一原因,要是美加斯一直都在天空中,天文学家们的观测就会变得更加困难。不过我想们我应该要回去了。你道知你的⺟亲。她会分十不安的。
呼叫她并告诉她们我都很好。
有没这种必要。这架机飞一直都持续地送讯号回去。她道知
们我没事物质上的。但这并是不她所担心的,他轻点着己自的太

⽳。
玛蕾奴用力地将⾝子躺⼊座椅中,脸上露出不満的神情。真是痛苦。我道知每个人都会说,这是都
为因她爱你,但这的真很烦人。为什么她不能相信我的话,我不会有事呢?
为因她爱你,加纳道说,然后指示机飞回航,就像你爱艾利斯罗一样。
玛蕾奴的表情顿时开朗。噢,我是。
是的,是的。从你对这个世界的每个反应,都可以明显地看出来。
而加纳想像尤金妮亚茵席格那对这件事会有什么样的反应。
51。
的她反应为愤怒。你是什么意思,她喜

艾利斯罗?她么怎可以喜

个一死气沉沉的世界?你是是不给她洗了脑?你是是不跟她说了什么?
尤金妮亚,冷静下来。你的真相信有可能对玛蕾奴洗脑吗?你曾经成功过吗?
那么到底发生了什么事?
事实上,我尝试让她陷⼊不悦或恐怖的情境中。若要说的话,我尝试让她接受讨厌艾利斯罗的想法。我道知从罗特人的经验当中,自殖民地的封闭小世界中出⾝,会讨厌艾利斯罗的无尽感觉;们他不喜

红⾊的光线;们他不喜

大片的海洋;们他不喜

厚厚云层的遮蔽;们他不喜

涅米西斯;而最重要的,们他不喜

美加斯。这一切都应该使们他消沉与恐惧。而我一一地向玛蕾奴展示过。我带她越过海洋,至甚远到⾜以看到整个美加斯。
然后呢?
然后并有没任何东西烦恼着她。她说她适应了红⾊光线,并看来不再那么可怕。而海洋一点也不令她害怕,而更进一步地,她还得觉美加斯相当有趣。
我实在不敢相信。
你必须相信。是这事实。
茵席格那陷⼊沉思当中,然后她无力地道说,或许是这
个一讯息,她经已感染了感染了
感染了瘟疫。们我在回来之后立刻安排了次一大脑扫描。们我还有没得到完整的分析结果,不过从初步的检验当中并未显示任何变化。即使是在瘟疫症状最轻微的初期,心智模式图也会有显著的变动。玛蕾奴有没受到感染。无论如何,我突然想到个一有趣的点子。们我
道知玛蕾奴有很強的洞察力,她可以注意到各种事情。别人的感情流向她。但你是否曾发觉到反向作用?的她感情是否会流向别人?
我不道知你想说什么?
她道知当我感到不确定或是紧张的时候,是还平静无疑,无论我怎样隐蔵住里心的想法。然而,有有没可能,她可以加強我或是鼓舞我的內心,变得更不确定或是更紧张是还更加深己自的平静心境?如果她能够侦测,她能不能也加以影响呢?
茵席格那紧盯着他。我想你太狂疯了!她満脸不可置信地道说。
可能吧。但你有有没注意到玛蕾奴的这类影响。想一想。
我用不想。我从来没注意到这种事。
不,加纳喃喃地道说,我想有没。她自然不会让你对她感到紧张,而她当然无法办到。无论如何是这
的真,如果们我讨论到玛蕾奴的洞察能力,自从她来到艾利斯罗后更为加強了。同意吗?
同意。
不过有还比这更重要的。她在现有強烈的直觉。她道知她对瘟疫免疫。她确定在艾利斯罗上有没东西会伤害她。她向下着看海洋时道知
机飞不会坠落并淹死她。她前以在罗特上会有这种态度吗?她会为因某种理由而感到不确定或不全安吗,跟其他的年轻孩子比来起?
是的!当然。
但她完全是新来的。完全相信她己自。为什么?
我不道知。
艾利斯罗影响了她?不不,我是不指瘟疫这回事。有有没其它的效应?某种完全不同的东西?我告诉你我为何么这问。我己自感觉到了。
感觉到什么?
一种对艾利斯罗的乐观态度。我不在意这里的荒芜或其它种种。并是不说我前以会对它感到沮丧,也是不说艾利斯罗会让我让到很不舒服,但是我从来就有没喜

过这颗行星。然而,在这趟与玛蕾奴的旅途中,我感到一股在这儿居住十年以来,从来有没过的愉感快觉。我认为,有可能是玛蕾奴的愉快传染了我,或是她可能以某种方式增強我的感情。有还可能是,艾利斯罗无论以什么影响了她,也同样地影响了我透过玛蕾奴的存在。
茵席格那挖苦似地道说,我想,席尔瓦,你最好己自去做个大脑扫描。
加纳扬起眉⽑。你认为我有没吗?自来到这儿之后我定期做过扫描。除了因年纪老化之外,有没任何改变。
不过从那趟机飞旅行回来后,你有有没检查过你的心智图?
当然。那是第一件事。我是不傻瓜。完整的分析结果还有没出来,但初步的分析中,并有没看到什么改变。
那么你接下来要么怎做?
合乎逻辑的事情。玛蕾奴我和将出去圆顶观测站,到艾利斯罗的地表上去。
不!
们我会做好预防措施。我前以
己自就出去过。
你或许可以,茵席格那顽強地道说。她不行。她永远都不准。
加纳叹口气。他转动己自的座椅,着看办公室那扇假的窗户,佛仿想看穿外头的红⾊世界。然后他回过头来面向茵席格那。
在外头是个完全崭新的世界,他道说,个一除了们我之外,不属于任何人的广大世界。们我可以从所有旧世界的一切愚蠢行为的经验当中,利用它来重新发展。这次一
们我可以建立个一秀丽的世界,个一⼲净的世界,个一优雅的世界。们我可以习惯它的红⾊景像。们我可以将己自的植物和动物带过来。们我可以利用海和陆地,并始开发展行星己自的演化过程。
那么瘟疫呢?么怎样?
们我或许可以消灭瘟疫,并使艾利斯罗适合们我居住。
如果们我可以消灭热与重力,并改变化学成份,们我也可以使美加斯适合们我居住。
是的,尤金妮亚,不过你必须承认,瘟疫和热,重力,以及全球的化学

质,是完全不同的两回事。
但是瘟疫却同样是致命因素。
尤金妮亚,我想我经已告诉过你,玛蕾奴是们我当中最重要的。
对我而言她当然是最重要的。
对你,由于她是你的女儿而重要。对们我其他人,她是为因她能做的事而重要。
她能做什么?诠释们我的肢体语言?玩玩把戏?
她认为她对瘟疫免疫。如果是样这的话,她可以
如果她是的话。你道知那不过是小孩子的幻想罢了。不要陷溺在其中。
在外头有个一完整的世界,我要试试看。
后最你是还跟⽪特一样。了为这个世界,你要牺牲我的女儿?
在人类历史中,有许多事是需要冒险尝试的。
多么丑陋的人类历史。无论如何,那是我的决定。她是我的女儿。
而加纳则是充満着无限怜爱,轻声地道说,我爱你,尤金妮亚,但我曾一度失去你。我曾梦想能够再重新拾回前以所失去的东西。不过在现我恐怕要再失去你次一,并且是永远地。为因,你道知,我要告诉你这件事并是不由你决定。当然也是不由我决定。是由玛蕾奴来决定。无论她如何决定,她会以某种方式去做。并且为因她常非有可能为人类赢得个一世界,我将尽力帮助她完成她想做的事,无论你么怎想。拜托你,接受这件事,尤金妮亚。
N6ZWw.Com