第六章
等我醒来时,我经已不太生那小恶魔的气了。事实上,我感到相当⼊

。就在这时太

下沉,该我占上风了。我决定做个一小小的试验。我去了巴黎,个一人迅速而悄悄地飞越海峡。在现让我谈点题外话,是只
了为讲清这些年来,我一直完全避免去巴黎。以所我对二十世纪的巴黎一无所知。原因很显然,我在去过的岁月里在巴黎受的罪实在太多了。且而我本能地不去看在拉雪兹公墓四周拔地而起的现代化建筑,以及在电灯通明的土伊勒里花园里旋转的⾩式转轮。不过內里心我一直望渴回到巴黎。我么怎能不回去呢?这个小试验给我勇气和极好的籍口。它转移我不可避免出现的苦恼,为因我在现有了个一目标。在我刚到巴黎的那阵子,我意识到己自的选择常非正确,为因这里是不别的地方,而是巴黎,当我行走在热闹漂亮的林荫大道上,不可避免地经过昅⾎鬼剧院曾经所在的那个地方,我感到特别幸福。
的确,少数几家旧时的剧院一直存留到今天,仍旧富丽堂皇地耸立在四周林立的现代建筑之中,并昅引着各自的观众。当我漫步在灯光通明的香榭丽舍大街上,着看満街跑的小汽车和密密⿇⿇的行人,我意识到巴黎并不像威尼斯那样是座博物馆之城。它在现与去过两百年一样充満生机和活力。毕竟它是首都。个一⽇新月异、花样不断翻新的地方。我诧异于乔治-庞毕度中心⾚裸裸的辉煌,它从名闻遐迩的巴黎圣⺟院教堂的飞行扶垛旁赫然而起。哦,我真⾼兴己自来到巴黎。
可是我有还任务,是不么?不管是凡人是还不朽者,反正我没把我的巴黎之行告诉任何人。我有没给我的巴黎律师打电话,然虽
样这会很不方便。我是还沿袭老方法,在黑暗的后街里从两个特别讨厌但很有钱的罪犯里手抢到一大笔钱。接着我朝秋雪覆盖的旺多姆广场走去,那些在我那个时代就的有宮殿在现仍然伫立着。我用“凡-钦德加顿男爵”这个化名把己自安置在丽晶店酒的个一豪华房间。在这里一连两个晚上,我都没出去逛,而是躲在堪与玛丽-安东尼特的凡尔赛宮相媲美的奢侈和⾼品味的房间。的确,着看周围奢华的巴黎装饰、华丽的路易十六风格坐椅和墙上那些漂亮的凹凸装饰镶板,我的眼泪夺眶而出。啊,巴黎。除了巴黎,有还那里的木头镀上金后看上去仍么这美呢!
我趴在带挂毯的五人执政內阁时期的长沙发上,马上始开读大卫的手稿,中间偶然出去在安静的客厅和卧室里踱步,或者打开一扇道地的法国窗户(带着用金银或宝石镶饰的椭圆形手把),观赏旅馆后花园,那么庄严肃穆安静。
大卫的游记深深昅引我。很快我就得觉
己自离他如此之近。很显然,大卫在年轻时完全是个行动者,且而只涉猎有关行动的书籍。他那时的最大乐趣全在打猎方面。年仅十岁就猎杀了他的第只一猎物。他对捕杀那些孟加拉猛虎的描述充溢着追捕本⾝和冒尽风险的

动和奋兴。他是总
量尽靠近野兽后才开

,不止次一他差点命丧于猛兽的攻击。
他曾热爱过洲非和印度,在那个没人想到大象面临灭绝危险的年代捕猎过大象。他也遭到过野公牛的无数次攻击,然后才用

把它们击倒。在赛利坚提平原捕猎狮子时,他也招致过类似的危险。
确实,他曾经偏离大道,专门在陡峭崎岖的山路上徒步旅行,在⽔流湍急的河里游泳,把手扶在鳄鱼耝糙的⽪层,面对毒蛇以克服己自长期形成的恐惧…他很爱在露天觉睡,靠着油灯或腊烛光线潦草地写⽇记,只吃他捕杀的野兽的⾁,尽管这种⾁也很少,己自
个一人把兽⽪剥下来,有没帮手。
他的描述能力不算太強。他不耐烦推敲词句,年轻时尤其如此。然而你从他的回忆录里是还能感受到热带的炎热,听到蚊虫的嗡嗡声。简直不可思议,样这
个一人居然会享受泰柏特庄园冬季的温暖舒适和他的组织总部里的奢侈环境,乃至在现居然对它上了瘾。
不过许多英国绅士都曾作出过样这的选择,做自为以对己自的成份和年龄合适的事情。
至于他在巴西的冒险,不妨由另个一人执笔来写也行。文笔同样松散,词汇同样贫乏和简单,同样充満冒险的求渴,不过內容转向超自然的神秘现象,个一睿智和理

得多的人冒出来。确实,连词汇本⾝也有所改变,包括许多烦人的葡萄牙语和洲非词汇,以表达大卫当时实在不知如何说才好的一些概念和⾝体感觉。冒险的

质也变了:经历一连串同巴西女祭司及精灵的原始而恐怖的遭遇之后,大卫的大脑发展出一种強大的心灵感应力。他的⾝体变成了这种超自然力的工具或宿体,从而为⽇后他这名研究神秘学的学者崭露头角,铺平道路。
在他的巴西回忆录里也有许多关于物质世界的描写。讲述了这个家国有许多嵌多布雷教的信徒聚会的小木屋,们他在夭主教圣徒和嵌多布雷诸神的塑像前点燃腊烛。还讲述们他的鼓和舞蹈,有还这帮信徒不可避免地出神⼊定,不自觉地成为精灵的宿主,并呈现出某个神祗的属

和特征,永远具有念符咒的魅惑力。但是重点却完全放在虚幻的东西上面,放在对內心力量的感知和这种力量与外部力量的搏斗。这个爱冒险的年轻人曾完全在物质世界里寻找真理——野兽的气味,丛林里的小径、猎

的

击、猎物的栽倒…但在这里,他经已消失了。
等到大卫离开里约热內卢时,他经已成为另外个一人,然虽他的叙述经过来后的庒缩和润⾊,并且显然经过编辑,但它仍然包括大量就地写下的⽇记。毫无疑问,按照世俗的话语,他曾经处在发疯的边缘。他再也看不到他到处都可见到的街道、建筑和人群,他只见到了源自他者的精灵、神祗和无形的力量,以及各类人⾝对所有这些怪物有意无意的精神抵抗。的确,假如他不曾深⼊过亚马逊河的热带丛林,假如他不曾強迫过己自再次成为英国猎人的话,他或许会永远从他的世界里

失。一连数个月,他是都个憔悴的“病人”从卷起的袖口和肮脏的

管里露出被

光晒黑的肢体,浪迹在里约热內卢,寻觅越来越強烈的精神体验,完全隔绝与本国同胞的接触,无论们他那样

着他要与他来往。然后,他又穿上正规的卡其布猎装,扛起大号猎

,备⾜最好的英国野营食品,出发去恢复己自的猎人本

,并打死那只美洲猛虎,再亲自用小刀剥下它的兽⽪,剖开它的

膛。
么这多年来,他有没再回到里约热內卢去。这并非那么不可思议,为因假如他的真回去,许也就不会再离开那儿。不过很显然,当个嵌多布雷信徒的生活对他来说还不够。英雄是总寻求冒险,但是危险本⾝无法完全呑没们他。
了解了他的这些经历,更加深我对他的热爱,一想到从此后他竟然在泰拉玛斯卡聊度一生,我就深感悲哀。这种⽇子乎似配不上他,或者说它并不能使他真正开心,然虽他坚持说他需要这种⽇子,这乎似完全是个错误。
当然,加深了对他的了解也使我更加对他充満求渴。我又想到,在我黑暗的超自然青年时代,我曾为我己自找过几个可能真正作我伴侣的对手,如比卡布瑞,但她不需要我;尼古拉斯疯了,路易,他为因我把他

⼊不死的王国而无法原谅我,尽管是这他己自提出来的。有只克劳蒂娅是个例外——我那勇猛无畏的小克劳蒂娅,我打猎的伴侣,胡

昅⾎的杀手,卓越的昅⾎鬼。正是出乎她超群的

惑力,使她最终转而反对的她制造者。对,她始终是唯一真正像我的昅⾎鬼。怪不得她在现老在我的脑海里萦绕,许也这就是原因。
肯定这与我热爱大卫有着某种联系。但我前以并有没看出来。我真是很爱他,当克劳蒂娅转而反对我,不再当我的伴侣之后,我感到特别、特别空虚。
这些手稿也为我充分说明另外一点。大卫正是拒绝“黑⾊天赋”的那个人,且而顽強地拒绝到底,这个人真是无所畏惧。他虽不喜

死,但也不怕。他从没怕过死。
但我来巴黎并不是只
了为读他的回忆录。我心中有还
个一目的。我离开旅馆的这种天赐而永恒的与世隔绝状态,始开在巴黎缓慢而公开地漫游。
我在马德兰大街买了几件漂亮的⾐服,包括一件深蓝⾊双排扣的山羊绒外⾐。随后我在左岸消磨了几个小时,逛了那些漂亮

人的咖啡馆,边逛边想着大卫讲的上帝和撒旦的故事,并且纳闷他是否的真见到们他。当然,巴黎是上帝同撒旦会晤的绝佳地点,可是…我在巴黎地下铁里游

了会一,观察别的乘客,试图找出巴黎人有什么与众不同之处。难道是们他的机警,们他的劲头吗?是们他避免同别人目光对视的方式吗?我说不出来。不过们他和国美人很不一样,这我到处都能看到。我意识到我理解了们他。我喜

们他。巴黎是个太富的有城市,有无数昂贵的⽪大⾐,珠宝和其他奢侈品,使我目不暇接,眼花撩

。显得比国美的城市还富有。它在我那个时代像好也不比在现逊⾊,有那么多的玻璃马车和戴着⽩⾊假发的绅士淑女。不过那时穷人也到处是都,至甚就躺在大街上奄奄一息。而在现我只见到富人,有时还能看到整座城市几百辆汽车和无数石头房屋,旅馆和住宅多得难以置信。当然我也在狩猎。我在进餐。
翌⽇凌晨,我站在庞毕度中心的最⾼一层楼上,仰望着我和那可爱的新奥尔良一样的紫⾊天空,远眺着这座四通八达,灯火通明的大都市从睡梦中醒来。我凝视着远方的艾菲尔铁塔从神圣的夜⾊中拔地而起。
哦,巴黎,我道知我会回你的怀抱,且而在不久之后。在不远的将来的某个夜晚,我会在我一向热爱的圣路易岛上为己自搭个一巢。让福煦大街两旁的那些⾼大建筑见鬼去吧。我会在那儿找到我曾经和卡布瑞共同搞出“黑⾊魔法”的那座建筑,⺟亲导领儿子,使亲生之子把她变成他魔界的女儿,凡人的一生已将她释放,彷佛它是只被我抓住手腕的只一手。
我将把路易也带回来,路易在失去克劳蒂娅之前那么热爱这座城市。是的,必须引导他重新热爱巴黎。时同,我还要慢慢走到和平咖啡馆,它就在拿破仑三世统治时期那悲剧的一年里、路易和克劳蒂娅曾住过的那家大旅馆內。我要坐在里面,要一杯葡萄酒,不去碰它,然后強迫己自冷静地思考这一切,并采取对策。
唔,在沙漠里经过那次炼狱般的考验,我更加強壮。我作好出事的准备…终于,在这天凌晨,当我变得有点忧郁,并为那些摇摇

坠的在一七八0年代盖的老建筑伤感时,当晨雾笼罩在半封冻的塞纳河上,我在离斯德岛那座桥很近的岸边石壁远眺时,我见看要找的那个人。首先是那种感觉又出现。这次一我马上就把它识别出来,并随着它的发生仔细感受:先是那轻微的晕头转向感,这我忍住了,有没失去控制。然后是阵阵轻微而舒服的震颤。接着是全⾝一阵紧似一阵的收缩,手指、脚趾,四肢,躯⼲无一例外。对,就像好我的全⾝在严格保持其比例的时同,变得越来越小,什么东西迫使我脫出在正缩小的躯壳!就在我快要支持不住、马上要被挤出⾝体时,我的头脑清醒了,这种感觉也随之消失。我前两次出现的正是这种感觉。我站在桥边,思考着这件事,努力把细节记住。这时我见看一辆疾驶的小汽车在河的对岸猛地刹住,那个人.褐⾊头发的年轻人从车里钻了出来。他像前以那样笨拙,试探

地站直

,用他那对痴

而发亮的眼睛盯住了我。
他有没让己自的小骄车的马达熄火。我像上次那样又感到他的恐惧。显然他道知我经已发现了他,是这毫无疑问。我经已在这儿看了两个小时的风景,等着他发现我,我想他也意识到了这一点。
后最,他终于鼓⾜勇气,走过桥来。我对面马上出现个一穿着长大⾐的英俊男子,脖子上围着一条⽩围巾,半走半跑,在距离我几英尺远的地方站住了。而我仍站在原地,肘倚在栏杆上,冷冷地盯着他。他又猛地把另个一信封递给我。我一把抓住他的手。
“别着急,德-莱恩康特先生!”他绝望地小声说。上流社会说的英国口音,很像大卫的口音,法语的音节说得常非道地。手被我抓住,他吓得差点死去过。
“你到底是谁?”我问他。
“我有个建议给您!您要是不听那才傻呢。是您特别要想的东西。相信我,这个世界上再不会有别人能把它给您了!”
我松开了他的手,他向后一跳,差点来个后滚翻,连忙伸手去抓石头的栏杆。这个人的姿态么怎啦?他⾝材魁梧,可移动来起却像好是个瘦弱、拘谨的人。我无法想像是这
么怎回事。
“在现就把你的建议讲清楚!”我说。我能听见他的心脏在他宽阔的

膛里停跳了下一。
“不行,”他说。“但是不久们我就能谈了。”彬彬有礼,很有修养的音声。
就他那双贼亮的褐⾊大眼睛和光滑年轻的脸庞来说,他的声调未免过于谨慎和有教养了。难道他是从温室里培养出来的花朵,然虽长得⾼⾼大大,但在长辈的溺爱下弱不噤风,从没见过个一同龄人吗?
“别着急!”他又急得大喊,然后转⾝就跑,跌跌撞撞,首尾难顾,后最,他硬是让己自⾼大笨重的躯体钻进那辆小骄车,在冰冻的秋雪里一溜烟似地开走了。的真,他消失在圣⽇耳曼区的速度太快了,我担心他会死于

通事故。
我低头看这个信封。大概又是一篇该死的小说。我气得把它撕开,有点后悔不该放他走,可又有点喜

玩这个小游戏,至甚有点嘲笑己自,笑己自对他机智得能把我找出来硬是束手无策,气得⼲着急。
我一看,是最近上映的一部电影的录影带,叫《反之亦如此》。这倒底是么怎回事?我把它翻过来细看广告。是部喜剧片。
我回到旅馆。有还
个一包里在等着我呢。又是一部录影带,题目是《全部的我》。塑胶盒背面的广告再次说明它是什么內容。我回到己自的房间。有没录影机!连大名鼎鼎的丽晶饭店也有没。然虽时近破晓,我是还接通大卫的电话。
“你能不能来巴黎?我把一切都为你安排好。晚饭时见面,明天晚上八点在楼下的餐厅见。”
然后我拨通了我的凡人代理人,把他从

上叫醒,并指示他把大卫的车票、⾼级轿车、套房及一切他需要的东西都安排好。要为大卫准备现金、要有鲜花、要有冰冻香槟酒。完了,我便出去找个一
全安的地方觉睡。个一小时之后,当我站在一座废弃老房子的黑暗嘲

地下室时,我想那个凡人小混蛋在现还能不能找到我?他是是不
道知我⽩天觉睡的地方?他会不会像三流电影里的某个蹙脚的昅⾎鬼猎手,一点也不顾神秘气氛,而把

光放进来,照在我的⾝上呢?我在地下室下面又挖了个一深洞。任何凡人也不可能找到我。即使我睡着了,假如他敢来,我也能在睡梦中把他扼死。
“你认为这一切意味着什么?”我问大卫。餐厅装饰得很雅致,只坐満了一半。我坐在烛光里,⾝着黑⾊的用餐套装和

丝衬衫,两臂

叉抱在

前,很喜

面前只摆着淡紫⾊的酒杯、把我眼睛遮住的场面。我能清楚地见看那些绣帷门帘和窗外昏暗的花园。
大卫贪婪地吃着。来到巴黎他分十⾼兴。他很喜

己自能够鸟瞰多姆广场的旅馆套房,里面有丝绒地毯和镀金家具。他还在罗浮宮博物馆里泡了个一下午。
“唔,看来你道知喽?”他反问。
“我也不敢肯定,”我说。“我当然看过一些一般的小说,可这些小完说全不同。”
“么怎呢?”
“嗯,你瞧,在拉夫克拉夫特的小说里,那个凶恶的女人阿森娜特同她丈夫

换了⾝体。的她灵魂套着她丈夫的男

躯体在城里到处游逛,与此时同他却穿着的她⾝体待在家里,既难过又困惑。我原为以
是这荒诞可笑的事。是作家富于想像力的胡诌。我还记得阿森哪特实其也是不阿森娜特,而是的她⽗亲,他也同女人互换了⾝体。所的有这些使拉夫克拉夫特具有己自独特的风格,即擅长写讨厌的库多鲁琊神之类的题材。”
“这许也同此事无关。那个埃及故事么怎说的?”
“同上一篇完全不同。腐朽的死尸仍然拥有生命,你道知的…”
“对。可故事情节是——”
“嗯,这具木乃伊的灵魂设法占有一位考古学家的⾝体,而可怜的考古学家却换上木乃伊的枯朽⾝体…”
“对呀!”
“天哪,我明⽩你要说什么了,那电影《反之亦如此》也是,讲是的
个一男孩的灵魂和个一
人男的灵魂互换⾁体的事情!结果一切都颠三倒四了,直到们他又把⾝体换回来为止。有还那个电影《全部的我》也是讲灵魂

换⾝体的。你太正确了。四篇小说讲是的一码事。”
“正是样这。”
“天哪,大卫。这下全清楚了。不知为什么我前以没看出来。不过…”
“这个人正试图要你相信,他很了解这种换⾝术。他在引

你,向你暗示这种事是可以办到的。”
“上帝呵,当然了。这就全明⽩了:他移动的方式,他的走路跑步,举手投⾜。”
“什么?”
我坐在那儿目瞪口呆,先没回答,而是回忆那小子的一举一动,尽我的记忆所能,从不同角度回想他的形像和举止。是的,在威尼斯时,他活动来起就显得特别笨手笨脚。
“大卫,他能置换⾁体。”
“莱斯特,别太匆忙做出样这一圆大胆的结论!他许也自认为能做到。他许也想试一试。他许也正完全生活在个一幻想的世界。”
“不对。他向我提出了建议,大卫,他的建议正是我想听到的!他能够同别人

换⾝体!”
“莱斯特,你可别相信!”
“大卫,这正是他不对劲的地方!自从我在迈阿密海滩上见到他之后,就一直在想这个问题。那是不他的⾝体!以所他才无法使用其肌⾁组织和其…其⾝⾼。以所他跑的时候才会老要摔倒,他控制不了那两条又长又有气力的腿。上帝呵,那个人穿着别人的⾝体。有还他的音声;大卫,我跟你讲过他的音声。它是不年轻人男的音声。啊,全明⽩了!道知我是么怎想的?我认为他有意选中那副⾝体,为因我会注意到它。我再告诉你点别的,他经已在我⾝上试过这套换⾝把戏,但没成功。”
我说不下去了;这种可能

太让我吃惊了。
“他在你⾝上试过啦!么怎回事?”
我向他描述了那种特殊的感觉——那种颤抖,那种收缩,那种我正被挤出己自躯体的感觉。
对我说的话他有没回答。可我能看出我的话对他产生的影响。他一动不动地坐着,眯着眼睛,右手半握拳,无力地搭在他的碟子旁边。
“是这对我的袭击,对不对?他竟想把我挤出我己自的⾝体!样这他好钻进去。当然他是这休想。可他为什么敢冒生命危险做这种企图冒犯我的事呢?”
“他的真
要想你的命吗?”大卫问我。
“有没,他是只让我更好奇了,常非
常非好奇!”
“这下你就有答案啦。我想他分十了解你。”
“什么?”我听到了他的话,但却一时回答不上来。我又分神去回忆那种感觉。“那种感觉特别強烈。哦,你难道看不出他的企图吗?他在暗示我同他

换⾝体。他要把那个英俊年轻的凡人⾝体给我。”
“是的,”大卫冷冷说地。“我想你说得对。”
“他⼲嘛还待在那副躯体里呢?”我说。“很显然地待在里头很不舒服。他想换⾝体。他在说他能换⾝体!以所他才冒这个风险。他肯定清楚我要他的小命易如反掌,掐死他像捏死个臭虫那么容易。我至甚不喜

他,我是说他的举止。可他穿的⾝体真

。没错,就是么这回事。他会换⾝术,大卫,他道知怎样换⾝。”
“赶快悬崖勒马!你可不能做这种试验。”
“什么?为什么不行?你是说这种事不可能吗?在你的所有档案里有没这方面的纪录吗?大卫,我道知那个人就换了⾝。他无法迫使我换⾝。但他和另个一凡人

换了⾝体。这我清楚。”
“莱斯特,当这种事发生时们我称之为‘占有’。是这种精神上的偶然现象!个一死人的灵魂接管个一活人的躯体,个一精神占有个一⾁⾝。要让它离开有只好言相劝。活的人不会有意到处

跑去⼲这种事,或和别人商量好⼲。对,我是认为这种事不可能。我认为们我确实有没这方面的案例!我是说…”他不说了,显然在迟疑。
“你有这方面的例子,这你清楚,”我说“你定一有。”
“莱斯特,是这很危险的,这一类的试验都太危险。”
“你瞧,既然这种事能偶然发生,它也必然能有意发生。死人的灵魂能办到,为什么活人的灵魂办不到?我道知我在我的⾝体外面游

意味着什么。你也道知。你是在巴西学到的。你很详细地描述过它。许许多多人都道知。嘿,它是古代宗教的一部分。个一人的灵魂能返回另个一人的躯体并且守住它,时同那个人的灵魂也拚命要把己自的⾝体夺回来,但是徒劳,样这的事并非不可思议。”
“多么可怕的想法。”
我再次向他解释了那种感觉和它強大的威力。“大卫,有可能那⾝体是他偷来的!”
“噢,那可太好了。”
我又记起了那种收缩的感觉,那种我在正被通过我的头顶从我⾝子里挤出去的可怕而又舒服的感快。它的威力多強大!是呵,他都能让我产生这种感觉,肯定更能叫凡人灵魂出窍,无法守舍,尤其是当那凡人对所发生的事还毫无察觉的时候。
“你要冷静,莱斯特,”大卫有点厌恶说地。他把他的大叉子放在剩下一半菜的盘子上。“你要好好想一想。样这的换⾝体许也只能实现几分钟。可是你设想下一,钻进个一新躯体里,住在里面,夜以继⽇地发挥功能,这滋味能好受么?好受不了。这将意味着,无论你是醒着是还睡着,你都在发挥⾝体功能。你的谈吐內容和方式都将完全不同,并且显然很危险。你不能做这个试验。它要是灵验么怎办?”
“要的就是它灵。如果灵了,我就能进⼊那个⾝体。”我停顿了下一。我奋兴得话都快说不出来了。但我是还说了!“大卫,样这我就能当个凡人了。”
我的气都快

不上来了。片刻的沉默,我俩盯着对方。他眼睛里的恐惧目光丝毫有没让我的奋兴平静下来。
“我会学会怎样使用那个⾝体,”我放低音声说。“我将学会如何使用那些肌⾁和那两条长腿。啊,是的,他之以所选中那个⾝体,是为因他道知我会考虑它的,很有可能。”
“莱斯特,你可不能

恋这个!他在同你做

易,换⾝体!你可不能让这个可疑的人得到你的⾝体!这想法太离奇了。你待在那个⾝体里也就够了!”
我吃惊得说不出话来。
“你看,”他劝说着,努力想把我拉回他那一边。“请原谅我说话的语气像个总会长,不过这事你可千万不能做!首先,他先前是从哪儿弄到那个⾝体的?他是是不偷来的?显然不会有哪个英俊的小伙子乐意把己自的⾝体

给他而又不起疑心!这家伙很琊恶,你必须承认这点。你不能把己自那么有威力的⾝体

给他。”
他的话我都听到了,且而很了解他,可我就是不能接受。“大卫,你也想想吧,”我说,我道知
己自异常奋兴语无伦次。“大卫,我能当个凡人啦。”
“你能不能清醒一点听我说!这可是不喜剧小说里的开玩笑,或拉夫克拉夫特式的歌德式浪漫传奇。”他用餐巾抹抹嘴角,生气地呑下一大口葡萄酒,然后把手从餐桌那边伸过来,抓住我的手腕。我本该让他把我的手抬来起抓住,可我有没屈服,以所他马上意识到,他要想把我的手腕从餐桌上挪开一点,将比搬动一座花岗岩雕像还难。
“这就对了,他要的就是你的劲儿!”他宣布。“你可不能拿这个开玩笑。这一招很灵,你拿它冒险不得。且而这混蛋——甭管他是谁,将会占有你的力量。”
我摇头摇“我明⽩你说的意思。可是大卫,你也要好好想一想。我定一要与他

谈!我定一要找到他,搞清这事是是不真灵。他本人并不重要。重要的这个过程。它真能实现吗?”
“莱斯特,我求你了。别再往前走一步了。你又要铸成个一可怕的大错!”
“你是这什么意思?”要真想仔细考虑他的话可太难了。这个诡计多端的坏蛋在现在哪儿?我想起了他的眼睛,假若是不他从中往外看的话,这该是一对多么漂亮的眼睛呵。是的,拿这副躯体做这个试验真好!他到底从哪儿弄到的?我得查清楚。
“大卫,在现我要告辞了。”
“不,你不能走!就待在这儿,否则我就求上帝帮助我,我要派一大群怪物跟着你,把我在里约热內卢打过

道的所有肮脏的小精灵都叫出来!在现你听我说。”
我哈哈笑来起。“别么这大嗓门。”我说。“不然咱们会被扔出丽晶店酒。”
“那好,们我作笔

易吧。我回伦敦打开电脑,把们我档案里的所有换⾝术的案例都调出来看。天晓得们我会找到什么?莱斯特,许也他待在那⾝体里,而这⾝体在正败坏变质呢,他是既脫不出来,也阻止不了它的腐烂,这你有没想到吗?”
我摇着头。“它没在腐烂。不然我会闻到臭味。那副⾝体一点问题有没。”
“是只他把它从它合法的主人那儿偷来,而那被赶走的可怜的魂儿也正待在他的⾝体里踉跄。是这一幅什么情景,咱们可是一点线索也有没。”
“冷静点,大卫。你是还回伦敦敲键盘,像你说的那样。我要去找这个小混蛋。我要听听他究竟想说什么。别担心!我每走一步都会同你商量。但是结果是我决定的!”
“你不能决定!除非跟我谈过。”
“好吧。”
“你能发誓吗?”
“以我作为个一嗜⾎成

杀手的荣誉担保,定一。”
“我需要你新奥尔良的电话号码。”
我瞪了他会一儿。“好吧。前以我从没么这做过。这次除外。”我把我在法国区最⾼那层房间的电话号码给了他。
“你可以把它写下来吗?”
“我记住了。”
“那就再见了!”
我从桌旁站起,奋兴得努力像个人那样移动。哈,像个人那样移动。试想下一,待在个一人体里!像人那样见天⽇,真正着看太

,蔚蓝的天空上有个小火球。“嘿,我差点忘了,大卫,这里的全部费用都经已付清。给我的经纪人打电话。他会安排你的机票…”
“这我才不关心呢,莱斯特,听我说,咱们在现再约个时间谈谈这事!你竟敢当着我的面消失,我决不会…”
我站在那儿冲他微笑。我看得出我把他

住了。他肯定不会威胁说再也不理我了。真可笑。“铸成大错,”我说着忍不住地笑。“是的,我确实老铸成大错,是不吗?”
“们他将拿你么怎办?那些人——你心爱的玛瑞斯,那些老家伙,如果你⼲了样这一件蠢事?”
“们他
许也会让你吃惊,大卫。许也
们他也都想再做人呢。许也
们我
的中任何个一都想做人。这又是次一机会?”我想到路易在新奥尔良他的家中。亲爱的上帝,我把这些都告诉路易,他会作何感想?
大卫嘟哝了两句什么,又气又不耐烦,可他的脸上挂満爱和关心。
我朝他略一飞吻,走了。一小时后,我意识到我是找不着这个狡猾的魔鬼了。就算他在巴黎,他也是蔵来起了,让我一点也见不到他的综影。从别人的脑海里,我也找不着他的形象。但这并不意味着他不在巴黎。传心术要么百分之百命中,要么百分之百脫靶。巴黎是个庞大的城市,挤満来自世界各地的人。
最终我只好返回旅馆,发现大卫经已结帐走人,把他所的有电话号码等都留给我,让我给他打电话,发传真或写电子邮件。
“请你明天晚上同我联络,”他给我留言。“那时我将有消息告诉你。”
我上楼准备回家的行李。我迫不及待地要再见到这个狂疯的凡人。有还路易,我得把这一切都告诉路易。当然他不会相信这种可能

,他的第一句话将会是“这不可能”但他定一会理解这种

惑。是的,他会的。我有会一儿没待在这个房间里,当时我在考虑有什么东西我需要随⾝带走。啊,对了,大卫的手稿。就在这时,我看到

头柜上摆放着个一平平的信封。它半靠在个一大花瓶上。上面用结实的男

笔体写着“凡-钦德加顿男爵收”的字样。一见到它我就道知
是这那个人写的便条。里面的內容是用手写的,仍是那种结实、刻得很深的字体:
别着急。也别听你那从泰拉玛斯卡总部来的傻朋友的胡言

语。明天夜里我将在新奥尔良同你见面。别让我失望。在杰克逊广场。到时们我将约好做一点们我
己自的炼金术。我认为你在现明⽩什么东西处在危险中。
你诚挚的,拉格朗-詹姆斯
“拉格朗-詹姆斯。”我大声嘀咕着这个姓名。拉格朗-詹姆斯,我不喜

这个名字。这名字真像他。
我拨通了门房的电话。
“这种刚发明不久的图文传真系统,”我用法语说“们你这儿有有没?请告诉我么怎使用。”
我计划用电话线把这张便条用传真机从旅馆的办公室发往大卫在伦敦的传真机。样这,大卫不仅马上掌握了报情,且而还拥有了手迹,物超所值。我马上安排此事,收拾好手稿,拿着拉格朗-詹姆斯的便条在服务台那儿停了下一,让服务员把它传真出去,再把它收回来,然后直奔巴黎圣⺟院,用个一祈祷向巴黎告别。我疯了,完全疯了。样这的幸福我什么时候有过!我站在黑暗的大教堂里(时间已晚,它经已关门了),想起许多许多年前我第次一来到这儿的情景。那时在教堂的门前还有没这个大广场,有只那个小小的沙滩广场带着些歪歪扭扭的建筑围在教堂周围。那时的巴黎也有没像在现
样这宽阔的林荫大道,有只一些宽宽的泥泞街道,们我那时就得觉
经已很壮观。我还想起了那时的晴空,想起了挨饿的滋味——想吃面包和⾁的真正挨饿的滋味,还想喝好酒喝得一醉方休。我又想起了我的凡人朋友尼古拉斯,我曾是那么爱他,当时们我住的小阁楼真冷呵。那时尼克我和争论的样子和在现我同大卫争论的样子一样!对,没错。自那以来,我这漫长的壮丽生涯就一直像场恶梦,一场充斥着巨人、妖怪、狰狞可怖的面具套在怪物脸上的大恶梦,在永恒的黑暗里一直威胁着我。我浑⾝颤抖,我在哭泣。我想当人,想再当人。我大声呼喊要做人。
这时一阵突然的暗笑把我惊醒。是在黑暗中个一孩子的音声,个一小女孩。我转过⾝去。我差不多敢肯定能见看她——个一灰⾊的小⾝影从远处的一排座位跑向个一侧面的圣坛,随后便消失了。的她脚步声几乎听不见。不过这肯定是幻觉。有没气味,有没实体,有只幻影。
可我是还大喊一声:“克劳蒂娅!”
我的音声化为嘶哑的回声传回我的耳朵。那边没人,当然。
我想起了大卫的话:“你又要铸成可怕的大错!”
是的,我经已犯过大错了。这我么怎能否认得了!很恐怖很可怕的错误。我最近做过的梦境又映在现我脑子里,可它并没深化,而是浅浅地留在那儿,是只我同她在起一的瞬间淡影,有一盏油灯,她冲我笑。
我又想起对她处以死刑的情景.那口砖墙的通风并,那渐渐

近的太

,她显得那么渺小,接着戈壁沙漠上那难以忘怀的痛苦同这段回忆搀在起一,使我再也不能忍受。我这才意识到我已把双臂紧紧地抱在

前,在不住地颤抖,我的⾝体僵硬得发直,像好
在正遭电击磨折。哎,她肯定没受过样这的罪。对像她样这娇小温柔的“人”来说,死肯定是只一瞬间的事。瞬间化成灰烬…
这太痛苦了,我想回忆的并是不
样这的时光,无论我前以曾在和平咖啡馆逗留过多久,也无论我为以我经已变得多么坚強,我都不愿回忆那一时刻。当我天真无琊、充満生机站在昅⾎鬼剧院前面,那时的巴黎才是我的巴黎。
我在黑暗里又多待了会一儿,是只注视着我头顶上的那些分岔的大拱顶。这真是一座庄严而宏伟的大教堂,尽管它的对面在现全是吱啦作响、噗味排气的小轿车。它像是一片石头构成的森林。就像我对大卫那样,我对它也做了个一飞吻,随后我转⾝踏上回家的漫长旅途。
n6ZwW.cOm