第七章
新奥尔良。我在晚上很早就到达了这里,为因我是逆着地球的自转在作时光倒流的飞行。这里的天气冷扬扬的,但不算太严寒,然虽
次一強冷空气正朝南方庒过来。天空万里无云,満天闪烁着小而亮的星星。我立即奔赴我在法国区的中那个顶层公寓。这个公寓然虽

人,却一点也不⾼,在一楝四层楼的顶层,早在南北战争前就盖来起了,是观赏密西西比河及其两座丽美的姊妹桥的绝佳地点。窗子打开时,还能飘进世界咖啡馆热闹非凡的噪音,以及杰克逊广场周围繁忙的商场及街道的熙熙音声。拉格朗-詹姆斯先生要我明天夜里才同他见面。然虽对这次见面我很迫不及待,但我是还发现样这安排很好,为因我想马上去找一趟路易。
但是首先我冲了个一热⽔澡,享受了下一凡人们的舒适,然后穿上一套黑⾊天鹅绒的新西装,很整洁简单的那种,颇像我在迈阿密穿过的服装。我还穿上了一双黑⾊的新⽪靴。尽管很疲倦——假如我在现仍在欧洲,我本该在正地下觉睡呢——我是还出门了,像个一凡人那样步行穿过城市。
不知为什么,我在路过皇家大街,我、克劳蒂娅和路易曾经居住过的旧址,我拐了下一弯。事实上我去过经常样这做,不到走了一半路的时候决不会想起它来。
们我
去过的聚会地点就是楼上的那个漂亮的公寓房间,们我在里面住了六十多年。很显然,当我为我犯下的大错自责或者受到他人谴责时,应该考虑到这个因素。路易和克劳蒂娅是都我制造出来的,且而我承认是了为
己自而造。不过,在克劳蒂娅认定我应该以生命为我的创造付出代价之前,们我的生活是还很辉煌惬意。
那时,这些房间都布満了当时所能提供的一切豪华摆设。们我有一辆四轮大马车,有好几匹马在旁边的马厩里,有几名仆人住在楼背面的院子。但是这些老式的砖楼在现
经已很陈旧了,无人问津,房间近来一直无人租住,许也幽灵除外,楼下的店铺也租给了个一书商。此人从不屑于掸掉橱窗里或书架上的书上面的灰尘。他不时会给我采办来一些书,如比史学家杰弗利-伯顿-拉塞尔写的论琊恶本质的著作,米尔西亚-埃利亚德的精彩的哲学论著,以及我爱读的古典小说。那位老人在现就待在店里读书呢。透过玻璃窗我注视了他好几分钟。新奥尔良的法裔居民和国美其他地方的人真不一样。对这位头发花⽩的老人来说,经济效益

本算不上什么。我后退两步,仰头看那些至铁栏杆。我又想起了那些烦心的旧梦里的那盏油灯,的她
音声。她为什么在现
么这无情地纠

着我?是这前所未的有。当我闭上眼睛时,我又听见了她对我说话的音声,但她话语的实质却经已消失。我发现己自再次追忆的她生与死。
我第次一见到她时她在正路易的怀抱里。在现那个小陋屋经已

然无存,它曾是一座传播瘟疫的房子,有只昅⾎鬼才会进去。连贼都不敢把她死去⺟亲脖子上的那条金项链偷走。路易竟然选了个一小孩子当猎物,连他己自对此也愧羞难当。不过我当时了解他。事后们他把她送去抢救的那所老医院也已踪迹全无了。我当时怀抱那个暖和的凡人包袱走过的那条街道狭窄而泥泞,路易在后面跟着我跑,哀求我告诉他我想⼲什么。
一股寒风猛地把我吹醒。我能听见从个一街区开外的波旁大街上的酒馆里传来刺耳而单调的音乐。人们在大教堂前散步,附近有个女人在大笑。黑暗中有辆小汽车在猛按喇叭。一部现代电话机出发细小的电子脉冲。在书店里,那位老人在拨弄收音机,动扭旋钮,从迪克西兰爵士乐到古典音乐,后最到个一哀悼的人声,和着一位英国作曲家的音乐在昑唱诗歌…
我为何跑到这座老楼来?它木讷而苍凉地立在这里,像块墓碑,上面的⽇期和字迹都已陈旧斑驳。后最,我再也想不耽搁。刚刚在巴黎发生的事情一直使我处在极度的奋兴状态,我要去住宅区找路易,把这一切向他和盘托出。我再次选择走路。我要感受土地,用双脚测量它的距离。在我那个时代,也就是十八世纪末,新奥尔良的住宅区实其还不存在。那时它是还间上游的乡村,有许多农园,道路狭窄难走,路面只由疏浚挖来的贝壳铺成。到了十九世纪后期,在们我的小窝被捣毁之后,我创伤累累,心都碎了,跑到巴黎去找克劳蒂娅和路易。这时住宅区才连同它周围的小镇随着新奥尔良这座大都市一同崛起,许多维多利亚风格的漂亮木房才盖来起。这此华丽的木制建筑中有一些常非庞大,每一部分都以其杂

无章的方式,与花园区里的那些南北战争前以的复兴希腊风格房屋一样宏伟。它们总使我想起那些古希腊的神殿,或法国区里的那些壮观⽑邸。不过,住宅区里的大量隔板小木屋与其大房子一样,仍旧保留着古朴的乡村风格。⾼大的橡树和木兰树到处可见,⾼⾼地俯视着成片的小屋顶。许多街道都有没人行道,沿街的路沟不过是挖一条小槽,且而里面长満野花,不顾冬天的寒冷,常非茂盛。连那几条小小的商业街不时突然冒出全是店铺的一堆建筑——也不会使人联想到法裔居民区里的那些石头面脸和旧陆大的古⾊古香,倒颇像国美乡村小镇上的那些怪怪的“大街”
这地方常非适合晚上散步,你能听见鸟儿的歌唱,是这在老城区所绝对听不到的。⻩昏的暮⾊透过参天大树的繁茂枝叶,照在沿河曲曲弯弯的货栈的屋顶上,久久不褪。你偶然可以碰上几座豪华宅第,有不规则的游廊和俗

的装璜,还可见到带岗楼和山墙、以及暗道的房子。有大大的木头秋千吊在刚刷好漆的本围栏后面,有⽩⾊的尖桩篱笆墙。在整洁的草地上有宽宽的林荫小道。那些小屋变化多端,形态各异:有些按照时尚精心漆成鲜

的颜⾊,有些然虽受到忽视,但仍很漂亮,带着浮木的那种灰灰的调子,很可爱。在这个热带地区,房屋很容易形成这种局面。你会在街上时时发现青草繁茂生长的路段,使你几乎不相信你仍在一座城市里。野紫茉莉花和蓝⽩花丹将标明房地产归属的篱笆墙都遮没。橡树枝弯得很低,行人只好低下头通过。即使在隆冬腊月,新奥尔良也是郁郁葱葱。霜冻连山茶花都打不死,至多伤到它们。围栏和墙壁上爬満⻩⾊的野生卡罗莱纳素馨和紫⾊的叶子花。
路易就是在样这一片绿叶浓荫之中,在一长排⾼大的木兰树后面,建立己自的秘密巢⽳。在在生锈的铁门后面,那座维多利亚风格的老房子无人居住,它的⻩⾊油漆几乎全都剥落。路易是只偶然里手拿着腊烛到里面去转转。他的真正住所是后院的一座小屋,它被一大片

七八糟纠

在起一的红粉⾊皇冠花遮盖得密实。屋里堆満书籍和他多年收集的零散物品。小屋的窗户很隐蔽,从街上几乎看不到。实其,是是不真有人道知这小屋的存在都值得怀疑。由于⾼⾼的砖墙、浓密的老树和屋子四周

长的夹竹桃,连邻居也看不见它。⾼⾼的野草中有没通向小屋的小径。
我接近了他,只见这几间陋室的门窗全都敞开,他坐在书桌旁,只藉着一枝烛光在读书。我窥视他良久。我很喜

样这窥视他。他去打猎时我常常跟踪他,是只
了为看他进食。现代世界对路易来说

本有没意义。他就像个幽灵似地无声无息在街上漫游,慢慢接近那些想死或乎似想死的人。(我不敢肯定人们是是不
的真


死神降临。)他昅⾎时既细心又迅速,有没痛苦。他昅⾎时肯定也要对方的命。他不道知怎样饶恕牺牲品。他从不像我样这在多少个夜晚是只“小饮一场”他控制不住己自。要只我是不饿极了,我是总昅一点就罢手。
他是总穿着老式的服装。和们我当的中许多人一样,他也找来与他凡人时代的款式相似服装来穿。他喜

穿宽宽大大、紧袖子、长袖口的衬衫和牛仔

。当他穿外⾐时(很少见),他挑选的同我一样,一般是长长的骑士外套,完全折边的那种。我有时把这些服装作为礼物给他带来,好让他不致于把他那两件“战利品”穿烂。我

上了替他收拾屋子,把图画照片挂在墙上,把屋里摆得时髦漂亮些,迫使他过那种分十奢侈的生活。我认为他希望我照顾他,然虽他口头上不承认。他过着有没电、有没暖气的生活,穿得

七八糟到处流浪,还谎称完全心満意⾜。这座小屋有几扇窗子有没玻璃,且而他是只偶然才把那老式的固定百叶窗拉下来拴住。他像好不在乎雨⽔会打进来弄

他拥的有物品,为因,它们实其也不真是他的宝贝,只不过是到处

堆的破烂而已。不过我又想到,他是还需要我来帮他改变下一这种局面。他经常跑到我位于闹市区、既热又分十明亮的住所,次数频繁得让我吃惊。在我家,他会一连几个小时盯着我的超大彩⾊电视萤幕目不转睛。有时他还把他己自的光碟或录影带拿到我这儿来看。《与狼共舞》就是他反覆观赏的一部影片。《美女与野兽》,尚-考克托写的一部法国影片也让他极其赏心悦目。此外有还《死者》,是约翰-哈斯顿

据詹姆斯-乔依斯的小说改编的一部电影。但请您搞明⽩,这个片子同们我昅⾎鬼毫无关系,它讲的是只本世纪初爱尔兰的一群普通人在圣诞夜聚在起一大吃大喝的事。有还其它许多影片他都爱看。他的这些造访是都不请自来,且而全都待得不太久。他经常为我沉

于这种“超级物质享受”而扼腕痛惜,并对我的丝绒枕头、铺着厚地毯的拼花地板,以及华丽的大理石浴缸不屑一顾。他会转⾝回到他那可怜的、长満爬藤的陋屋。
今夜,他仍清⾼而孤傲地坐在落満尘土的桌旁,⽩脸颊上蹭了一块墨⽔迹,全神贯注地读着一本厚厚的、最近刚由一位英国小说家写的狄更斯传。他慢慢翻着书页,阅读的速度不比大多数凡人快。的确,在们我所的有幸存者当中,他是最接近人

的。且而他决定保持这种状态。有许多次我主动提出把我更強大的⾎

给他一部分。但每次他都拒绝。戈壁大漠上的毒⽇头要是照在他⾝上,早就把他烧成灰。他的感官分十细腻敏感,并且同昅⾎鬼无差异,但毕竟同个一“千年之子”的感官还不一样。他施展读心术是总不太成功,看不出别人在想什么。他

惑凡人、使其出神⼊定时是总出差错。
当然我也读不出他的心思,为因是我造就了他,而生新儿与制作者的想法是总相互隔绝。为什么?们我谁也不清楚。我猜想我俩对对方的感觉和望渴
常非了解,但把它放大了反倒会使清晰的影像变模糊。理论上是样这。许也有一天人们会把们我捉到实验室里研究,们我
许也会透过牢房的厚玻璃墙,一边听们他向们我问个不停,并从们我的⾎管里采⾎样,一边向们他讨活人的⾎昅。不过,哼!这一套对用个一意念就能把人烧成灰的莱斯特来说,还能行得通吗?
路易有没听见我在他小屋外的深草里的动静。我溜进他的房间。一条长长的影子一闪之后,我经已坐在他对面、我最爱坐的那张红天鹅绒法式⾼背扶手椅。很久前以我把它运来,给我己自坐。这时他抬起头来。
“啊,是你!”他马上说,并把书劲使合上。
他的脸天生英俊而削瘦,然虽显得很有力量,但却纤细而精致,见到我,它变得通红。他不久前刚昅过⾎,我却漏掉目标。有一刻我完全被这张脸陶醉了。
然而,见他被人⾎的缓慢搏动

活到这种地步,我里心
是还庠庠得是不滋味。我也能嗅到这股⾎味,它奇妙地使我得觉我离他很近。他的美貌是总使我狂疯。我想,当我不和他在起一的时候,我在心中把他理想化了,可当我又见到他时,我是还为他所倾倒。
我刚到路易安那州时,最初就是他的美貌将我昅引到他那儿,那时路易安那州是还个蛮荒、无法无天的殖民地,他是还个桀傲不驯、酗酒成

、在酒馆里打架斗殴、博赌、胡作非为,后最导致己自命丧⻩泉的傻瓜。他自为以他要想得到的,或多或少他算是得到了。
有一阵子,我不明⽩他盯着我看时脸上为什么露出恐惧的表情,也不懂他为什么猛地站来起,朝我走过来并弯

伸手摸我的脸。然后我才想起,是我这被

光灼焦的⽪肤。
“你又⼲什么了?”他小声问。他跪在地上抬头看我,把只一手轻轻搭在我肩上。多可爱的亲密行为,但我并想不认可。我仍坐在椅子里不动声⾊。
“没什么,”我说“去过的事了。我跑到个一大沙漠里,我想看看究竟会出什么事…”
“你想看看究竟会出什么事?”他站来起,后退一步,瞪着我。“你想毁灭己自,对不对?”
“不全是,”我回答。“我在

光下躺了一整天。第二天早上,不知么怎,我经已在沙子上挖了个坑钻进去了。”
他凝视我良久,像好气得要发作似的。然后他才回到己自的书桌,一反平时的优雅“嘭”地一声猛然坐下,双手握住放在合上的书上,凶恶而愤怒地着看我。
“你为什么么这⼲?”
“路易,我有更要紧的事告诉你,”我说。“别想那些事了吧。”我作了个别管我的脸的手势。“出了件很特别的事。我得把整个过程告诉你。”我站起⾝来,为因我控制不住己自。我始开在屋里来回踱步,注意别把到处

堆的那些“垃圾”踢翻,并深为那点微弱的烛光感到气恼,并非为因我看不清东西,而是为因它太微弱、太局部,我喜

灯火通明。
我对他讲述一切——我如何先在威尼斯和港香、后在迈阿密见到拉格朗-詹姆斯这个怪物,他又是如何在伦敦找到并通知我,并像我预料的那样跟着我到了巴黎。在现
们我俩明天夜里就要在广场附近碰头。我还向路易讲了那些短篇小说及其含义,我讲了那个小伙子本人奇怪的地方,讲说他并不在己自的⾝体內,以及我相信他能实现

换⾝体的事。
“你是发疯了。”路易说。
“别急着下结论。”我提醒他。
“你对我引用那⽩痴的话吗?消灭他,要了他的小命。可以的话今天夜里就找到他,把他⼲掉。”
“路易,看在上帝份上…”
“莱斯特,这混蛋能随心所

地找到你吗?也就是说他道知你蔵在哪儿。在现你把他引到这儿来了。他也道知我住在哪儿。他是能想像得到的最危险的敌人!我的上帝,你为啥到处去招惹敌人?噢,在现世上没人能摧毁你了,连‘千年之子'联合来起也办不到,连戈壁上正午的大太

也晒不死你,以所你就招来个一威力比你大的死敌,对不对?个一能在光天化⽇之下行走的凡人。个一在你有没自觉或决心的情况下能完全驾驭你的人。不行,你要消灭他。他太危险了。我要是见看他,就把他弄死。”
“路易,这人能给我个一人的⾝体。你到底有有没在听我说?”
“什么人的⾝体!莱斯特,你光凭占领个一人体是不会变成人的!你活着的时候就是不人!你天生就是个怪物,这你明⽩。你么怎能样这欺骗己自呢?”
“你再说下去我就要哭了。”
“哭?我就喜

看你哭。我在你的书里读过许多关于你哭个不停的描写,但我从没亲眼见过你哭呢。”
“啊,这说明你是个十⾜的骗子,”我愤怒说地。“你在你那可怜的回忆录某一章里描写过我的哭泣,而这一章你我都清楚

本就是虚构的!”
“莱斯特,把这家伙杀了!你简直是疯了,居然让他离你么这近对你说话。”
我的脑子里全

了。我一庇股又坐进椅子里,茫然地瞪着天空发愣。门外,夜空像好在带着轻柔舒缓的节奏呼昅,

冷的空气里飘来一点点皇冠花的香气。从路易的脸上和他

叉放在书桌上的双手上,像好传过来一股股微弱的⽩热。他用默不作声来掩饰己自,我猜想他是在等待我回答。为什么样这?我也不道知。
“没想到你会么这认为,”我垂头丧气说地。“我还为以你会来一通长篇大论充満哲理的评论呢,就像你在你的回忆录里写的那样。可你看是这
么怎回事?”
他一言不发地坐着,目不转睛地盯着我!沉思般的绿眼睛闪亮了下一,他像好被什么东西深深地磨折着,像好我的话刺痛了他。但显然是不我对他的文章的辱骂所致,我对他写的东西是总漫骂加抨击。那是只开玩笑,嗯,半开玩笑的

质。
我不知该说什么、做什么才好,他在正
磨折我的神经。等他又开口时,他的音声很轻柔。
“实其你并不的真想做人,”他说。“你才不信那一套呢,对吧?”
“不,我信!”我回答,并对我音声里的诚恳感到很不好意思。“你么怎会不相信呢?”我站来起,又在房间里踱步。我先在这小屋里绕一圈,然后踏进杂草丛生的花园,边走边用手拨开挡住路的耝大坚韧爬藤。我心

如⿇,对他再也不知说什么好。
我在想我的凡人岁月,量尽避免把它编成神话,可是徒然,我无法把那些回忆从脑子里抹去——后最
次一猎狼,我的那些狗在雪地里奄奄一息。巴黎。林荫大道旁的那座剧院。有没完成!实其你并想不当人。他么怎能说出样这的话呢?
我出去在花园里待了像好很久很久。但后最不管是好是坏,我是还回到了屋里。我发现他还坐在桌旁,以那种分十悲哀、几乎心痛

裂的表情着看我。
“你瞧,”我说“世上有只两件事我相信——一是任何凡人在真正了解‘黑⾊礼物'为何之后都不可能拒绝它。你别跟我讲大卫-泰柏特拒绝了我这件事,大卫是不个一般人。二是我相信,如果可能的话,们我全都想再变成人。这些就是我的信条。别的有没了。”
他不耐烦地打了个手势表示接受,然后仰靠在椅子里。椅子的木头在他的体重下出发轻轻的咯吱声,他没精打彩地抬起右手,用手指梳理着他那头蓬松的黑发,完全没意识到这一简单的手势很

人。
这场面使我蓦然想起我把⾎输给他的那个夜晚,想起他直到后最一刻还同我争辩说我不能么这做,但后最
是还让步。我事先经已全都跟他解释过,当时他是还那个喝得醉醺醺、发着烧的年轻农场主人,躺在病

上,

柱上全是玫瑰花形的树痕。但样这的事么怎能解释得清!那时他那么坚定地要追随我,那么肯定地认为凡人的一生对他经已毫无意义——当时他那么痛苦,那么年轻,心急如焚!他那时道知什么?他读过密尔顿的诗吗?听过莫札特的奏呜曲吗?马卡斯-奥理略这个名字对他来说算得了什么?他很可能为以
是这个黑奴的花稍名字呢。瞧这些佩带轻剑和珍珠柄手

的农庄主人,多么野蛮无知、狂妄自大!们他崇尚放纵无节制,回顾来起,我会在这方面満⾜们他。可在现他经已远离了那个时代,是不么?成了《夜访昅⾎鬼》及其他荒谬书名的作者!我量尽让己自平静下来。我太爱他了,以所要耐心,要等着他再开口。是我用⾁⾎塑造了他,使他成为我的超自然磨折者,难道不对么?
“要再变成人没那么简单,”他说,把我从回忆中惊醒,又回到这间布満尘土的小屋。他故意把嗓音放温柔,几乎带着安慰和恳求。“没么这简单。你不可能同个一凡人

换⾝体。老实说,我得觉这

本不可能,就算能实现——”他顿住不说。
我没揷话。我想说,要是能实现呢?要是我能再次明⽩活着意味着什么呢?
“那你的⾝体么怎办?”他带着恳求地问我,很艺术地控制着己自的愤怒。“你当然不能把你所的有威力都拱手

给这个怪物,这个男巫。别人告诉我,们他
至甚测不出你的威力有多大。不行!这念头太离奇。跟我讲讲,他是么怎找到你的踪迹的!这才是最关键的。”
“是这最次要的,”我回答。“很显然,如果他能转换⾝体,他也必能离开己自的⾝体。他能作为幽灵游

很久,寻找、并发现我。他处在这种状态时,我对他来说定一很显眼。以所,这有没什么稀奇,你明⽩吗?”
“这我道知,”他说。“我读过也听说过样这的事。我认为你找到个一真正危险的怪物。这比咱们的现状更糟糕。”
“为什么?”
“这意味着又次一有人想拚命寻求长生不死,透过

换⾝体!你为以这个凡人,不管他是谁,打算穿着这个或任何别的凡人的⾝体长大,并听任己自老死吗?”
我得承认我听懂他的意思,便告诉他那人的嗓音,他尖锐的英国口音与其的中文化韵味,以及它听来起
像好不像年轻人的音声。
他吓得打颤,说:“他很可能是泰拉玛斯卡的人。他很可能在那儿了解了你的情况。”
“他要只买本平装的小说就能了解我。”
“是的,可是你别信他,莱斯特,别信他讲是的真话。”
我告诉他我把这事对大卫讲了。如果这人是泰拉玛斯卡的,那大卫会道知的。不过我己自不相信那人是。那些学究不可能做出样这的事。这个人⾝上有股琊

,而泰拉玛斯卡的人健康得无以复加。再说,这也没什么大不了的,我己自去找他谈谈,把一切搞清楚就行。
他又陷⼊思考,表情哀伤。瞧他这副样子,我也感到难过。我想抓住他的肩膀劲使摇晃地,可样这只会令他发怒。
“我很爱你。”他轻声说。
我很吃惊。
“你是总执着地想办法要成功,”他继续说。“你从不放弃。可是这事没办法成功。你我和,们我俩都处在⽔深火热里。唯一值得庆幸是的这是不
的真地狱。”
“不,我不信,”我说。“你瞧,无论是你说是还大卫说什么都无关紧要。我要亲自去同拉格朗-詹姆斯谈。我要搞清这到底是么怎回事!谁也阻止不了我。”
“哈,原来大卫-泰柏特也警告过你不要去找他了。”
“别在我的朋友里找同盟!”
“莱斯特,假如这个人接近我,使我相信我有危险了,我就会消灭他。明⽩吗?”
“我当然明⽩。他不会接近你的。他选中了我,且而有道理。”
“他盯上你,是为因你耝心大意,浮夸而自负。呵,我么这说可是不要伤害你。的真。你望渴引人注意,被人接近和理解,并想调⽪捣蛋,把一切搅

,再看天是否真会塌下来,上帝是否真会下凡揪着你的头发把你抓走。但你要明⽩,上帝是不存在的。你己自也可以当上帝。”
“你和大卫是都这种腔调,劝我别去,尽管他声称见过上帝,而你不信上帝存在。”
“大卫见过上帝?”他充満敬畏地问。
“是不真见过,”我作了个藐视的手势咕哝着。“可们你俩人都骂我。玛瑞斯也是么这骂我。”
“唔,当然,你招来一片责骂声。你是总
样这惹恼一些人,使们他反扑过来,把刀直揷你的心脏。”
他指是的克劳蒂娅,但他受不了说出的她姓名。我道知若是我说出的她名来就会伤害他,就像当面诅咒他一样。我本想说,那是你在里头揷了一手!我制造地的时候你也在场,她举起刀时你在场!
“我再也想不听了!”我说。“你就待在这个地球上乏味地唱一辈子我这也不行那也不可的陈腔滥调吧。哼,我可是不上帝,也是不来自地狱的魔王,然虽我有时冒充是。我也是不狡诈的伊阿古。我并不施毒计搞

谋害人。也不会庒抑我的好奇心我和的精神。没错,我想道知这个人是是不真能换⾝。我想道知会出什么事。我不会放弃。”
“然后你最终会⾼奏胜利的凯歌,然虽无胜利可言。”
“嘿,会的有。定一会胜利的。”
“不会。们我学得越多,就越明⽩胜利不存在。难道咱们就不能顺其自然,随遇而安,做们我该忍受的事,其余别无所求吗?”
“是这我听过的对自然下的最可鄙定义。请认真观察下一自然吧——是不诗歌里的,而是外面现实世界的中自然。你在自然界里见看什么?是什么创造了这些在嘲

地板下爬行的蜘蛛?是什么创造了这些长着斑斓翅膀、看来起像长在暗处大毒花的蛾?有还海的中鲨鱼,它为什么要存在?”我凑近他,把双手摆在他的书桌上,直视着他的脸。“我还満为以你会明⽩这一切呢。另外,我可是不天生就是怪物!我生下来是个凡人小孩,和你一样。比你还強壮!活下去的意志比你还強!你刚才说那种话真狠心…”
“这我道知,我说错了。你有时把我吓坏了,我只好对你胡

攻击。这很愚蠢。见到你我很⾼兴,然虽我害怕承认这点。你有可能的真把你己自在沙漠里毁了,我一想到这就不寒而栗!我在现离开你真没法活下去!你刚才让我感到生气!你么怎不嘲笑我了?你前以⼲过的。”
我站起⾝来,背对着他。我着看窗外的杂草在江风的吹拂下瑟瑟摇摆,皇冠草的卷须垂挂下来,遮挡住打开的屋门。
“我没笑你,”我说。“但是我打算继续⼲下去,这事没必要对你撒谎。上帝呵,你见看
有没?假如我只在凡人⾝体里待五分钟,我说不定会学会什么呢!”
“好吧,”他绝望说地。“我希望你会发现这个人用一大堆谎言引勾了你,他要想的实其是'黑⾎',并希望你送他下地狱。我还要再警告你次一,我如果见到他,假如他威胁到我,我就杀了他。我有没你的力量,我只依靠我的偷袭,正如你总说的那样,我的‘小小回忆录'距离本世纪的世界实在太遥远,以所谁也不会相信它写是的事实。”
“路易,我不会让他伤害你。”我说。我扭头朝他狡黠地眨眨眼。“我绝不会让任何人伤害你的。”
完说我就走了。当然,是这对他的谴责,他也感觉到了它的分量,我先満意地看到这点,然后才又转⾝走掉。
克劳蒂娅奋起攻击我的那天夜里,他也在场,个一无可奈何的目击者,吓坏了。但并想不介⼊,连我喊他的名字也不听。他曾扛着我的“死去的⾝体”(是这他认为的)并把它扔进沼泽地。这个天的真嫰小子,还为以轻而易举就把我甩掉了呢。但在现为啥还想它呢?不管他是有意是还无意,那时他毕竟爱过我,我也从有没过丝毫怀疑——我也爱他,爱那个愤怒而可怜的孩子。他为我感到悲哀,我也会给他同样多的报答。不过他是很会替别人伤心的!他愁眉苦脸,就像别人穿⾐服那样家常便饭,伤心就像烛光那样使他満意,泪⽔对他来说像珍珠那样,说来就来。这一套把戏对我来说一点不灵。
我回到我的顶层住宅,把我所的有漂亮电灯都点亮,尽情搞了几个小时的“⾼级物质享受”在超大萤幕上看了无数卷录影带,然后躺在柔软的长沙发上睡了会一儿,这才出门去打猎。我厌倦了没完没了的游

。我也渴了。这里远离法国民区的万家灯火,也远离闹市区那些永远灯火通明的⾼楼大厦。在那些我刚形容过的田园般街道和市中心那些凄凉破旧的砖楼和瓦房,新奥尔良的黑夜很快就会降临。我穿过那些寂寥空旷的商业区,路过一座座关门的工厂、仓库和灰⽩的盒式小房屋,游

到河边的个一神奇的地方。这地方除了对我有昅引力之外,恐怕无人会问津。是这块靠近码头的空地,在快车道的大巨悬臂下伸展开来。快车道通向河上的那两座⾼⾼的姊妹桥。自从我第次一见到这两座桥,我就把它们叫作“迪克西门大桥”我得承认,官方给这两座桥起了另外不么怎好听的名字。但是我几乎不在乎什么官方不官方。对我来说,这两座桥将永远叫“迪克西门大桥”我回到家后以,是总不等很久就散步到它们旁边欣赏。观赏它们的那几千个亮闪闪的小灯泡。我明⽩它们不像布鲁克林大桥那样是精美的艺术杰作(布鲁克林大桥

发过诗人哈特-克雷恩的灵感,写出赞颂该桥的诗篇。它们也有没旧金山的金门大桥的那种宏伟肃穆。但它们毕竟是桥,而桥是都优美和

发人遐想。且而,当它们都被照得通亮时(就像这两座桥在现
样这,)它们的许多湾梁和大梁就呈现出一种神秘的壮丽景像。让我在这里再补充一点:同样的灯光奇观也出在现南国半夜漆黑的乡村,那里有大巨的炼油厂和电力站,灯光使它们从漆黑的平原上拔地而起,出奇地壮丽。此外,它们都有噴云吐雾的烟囱和、⽔远燃烧的天然气火焰,更给它们增添光彩。埃菲尔铁塔在现也不仅仅是一副铁架子,而是成为耀眼

人的灯光雕塑。但在现
们我讲是的新奥尔良。我绉踏到这块河边的空地,这边是一堆黑黝黝的单调房屋,那边是一排废弃的仓库,北边是个一很大的废物堆放场,堆満废机器之类,铁链围墙上也难免长満茂密的开満丽美小花的爬藤。哎,这里真是思考问题的场地,也是绝望杀自的场地。我喜

来到这里,踩着

软荒凉的泥土,置⾝又⾼又密的荒草,有时踩到満地的碎玻璃,聆听着密西西比河低沉的脉动(然虽见不到它),凝视着遥远闹市区的玫瑰⾊灯火。这块荒凉可怖、周围是别致的老房子的大空地,才像好是现代世界的精华所在。在空旷而危险的道路上,偶尔才有一、两辆汽车疾驶而过。我还要指出,这一地区然虽道路黑暗危险,但本⾝并是不很黑。⾼速公路桥上的路灯平稳均匀地洒下来一片明亮灯光,桥下的几盏路灯也大放光采,营造出一块固定而又像好无源头的现代都市

影。这地方令你扑向它的怀抱,对不对?你难道是不很望渴在这儿的泥土上徘徊寻觅一番吗?严格说地,站在这里有一种神圣而伤感的感觉:你看,个一微不⾜道的⾝影站在广阔的天地里,远处传来大城市的低沉噪音和工业区吓人的机器轰呜,偶然也有大卡车隆隆地从头顶上驶过…这些都使你心中震颤。从这儿到一座用木板钉上的租屋有一小段距离,在布満垃圾的陋室里我找到两个罪犯,们他昏热的脑子因昅毒而⿇木发呆。我伏在们他⾝上安静而缓慢地昅⾎,使其失去知觉但还活着。完事后我又回到那片寂寥的空地,双手揷在⾐袋里漫游,踢着地上的罐头盒,在⾼速公路的桥下转了半天圈子,然后跳上桥走出去,朝着较近的那座“迪克西门桥”的北翼走去。我的密西西比河多么深沉而黑暗。桥上的空气是总那么新鲜凉慡。尽管城市上空悬着一层

沉的雾气,但我仍能望见満天清洌的群星。我在桥上踯躅许久,思索了路易和大卫对我说的一切,但仍分十
望渴明天半夜与这个奇怪的拉格朗-詹姆斯见面。终于我也厌倦了这条大河。我扫视城区,寻找那个疯子般的凡人特务,但找不到他。我又扫视郊外的居民区,仍见不到他的踪影。但我是还放、心不下。夜一分一秒地去过,我踏上返回路易家的归途。他家是还那样漆黑荒凉。我在那些狭窄的小街上游走,或多或少还在寻找这个凡人特务,并保持警惕。路易待在他的秘密巢⽳的那口棺材里口口上每天破晓之前他都躲进那里去——显然是还
全安的。然后我又步行返回那片空地,一边哼着小曲,一边想着这两座“迪克西门桥”上的灯光如何把我带回十九世纪的那些漂亮汽船,它们看上去都像大巨的结婚蛋糕,上面揷着腊烛飞快驶过。这难道是个前后不一致的隐喻吗?这我不管。我的脑海里只响起了汽船上的音乐。我又试着去设想下个一世纪,设想它将带给们我什么形态,并像每个世纪都必然的有那样,将如何以新的暴力来混淆美和丑。我观察着⾼速公路桥大巨的悬臂和美观的钢筋混凝土桥拱,看到它们如雕塑般光滑优雅,结构简单而怪异,似无⾊的草叶柔和地弯曲。终于有火车开过来,远远地沿着钢轨轰隆轰隆地从那些仓库前驶过,拖着一长串乏味肮脏的车厢,打破夜的宁静,骇人听闻,用它尖厉的哨叫深深震

我那过于人

化的心灵。
在火车后最一阵“轰隆啊啷”渐渐隐去之后,夜又归于平静,空虚再度笼罩。桥上有没汽车驶过,宽宽的河面上悄悄地漫起一层厚雾,遮住隐去的星斗。我又泣不成声。我想起了路易,想起他的忠告。但我还能么怎办呢?我从不知退缩。我绝不半途而废。假如那个丧气的拉格朗-詹姆斯明天晚上不来,我定会搜遍世界找他。我想不再和大卫谈什么了,我想不再听他的劝告;我想不听。我道知
己自会把这件事⼲到底。我不住地盯着“迪克西门桥”看。我无法把它们闪烁的壮丽灯火赶出我的脑海。我想去看一座闪有烛光的教堂——有许许多多闪动跳跃的小烛光,同我在巴黎圣⺟院教堂里见到的一样。烟气像祷告一样从灯

里升起。有还
个一小时太

才升起。时间⾜够。我慢慢朝闹市街区走去。圣路易天主教堂彻夜上锁,但这些锁对我来说形同虚设。我站在教堂正面,站在黑暗的门厅里,盯着圣⺟雕像下面在正燃烧的腊烛。虔诚的教徒在点燃这些腊烛之前把捐献投⼊⻩铜的硬币箱。们他把这称为“祭典烛”去过我常在⻩昏时坐在广场上,倾听这此教徒来来去去。我喜

腊油的味道;我喜

这座黑暗的小教堂,个一多世纪以来乎似

本有没发生什么变化。我深深昅一口气,把手伸向⾐袋,掏出两张折皱的美钞,塞进⻩铜箱口。我举起那

长长的腊烛

,把它凑近个一小火焰点燃,然后用它点燃一

新的腊烛,着看这捧小火⾆窜成桔红⾊,变得明亮。我心想,这真是奇迹。个一小火苗就能造出那么多别的火焰;星星之火就能燎原。嘿,我用么这
个一简单的动作就增加宇宙的光亮度,对不对?样这
个一奇迹永远解释不清。所谓魔王和上帝在一家巴黎咖啡馆里起一聊天的事

本就不存在。不过,大卫的狂疯理论在我做⽩⽇梦想起时是还给我带来慰藉。“增生并增殖”是这伟大的上帝耶和华说的——从亚当和夏娃的⾁⾝增殖出许多孩子,正像从两朵小小的火焰增殖出一场大火一样…
突然传来个一
音声,尖厉而又清晰,像有人走路故意出发脚步声那样,响彻整个教堂。我吓了一跳,僵直地站在那里,没想到这里有还别人。然后我记起了巴黎圣⺟院教堂,也听到有女孩的脚步从石头地面上传来。蓦地一阵恐惧攫住我。莫是不她也在这儿?如果我仔细搜寻角落,这次我准会看到她,许也她仍戴着户外软帽,秀发被风吹散

,两手塞在一副羊⽑的露指长手套。她会用她大大的眼睛仰视着我。金⾊的秀发、丽美的凤眼。
那个响声再次传来。我讨厌这种恐惧!我慢慢转过⾝来,见到路易的⾝影从

影里冒出来。毫无疑问是路易,有只他个一人。烛光逐渐暴露出他那平静而略显憔悴的脸。他穿着一件破旧的外⾐,脏兮兮的衬衫⾐领敞开着。他看上去有点冷。他慢慢走过来,只一手牢牢地抓住我的肩膀。
“可怕的灾难又要降临到你的头上,”他警告我,烛光幽幽地映在现他深绿⾊的眼底。“你就要独自去对付它。这我清楚。”
“我会打赢的,”我勉強笑着回答;见到他我有点奋兴。接着我耸耸肩。“这点你在现才明⽩呀?我一直都很清楚。”
但我很吃惊他居然在这里找到我,且而他竟敢在天快亮时出来。此刻我仍在为我所有狂疯的想像而颤抖不已——她来了,像在我的梦境中那样出现,且而我一直想弄明⽩原因。突然我又为他担起心来,他像好太脆弱,⽪肤苍⽩无⾎⾊,双手长而纤细。但我仍能感到他有一股冲劲,那种爱思考、从不冲动的力量,此种生命全方位考虑问题,讲话慎重。们他从不拿己自与即将升起的太

开玩笑。
他猛地松开我,后退几步,悄悄溜出大门。我在后面追他,忘了把教堂的门锁上。我想是这不可原谅的错误,为因教堂的安宁绝不该受到破坏,以所我着看他穿过寒冷昏暗的晨雾,沿着广场对面“蓬塔巴”公寓大楼旁边的人行道走掉。他轻松地迈着大步,势姿优雅地匆匆走去。晨曦出来了,灰⽩而致命,为下垂屋檐下的商店橱窗抹上一层暗淡单调的⾊泽。我许也还能忍受半个小时。他却不能。
我想起我还不清楚他的棺材蔵在哪儿,不知他还要走多远才能到达它。对此我一无所知。他在走到离河最近的那个街拐角之前,转过⾝来瞧我。他朝我挥挥手。这一势姿里包含的感情远比他说的所有话都丰富。我转⾝锁上教堂的大门。
N6zWW.coM