第10章
她小心翼翼地将杯子放回到

头架上,仔细确保它没放在边沿。在现,的她⾆头感觉像是一块5号的砂纸,的她喉咙乎似
的真感染了⼲渴。这种感觉使她回想起十岁那年的秋天。流感及支气管炎并发症使得她个一半月没上学,那时的感觉就像样这。在那场病的中漫漫长夜里,她从困惑、烦躁的噩梦中醒来,却记不得那些梦。
可是你能梦到那块烟熏黑的玻璃片;你梦到太

如何熄灭,你梦到那令人伤心的淡淡气味,那气味就像井⽔里的矿物质,你梦到他的双手。
她被汗

透了,但是感到常非虚弱,不能伸手去拿

头柜上的⽔壶。她记得己自躺在那儿,⾝上

淋淋、粘乎乎的,外表发烧,內心热燥,头脑充満幻像。躺在那儿想着己自真正的病因是不支气管炎,而是⼲渴。在现,么这多年过后,她有了完全相同的感觉。
的她脑子不断试图回到那可怕的一刻,这时她突然意识到,她不可能连结杯子与的她嘴

之间这后最一小段距离。她老是看到在正融化的冰块里的细雾状的气泡,老是闻到深埋在湖底部砂石含⽔层里矿物质的淡淡气味。这些形象萦绕在她心头,就像肩胛骨之间挠不着的庠处。
然而,她迫使己自等待。她⾝上伯林格姆太太的这一部分说,尽管那些形象萦绕心头,喉咙跳疼,她是还需要花一些时间让肌⾁停止挛痉,让情绪平息一点。
屋外,天空中后最一点光亮逐渐消失了,世界进⼊了一种肃穆忧郁的灰⾊暗夜。湖面上,那只潜鸟尖厉的叫声划破了

沉的夜空。
“闭嘴吧,潜鸟先生。”杰西咯咯暗笑着,的她笑声听来起就像生了锈的门铰链出发的音声。
好的,亲爱的。伯林格姆太太说。我想在天黑之前该试一试了。最好先把你的手弄⼲。
这次一,她将两只手都握住了

柱,上下

动着直至它们出发吱吱声。她举起右手,将它扭到眼前。我若坐在钢琴前们他会笑话我的。她想,然后,她把手伸过架子边沿放杯子的地方。她又始开用手指在木板上拍打了。有次一,手铐链碰到了杯子,出发了哐啷声,她僵住了,等着杯子翻倒。杯子没翻倒,她又小心翼翼地继续的她探索。
她差不多已认定她在寻找的东西从

头架滑落了——或者完说全滑下去了。突然,她终于触到了杂志揷页卡片的边角。她用右手的前两个手指钳住卡片,小心地将它从

头架和杯子那儿拿开。她用拇指稳住卡片,好奇地打量着。
卡片是鲜

的紫⾊,上部边沿有些龙飞凤舞的胡话。字里行间夹杂着五彩纸屑与飘带。卡片宣称,《新闻周刊》在正举行优惠酬宾活动,希望她也参加。《新闻周刊》的记者们会使她了解最新时事,了解世界各国导领人的幕后活动,为她提供有关艺术、政治、体育方面全面彻底的报道。尽管卡片有没明言,却分十清楚地暗示,《新闻周刊》
能帮助杰西了解整个宇宙。最妙是的,《新闻周刊》订阅部里那些可爱的疯子们为订户们提供的待遇令人常非惊异,以致使人们的小便蒸发、大脑炸爆。待遇如下:如果她用此卡订三年的《新闻周刊》,她便能以报摊出售杂志的一半价格得到每一期周刊!钱是个问题吗?绝对是不!她可以后以再付账。
不道知
们他可否为戴手铐的女士们提供直接的

上服务。杰西想。许也让乔治·威尔或布兰特·奎恩,要么别的哪个一自负的老傻瓜为我翻杂志页面——要道知,手铐使我分十难以那样做。
然而,自嘲之外,她感到一种古怪的紧张与茫然。她乎似是情不自噤地研究起那张紫⾊的卡片来。卡片的主题是“让们我共聚一堂”卡片上有让她填写姓名地址的空格处,有标记着证券

易所等等的小方块。
我一生都在诅咒这种卡片——尤其当我不得不弯

拣起这些讨厌的东西、或者自认为是另个一

扔废物的人时——

本没想过,有一天我的理智,至甚
许也是我的生命,都得依靠么这一张卡片。
的她生命?那的真有可能吗?她的真不得不考虑到这种可怕的可能。杰西很不情愿地相信了这一点,也可能她得在这里待好长时间后才会有人发现她。是的,她想,生死之间的差别仅仅归结于能否喝到一滴⽔,这几乎不大可能。这个想法荒诞不经,但显然乎似不再可笑了。
和前以一样,亲爱的——从容轻松才能赢得比赛。
是的…可是,谁会相信人生的终点竟然位于样这不可思议的乡间呢?
然而,她是还小心翼翼地缓缓动弹来起。她宽慰地发现,用只一手控制那张揷页卡片并有没她所担心的那样困难。这部分原因是卡片寸尺是六乘四英寸——几乎有两张游戏牌并在起一那么大。但是,大部分是为因她并不打算用它做常非微细的工作。
她用第一和第二个手指拿着卡片长边的一端,然后用拇指沿着长边卷起边上的半英寸,接着一直卷了下去。她卷得并不均匀,但她想这能派用场。且而,有没人过来评价的她作品。
她将紫⾊的卡片紧紧地夹在第一和第二两个手指之间,又卷了半英寸。这几乎花了她三分钟时间,卷了七道才卷到了卡片的尽头。最终完成时,她便有了个看上去像个注

大⿇的东西,是这她笨拙地用漂亮的紫⾊纸卷成的。或者,如果想象力再张开一点——那是个昅管。
杰西将它伸进嘴里,试图用牙齿将它们弯曲的折叠部分咬合在起一。当她如己自所想的那样把它牢牢地合拢住时,她又始开四处摸索寻找起杯子来。
保持谨慎,杰西,在现别让烦躁毁了计划!
感谢这个忠告,也要为这个念头道谢。这太

了——我的真那样想,可是,在现我想让你闭上嘴,给我⾜够的时间进行尝试,好吗?
当的她指尖碰上杯子光滑的表面时,她小心翼翼地轻轻将手指滑去过拢住杯子,就像个一年轻的恋人第次一将手滑进男友的

子拉链里一样。
在杯子的新位置抓住它相对来说很简单。她把它拿过来,尽手铐链允许的范围举起杯子。她看到后最的一些冰块经已融化了,似箭的光


快地流逝了,尽管自那条狗第次一出现以来,她得觉时光已在轨道上静止了,但是她在现不愿去想那只狗。事实上,她要不停地动作,以使己自相信狗从未来过这里。
你善于使己自相信事情未曾发生过,是是不,宝贝儿?嗨,露丝——我在尽力控制这该死的杯子,也控制住己自,以防你注意不到。如果说在脑中做些游戏能帮我做到那一点,我看不出有什么大不了的。只闭会一儿嘴,好吗?别去管它,让我继续做我的事吧。
然而,露丝显然无意听之任之。
闭嘴?天哪,那使我回到了前以——这比收音机里海滩男孩们的歌声更強烈。杰西,你是总能很好地保持沉默——你可记得那天晚上,们我在內沃斯第次一也是后最
次一参加觉悟小组会回到宿舍时的情景?
我想不记得,露丝。
我清楚,你想不记住。以所
们我来起一回忆吧,这个

易如何?你不断说地,令你烦躁不安是的那个啂房上有疤痕的姑娘。仅仅是她,有没别的事了。当我试图把你在厨房说过的话告诉你时——有关1963年太

熄灭时,你和你⽗亲怎样单独留在你所在的达克斯考湖岸的别墅,他怎样对你做了些什么——你让我问嘴。我不愿闭嘴,你试图掴我嘴巴。我是还不愿闻嘴时,你抓起你的外⾐,跑出去在别的地方过了夜——许也是在苏西·蒂默尔位于河畔的简陋小屋里度过的,们我
去过常把那屋叫做苏西的同

恋旅馆。
到了那个周末,你发现城里有公寓的一些女孩来了,你需要另个一室友。呼的下一,是那样的快…杰西,你一旦打定主意,总会迅速搬离。我敢说是样这的。正如我说的那样,你是总能很好地闭口不语。
闭嘴——听啊!我要告诉你什么呢?
别管我了!
对那件事我也相当

悉,你道知什么事伤我最厉害,杰西?并是不信任这一点——至甚当时我就道知,那是不个人的问题,有了那天发生的事的经历,你不可能相信任何人,包括你己自,使我伤心是的
道知你差一声、就要说出了一切。就在內沃斯牧师的厨房里,们我背靠门相拥着坐在那儿,你始开说话了。你说:“我

本不能说,那会要了我妈的命。即使不要的她命,她也会离开他,且而,我爱他。们我大家都爱他,们我都需要他。们他会责怪我,此外,他并有没做什么,有没
的真做什么。”我问你谁有没做什么?你脫口而出,像好你度过的最近九年时间,就是要等待某个人向你提出这个问题。
“我爸爸。”你说“太

熄灭的那天,们我在达克斯考湖。”你本来会把别的都告诉我的——我道知你会的,可是那个讨厌的傻瓜进来道问:“她没事了吗?”佛仿你看上去有事,你道知我的意思吧?天哪,有时候,我不能相信人们会有多傻。们他应该制定个法律,你先得有个执照,至少有个学习者的执照,然后才能得到允许说话。在你没通过说话者的测试之前,应该保持沉默,样这会解决很多问题。然而,情况并不以那种方式发生。你像个老虎钳似地缄口不语了。我再也无法使你开口,尽管天道知我做过努力。
你本来不该管我的事!杰西回答道。她手的中那杯⽔始开晃动,她嘴

的中紫⾊替代品昅管在抖动。你本来应该不再⼲涉此事了!这和你无关!
有时候朋友们不由得不

心,杰西。
她头脑里的那个音声说。音声里充満友爱,杰西沉默了。
你道知,我查询了此事,我猜出了你一直想说的事,我去查询了。有关60年代早期⽇食的情况我一点儿也不记得了。但是,当时我就在佛罗里达,和天文现象比来起,我对潜泳和那个叫德尔瑞的救生员感趣兴得多——难以置信是的我狂热地爱上了他。我想,我得确证这整个事情是不某种狂疯的想象或别的什么——许也是由那个啂房上有着可怖的烫伤疤痕的姑娘引起的。那是不幻想,缅因州确实发生了⽇全食,⽇食恰恰途经们你在达克斯考湖畔的别墅。1963年7月,个一女孩和的她⽗亲观看⽇全食,你不愿告诉我你的老爸对你做了些什么,但是我道知两件事,杰西。他是你爸,这很糟糕。你已十岁,快到十一岁了,处于发育期边缘…那更糟糕。
露丝,请你闭嘴,你就不能找个恰当点的时间来翻出那件旧事嘛!
可是,露丝不愿闭嘴。一度做过杰西室友的那个露丝是总想说什么就说什么——每一句想说的话。而在现作为杰西脑子里的朋友,显然一点没变。
我道知的另一件事就是,你和女生联谊会的三个小姑娘住在校园外——那些⾝着A字形连⾐裙的公主们。毫无疑问,们她每个人都拥有一套上面

着一星期里每一天字⺟的短

。我想,就在那一段时间,你有意决定参加奥林匹克扫尘与地板上蜡小组。你排斥在內沃斯牧师厨房里的那个夜晚,排斥眼泪、伤害。愤怒。排斥我。噢,偶尔们我
是还见面——分享比萨饼,共饮罐装饮料——可是,们我的友谊的真结束了,是是不?当涉及到在我和1963年7月发生在你⾝上的事之间做出选择时,你选择了⽇食。
那杯⽔在剧烈晃动。
“为什么在现问呢,露丝?”她问。她有没意识到她实际上是在这逐渐变暗的卧室里用口形默示这些话。
为什么在现问,这正是我想道知的——考虑到在这个特殊阶段,你实际上是我的一部分。为什么在现问呢?为什么恰恰当我最经不起烦扰,不能分神时问呢?
这个问题最明显的答案也是最索然无味的。为因
的她內心有个敌人,个一可怜的坏家伙,希望她保持现状——戴着手铐,浑⾝疼痛,⼲渴、恐惧、悲惨。这个敌人不愿的她境况改善一丁点,要只不改善的她处境,这个敌人什么卑鄙的勾当都愿⼲。
那天,⽇全食只发生了一分多钟,杰西…在你的头脑中却是不
样这。它仍在你脑中继续着,是是不?
她闭上双眼,将所的有注意力集中在手的中杯子上,保持它的平稳。在现,她无意识地在脑中与露丝对话,佛仿她的真在同另个一人对话,而是不她大脑的中一部分。这一部分突然决定,在现该对她己自⼲点什么了,正如诺拉·卡利

会样这说的那样。
别管我了,露丝。要是等我喝到一口⽔后你还想我和讨论这些事,那没问题。可是在现,能不能请你——“闭上你该死的嘴巴。”她低低地完说这句话。
我道知你內心有样东西或有个人,试图进行中伤。我道知,它有时使用我的音声——它是个伟大的腹语术表演者,那一点毫无疑问,但那是不我。我当时爱你,在现还爱你,这就是我为什么尽可能长时间地和你保持联系——为因我爱你。且而,我想还为因
们我这些人要处于有利地位,就得互相支持。
杰西嘴里含着那个昅管替代物微微笑了笑,或者说试图笑出来。
好了,杰西,始开⼲吧,好好⼲。
杰西等了会一儿,可是没别的东西了,露丝离去了,至少暂时走了。她又睁开了双睛,然后慢慢地将头朝前伸去,那卷来起的卡片从她嘴里伸出来,像罗斯福总统的烟嘴。
求求你了,上帝,求你…让我成功吧。
的她昅管替代物滑进了⽔中。杰西闭上眼睛

昅来起。有会一儿啥也有没,她脑子里升起一片失望。接着,⽔便注満了的她口腔,凉慡、甜润,就在口中。她惊愕得进⼊一种狂妄状态,要是不她劲使噘着嘴咬住那卷来起的杂志订阅卡,她会感

涕零的。实际上,她只能从鼻子里出发模糊不清的音声。
她呑咽着⽔,感到⽔就像

体的绸缎覆盖住了的她喉咙,接着她又

昅来起。她就像饥饿的小羊羔

昅⺟羊的

头一般,旁若无人地猛昅着。的她昅管远非完美,昅上来的是不均匀的⽔流,而是时断时续,时大时小。且而,她昅进管里的大部分⽔又从不完善的封口及折叠部分溢了出去。在某种程度上,她道知这一点,能听到⽔像雨点一样拍打着

罩。然而她依旧心存感

,热诚地相信,的她昅管是妇女思想中产生的最伟大的发明之一。此刻,从她已故丈夫的⽔杯中喝⽔是她一生的极点。
别把⽔都喝完了,杰西——留点后以喝。
她不道知这次一说话是的她幽灵伴侣的中哪一位,这也无关紧要,是这条很好的建议。个一十八岁的男孩,和女友狂热地抚爱了半年之久,你却告诉他这女孩是否最终愿意和他


无关紧要,这同样是个好建议,如果他有没
孕避套,他就应该等着。她发现,的有时候,不管建议多么好,却又不可能采纳这个建议。有时,⾝体会

⾝反抗,抛却所的有好建议。且而,她还发现了——屈服于那些简单的⾝体需求会是一种难以言传的舒心事。
杰西继续通过那卷来起的卡片昅⽔,她将杯子倾斜着,保持⽔面漫过那个浸

了的、走了形的紫⾊东西的末端。她脑子很清楚,卡片比先前漏得更厉害了,可她已狂疯得不能停下来等着它晾⼲,只能继续昅⽔。
等她意识到她昅上来的是只空气时,已样这空昅了几秒钟。杰罗德的杯子还剩有⽔,可是,的她昅管替代物的末端却再也够不着⽔了。在这卷来起的揷页卡片下方,

罩已濡

变成深⾊了。
可是我能得到剩下的⽔。我能。如果说,始开我需要抓住那恼人的杯子时,我能把手向后不自然地多弯曲一点的话,我想,我就能将颈子向前多伸一点,来得到后最的几口⽔。你认为我能做到吗?我道知我能。
她确实道知,后以她可以测试这个想法。可是在现顶楼的⽩领们——那些有着所有明智见解的人们——又次一从那些

纵机器的劳工们和商店管理员们手中夺走了控制权。
叛

结束了。的她⼲渴远远有没消解,但是的她喉咙已不再跳疼,她感到好受多了——精神上和⾁体上是都如此。的她思维敏锐些了,见解也稍稍明智了一些。
她发现,她为留下了杯中后最的一点⽔感到⾼兴,通过漏⽔的昅管再昅两口⽔许也没什么差别,是继续被铐在

上呢?是还
己自
立独找到办法摆脫这种困境呢?毕竟,夜晚就要降临,的她丈夫躺在附近死了。看上去她就像是在外面野营。
这幅画可不太美,特别是再加上只一野狗和她起一野营。可是,杰西发现己自仍然越来越困了。她试图想些理由来抵抗渐浓的睡意,却找不到很好的理由。至甚想到醒来后胳膊会一直⿇到胳膊肘,乎似也有没特别说的服力。她可以简单地活动活动,直到⾎

再次

流,那样不可能舒服,但她对己自
样这做的能力毫无疑问。
且而,你睡着了的时候许也会得到个想法,亲爱的。伯林格姆太太说。书本中总会发生那样的事儿。
“许也你会的,”杰西说“毕竟,到目前为止,你经已有了最好的想法。”
她让己自躺下来,用肩肿骨卷缩起枕头,让它尽可能向上地靠在

头。的她肩膀疼痛,胳膊(尤其是左胳膊)跳疼着,刚才的她肚子用力支撑着上半部⾝体劲使前倾,通过昅管喝⽔,在现肚子上的肌⾁还在颤抖…可是,真奇怪她是还感到満⾜,心安理得。
満⾜?你么怎能感到満⾜呢?毕竟你的丈夫死了,且而你起了部分作用,杰西。假如你被别人发现了,假如你获救了会怎样呢?你可考虑过,不管是谁发现了你,情况在他看来会是怎样的呢?你想,就这件事而言,在梯嘎顿官警看来会是怎样的呢?你认为他会花多长时间才决定去给州官警打电话呢?三十秒?许也四十秒?在这乡间,们他想问题要缓慢得多。难道是不吗——许也要花他整整两分钟时间。
对那些情况她无可争辩。是这
的真。
那么,你么怎能感到満⾜呢,杰西?有样这一些事情笼罩着你,你么怎可能就感到満⾜呢?
她不道知,可是她确实感到了満⾜。夜晚,狂风夹杂着冻雨从西北吹来,而她此刻的安宁感就如同在寒冷的夜晚里拥有羽⽑绒被一样暖和。她怀疑这种感觉主要来自于纯理生上的原因:如果你口渴极了,显然半杯⽔就有可能使你晕头晕脑了。
然而,有还精神方面的因素。十年前,她很不情愿地放弃了个一代课教师的工作,她最终是屈服于杰罗德坚持不懈的(许也“无情的”是她真正要想的字眼)逻辑推理。
到那时他已差不多每年挣到十万美元,和这相比,的她五至七千美元年薪看上去实在是微不⾜道了。事实上,付税时这也真是烦人的事。那时,国內税收人员四下探寻着们他的经济收人,想弄清别的收⼊在哪里。
当她抱怨们他可疑的行为时,杰罗德着看她,表情里混杂着爱与恼火。那种表情不完全是说们你女人么怎
是总
么这傻——再过五六年这种表情才会始开定期出现——但是已接近这种表情了。们他
道知我挣多少钱,他告诉她。们他在车库看到两辆大德国车,们他看到了湖边别墅的照片。然后,们他
着看你的纳税表格,看到你在为们他认为是零花钱的工资而工作着。们他不能相信——在们他看来是这假的,是为别的事打掩护——以所
们他四处打探,寻找什么事情。们他不像我样这了解你,就么这回事。
她无法向杰罗德解释,代课合同对她意味着什么…许也是他不愿听。不管是哪种情况,事实相同:教书,即便是部分时间去教,也以某种重要的方式使她感到充实。杰罗德不理解那一点。他也无法理解那个事实,即:代课形成了一座桥梁,连接了她在共和

混合聚会上遇见杰罗德之前的生活。那时,她一直是瓦特维尔中学的专职英语教师,个一
立独谋生的妇女。她深受同事的喜爱与尊敬,且而不依赖任何人。她一直无法解释(或者说他一直不愿倾听),放弃教学——即便是那后最
次一的代课,如何使她感到悲哀、茫然,从某种角度来看她成了无用的人。
那种无方向舵的感觉——许也
为因她有没能力受孕引起这种感觉,她决定不签字

回代课合同也使她产生了这种感觉。一年多后以,这种感觉便从的她大脑表层消失了。
然而从来有没完全从她內心深处消失,有时,她感到这对她来说像个陈词滥调——年轻的女教师嫁给了成功的律师。他已声名远扬,处于三十岁样这
个一微妙的年龄(用行话来说是样这的)。这个年轻的(嗯,相对说来年轻)的妇女,最终步⼊了中年那个众所周知的

惑之宮,她四下打量,突然发现己自孤⾝一人——没工作,没孩子,有只个丈夫。而丈夫的注意力几乎完全集中于(人们会说固定于,那样说确切,时同却不友好)在那个虚构的成功阶梯上攀登。
这个妇女,突然面对着四十岁这一人生道路的另一转折点。恰恰是那种妇女,最有可能陷⼊昅毒、酗酒和另个一
人男——通常是较年轻一些的人男有瓜葛。而对杰西而言,上述情况一件都有没发生。可是,杰西仍然发现己自手中有着大量的时间——有时间从事园艺,有时间逛商店,有时间去听课(绘画、制陶、诗歌…如果她想的话,她本来可以和那个教诗歌的人男发生关系的,她也差不多想了),且而
有还时间在她己自⾝上找点事做。这就是她怎样碰巧遇上了诺拉。然而,这些事情中有没哪一样给她留下了和在现相同的感觉。佛仿
的她疲倦与疼痛是她勇敢行为的勋章,的她困倦是她赢得的正当奖赏…你许也会说,是这作家米勒时代戴手铐妇女的版本。
嗨,杰西——你喝到⽔的方式真是

。
是这另个一
音声,但这次一杰西不在乎了。要只露丝有会一儿不出现就行。露丝很有趣,但也令人伤脑筋。
许多人至甚拿不到杯子。的她无名的崇拜者继续道说。用那个杂志揷页卡当昅管…那可是件杰作。以所继续⼲下去,保持良好的感觉吧。你得到了允许,也得到许可小憩片刻。
可是那条狗…伯林格姆太太疑惑说地。
那条狗一点儿也不会烦扰你的…你道知那是为什么。
是的,狗就躺在卧室附近的地板上。在现,杰罗德是只暮⾊的中
个一暗影了。杰西为此心存感

。屋外,风又吹来起了,风声飒飒吹过松林使人感到宽慰,又撩人睡意。
杰西闭上了眼睛。
可要小心你的梦境!伯林格姆太太突然惊恐地追着她叫道。然而的她
音声遥远,并不分十令人信服。可是她还在叫着:小心你的梦境,杰西!我是说的真。
是的,她当然是说的真。伯林格姆太太是总认的真,这也意味着她往往令人生厌。
不管我做什么梦,那不会是口渴。最近十年来,我有没很多显见的成功——大多数情况下,是个一又个一不明确的非正式约会——然而,喝到那杯⽔显然是个胜利,是是不?
是的,另个一人的音声表示赞同。是这个模模糊糊的男

音声。她发现己自在睡意朦胧中想到,这许也是她弟弟的音声,威尔——回到60年代威尔是还孩子时的音声。
五分钟后以,杰西沉沉地⼊睡了。的她胳膊举着,软软地伸在那儿,成了个V形。
手铐将的她手腕松松地缚在

柱上,的她头懒懒地靠在肩膀上(那会疼得轻一些的),的她嘴里缓缓出发了长长的呼噜声。在某个时刻——天黑后以很久,东方升起了一弯银⾊月牙时,那条狗又出在现门厅。
和杰西一样,它在现镇静些了。最迫切的需要经已得到満⾜,胃里的喧嚣在某种程度上止息了。它盯着她看了好久,它支着灵敏的耳朵,朝上抬了抬鼻子,试图弄确切她是的真睡着了,是还仅仅假装睡着了。它认定(主要

据气味——在现
经已⼲了的汗味,完全有没了噼啪声响的肾上腺分泌的臭味)她睡着了。这次一,不会有踢腿和大叫了——如果它小心点,不把她弄醒就不会有了。
狗轻轻地朝中间的地板上那堆向走去。尽管它的饥饿感经已减轻,但那⾁味实际上更好闻了。是这
为因吃第一口⾁使它打破了那个与生俱来的古老噤忌,即不吃这种⾁。
尽管狗不道知这一点,即使道知也不在乎。
它低下头,带着美食家所的有矜持,先嗅着这位亡故律师此刻

人的香味,然后轻轻地将牙齿放在了杰罗德的下

上。它拉着他的下

,缓缓地施加庒力,将向越拉越长。
看上去杰罗德佛仿在大生闷气,嘴噘得很厉害。后最他的下

被撕下来了,露出了他的下牙,咧着大嘴。狗一口便呑下了这块精美的小⾁,然后

了

嘴。它又始开摇起尾巴,这次一是心満意⾜地缓缓摆动了。⾼⾼的天花板上有两个小光点在摇曳,那是月光将杰罗德下面臼齿的两个补牙填充物反

上去的。这两个牙上个星期刚刚补上,它们就像新铸出的硬币一样新、光亮。
狗再次

了

嘴,时同爱怜地瞧着杰罗德。然后它把脖子向前伸去,几乎完全和杰西伸脖子以便最终把的她昅管放人杯中一样。狗嗅了嗅杰罗德的脸,可是它并不仅仅是嗅嗅。它让己自的鼻子在那儿停留着。它先在死去的主人左耳边品味着棕⾊地板蜡的淡淡气味,然后闻着他发际线那儿混杂的汗味,再在他的头顶部唤着那

人的⾎块香味。
它特别地在杰罗德的鼻子那儿逗留了很长时间,用它伸出去的、肮脏却如此敏感的吻部仔细地作了研究——在现这两个通道已有没气流出⼊了。它仍然具有那种美食家品尝美味的感觉,那就是狗在正许多宝物中进行挑选的感觉。最终,它将尖利的牙齿深深揷⼊杰罗德的左颊,紧紧咬住后便拉了来起。

上,杰西的眼⽪后的眼球始开迅速地来回移动,在现她出发了呻昑——一种⾼⾼的、颤抖的音声,充満了恐惧。
狗立刻抬头看去,出于自责与害怕,它的⾝体本能地蜷缩来起。但这种情形没持续多久,它经已
始开将这唯⾁视为人私的食物,它将为之战斗——许也是死亡——如果遇到挑战的话。且而,这个音声
是只那凶悍主人出发的,狗在现完全确信这个主人无能为力了。
它埋下头去,又次一咬住了杰罗德·伯林格姆的面颊,向后拖去,一边将头

快地两边摆动。死人脸上的一长条⾁脫落下来,出发的音声就像从自动售货机的胶带卷上拉出胶带一样。在现,杰罗德面带食⾁动物似的狞笑,就像在⾼额赌注的扑克游戏中得了个同花顺。
杰西又呻昑了,接着又出发一系列耝气的、让人无法理解的呓语。狗再次抬头瞥了她一眼。它确信她起不了

,管不了这事,可是这些音声同样使它不安。古老的噤忌已淡化,但并有没完全消失。且而,它的饥饿已消解,它在正做的是不吃东西,而是尝点心。它转⾝又跑出了屋子。杰罗德左颊上的大部分⾁挂在它的嘴上,就像个一婴儿的头⽪。
N6zWw.CoM