6.伯恩的通牒(2)
“有人在兰利的地下档案库里发现,布鲁塞尔的蒂加登有个一直接与德索联系的传真权限密码,能绕过常规的保密通讯。”
“该死的,这帮小当兵的可真蠢!”安布鲁斯特骂道“给们他挂上金绶带,们他就奋兴得和一帮初⼊社

界的小妞一样,到处蹦来蹦去,什么新鲜玩意儿都要拿来玩玩!…传真,权限密码!天哪,他说不定是按错了号码,把东西发到国全有⾊人种协进会国全有⾊人种协进会(NationalAssociationfortheAdvancementofColoredPeople)是个一由国美⽩人和人黑组成、旨在促进黑民人权的国全

组织。总部设在纽约。去了。”
“德索说他在正设法掩饰,且而能摆平这件事情。但在现他不能四处打听情况了,特别是在这个方面。他会尽可能悄悄地打探,要是有什么发现就会跟们我联系,但们我不能去找他。”
“你难道没想到吗?肯定是哪个差劲的小当兵让们我陷⼊了险境。要是不那个蠢驴和他的权限密码,们我就不会有任何⿇烦。所的有一切本来都能妥善解决。”
“但他这个人确实存在,而问题——应该说是危机——也不会凭空消失。”伯恩的语气很平淡“我再说一遍,们我必须保护好己自。们我之的中一些人必须离开——至少得消失一段时间。是这
了为
们我大家好。”
坐在火车座里的联邦贸易委员会主席又往后一靠,忧心忡忡的表情很是难看。“好啊,让我告诉你一点事情,西蒙,不管是这
是不你的名字。你问错了对象。们我是生意人;们我之的中一些人由于钱挣够了、自视很⾼或是其他的什么原因,甘愿去拿着府政的一丁点儿薪⽔工作,但们我首先是在各处都有投资的生意人,且而
们我是被任命的,是不被选举出来的,这意味着谁也不希望把己自的经济状况完全公开。你明⽩我要想说什么吧?”
“我不太肯定。”这句话一出口,伯恩马上就担心己自会控制不住局面,从而丢掉这条线索。我离开太久了…而阿尔伯特·安布鲁斯特也是不个笨蛋。一始开他确实有点慌

,但接下来他就比较冷静了,思考问题时也更有条理。“你要想说什么?”
“把咱们那帮小当兵的弄走。给们他买些别墅,要么就在加勒比海买它几个岛,让别人找不着们他。划几片小院子给们他,让们他在里头扮国王好了;们他本来也就爱⼲这个。”
“撇开们他行动?”伯恩尽力掩饰着己自的震惊。
“你说的没错,我也同意。一旦传出任何与⾼级将领有关的风声,们我的⿇烦可就大了。报刊上会登出‘军事工业综合体’的大标题,而这名字诠释得活一点就等是于‘军事和工业串通一气’。”安布鲁斯特向前一倾,又靠到了桌边“们我再也不需要那帮家伙了!把们他弄走。”
“这可能会引起強烈的议抗——”
“不可能。那帮将军的卵蛋可攥在们我
里手!”
“我得想一想。”
“没什么好想的。再过六个月,们我在欧洲所需的控制就全到手了。”
杰森·伯恩盯着联邦贸易委员会的主席。什么控制?他暗自思忖着。出于什么原因?为什么?
“我送你回家。”他说。
“我和玛莉通话了,”康克林在弗吉尼亚的中情局花园公寓里说“她在店酒,不在们你的房子那儿。”
“么怎会样这?”伯恩在马纳萨斯郊外的个一加油站,用是的付费电话。
“她说得不太清楚…我得觉那时候们他
是不在吃中饭,就是在午睡——在这种时候当妈的是总稀里糊涂。我在电话里能听到你那两个小家伙的音声。伙计,小家伙们的动静可真大。”
“她说什么了,亚历山大?”
“看来是你的內弟要么这安排的。她有没详细说。听来起当妈的玛莉有点焦头烂额,不过除此之外她正常得很,是还我

悉和喜爱的那个玛莉——也就是说,她只想道知你的情况,别的啥也不问。”
“这也就意味着,你跟她说了我好得很,对吧?”
“见鬼,那当然。我说你受到保护了,躲了来起,在正研究一大堆电脑打印件。这也算是事实吧,加工了下一而已。”
“约翰肯定是跟她谈过了。她把发生的情况告诉了他,以所约翰就把们他全转移到他那个⾼级地堡里去了。”
“他那个什么?”
“你从来没去过宁静店酒,对不对?说实话,你去没去过我都记不来起了。”
“帕诺夫我和只见过建筑方案和店址;那是在四年前。后以
们我再没回去过,至少我是有没,没人邀请我啊。”
“这话我不跟你计较;店刚开来起
们我就说过,不管你什么时候来们我都


…总之,你道知
店酒在海滩上;除了⽔路之外,想去那儿有只一条土路可走。那条路上全是石头,普通的车连个一来回都跑不了。所的有物资是都
机飞送来的,要不就用船运。

本就有没什么进城采购来的东西。”
“海滩上有还人巡逻,”康克林揷话说“约翰不会冒任何风险。”
“以所我才把们他送到那儿去。我过后给她打电话。”
“在现的事情呢?”康克林说“安布鲁斯特那边么怎样?”
“咱们么这说吧,”伯恩答道,视线转到了上方付费电话亭的⽩⾊塑料罩上“个一在苏黎世行银里有一亿美元的人对我说,梅杜莎——它发源于西贡司令部,重点在‘司令部’上,是不什么平民老百姓——应该把军方的人甩掉,为因蛇发女再也不需要们他了。这意味着什么?”
“我不信,”退休报情官低低的音声里充満了怀疑“他不可能么这说。”
“没错,他就是么这说的。他至甚称们他为小当兵的,且而也没给们他唱什么赞歌。他攻击们他是一帮挂着金绶带、初⼊社

界的小妞,什么新鲜玩意儿都要拿来玩玩。”
“参议院军事委员会里的某些议员会赞同这种评价。”康克林同意说。
“有还别的呢。我提醒他,蛇发女是源自西贡的——源自西贡司令部。他的答复常非明确,他说组织确实是从西贡始开的,但绝对有没停留在那个层面上,为因——是这他的原话——‘那帮小当兵的跟不上形势。’”
“这话会把人

怒的。他有有没告诉你们他为什么跟不上形势?”
“有没,我也没问。这个答案我本应该道知啊。”
“你要是道知就好了。你说的这些听着让我越来越不舒服;这个组织规模庞大,且而
分十丑恶…那一亿美元是么怎说来起的?”
“我跟他说,如果们我
得觉有必要,梅杜莎可以在国外的某个地方给他买栋别墅,别人是找不到他的。对此他趣兴不大,还说如果他要想别墅,就会己自掏钱买。他在苏黎世有个一亿,是美元——这件事我本来也应该道知。”
“就这些?有只这小小的个一亿?”
“不尽然。他对我说,他跟其他人一样,每月都会收到苏黎世行银发来的直通电报——是加密的——上面列出了他的存款情况。显然,款项一直在增长。”
“庞大、丑恶,且而还在增长,”康克林补充说“有还什么情况?倒是不
为因我多么想听,我经已吓得够呛了。”
“有还两件事,我希望你的胆子还没完全吓破…安布鲁斯特说,通报存款数目的电报上还附有个一名单,列出了被们他控制的公司。”
“什么公司?他在说什么啊?…我的天。”
“当时我要是问他,我的老婆孩子许也就得去参加一场人私葬礼。棺材是不会让人看的,为因我早已尸骨无存。”
“你刚才说有还一件事。快讲。”
“咱们那位著名的联邦贸易委员会主席说,无处不在的‘们我’可以把军方的人弄走,为因再过六个月,‘们我’在欧洲所需的控制就全到手了…亚历山大,是什么控制啊?们我要应付的到底是什么?”
电话没断,但线路上一片沉默,杰森·伯恩有没揷嘴。大卫·韦伯想不顾一切地

喊

叫,但么这做有没意义;大卫这个人不存在。康克林终于开口了。
“我得觉这件事们我
有没能力应付,”他低低的音声在电话里只能勉強听见“必须往上报,大卫。样这的事们我不能掖着蔵着。”
“该死的,在现和你说话的是不大卫!”伯恩并有没⾼声怒骂;他没必要那么⼲,为因他的声调就⾜够表达了“这件事不能让任何人道知,除非我说可以;且而这话我许也永远不会说。搞外勤的,你要明⽩,我不欠任何人任何东西,尤其是华盛顿那帮呼风唤雨的人物。们他招来的风风雨雨把我

子我和害惨了,以所在事关们我俩

命,或者是孩子们

命的问题上,我决不会作出任何让步!我会利用己自能了解到的所有情况来达到目的,我惟一的目的:引出‘胡狼’之后把他⼲掉,样这
们我才能从己自的地狱中爬出来,继续生活…在现我道知,这才是解决的办法。安布鲁斯特说话时

硬气,许也这家伙还真是个硬汉,但內心深处他很害怕。们他都害怕;照你说的法,是恐慌——你说的没错。向们他介绍‘胡狼’,提出让杀手去解决问题,这个方案会让们他难以拒绝。与梅杜莎样这
个一富有而強大的客户合作,‘胡狼’也会得觉难以抗拒——他得到了际国大人物的尊重,而不仅仅是一帮人类渣滓,或者是左右两派之的中狂热分子…不要挡我的路,看在上帝的分上,不要阻拦我!”
“你是这威胁,对吗?”
“行了,亚历山大。我想不
样这说话。”
“但你刚才的口气就是样这。十三年前巴黎的局面颠倒过来了,对不对?在现变成你要把我⼲掉,为因我成了丧失记忆的人,忘记了们我对你和玛莉做过的事。”
“在正外头逃命的可是我的一家子!”大卫·韦伯吼道。他的音声绷紧了,发际直冒汗,眼睛里満是泪⽔“们他远在几千公里之外,在躲着。有没其他任何办法,为因我不能冒险让们他受到伤害!…是被杀,亚历山大,‘胡狼’一旦发现们他,们他就没命了。这个星期们他躲在岛上,下个星期又到哪儿去?还要再逃几千公里?就算继续逃,们他又能去哪里——们我又能去哪里?们我很清楚己自掌握的情况意味着什么,以所不能停步——他在追我;那个天杀的、肮脏的态变狂在追我,而们我从了解的所有情况中都可以看出,他肯定是要取得最大的杀伤效果。他那膨

的自我驱使他么这做,他猎杀的对象也包括我的家人!…搞外勤的,你别让我去

心那些我

本不在乎的事——要只跟玛莉和孩子们无关的事,我一概不管——们他至少还欠着我这个情。”
“你的话我听见了,”康克林说“我不道知说话是的大卫是还杰森·伯恩,不过我听见了。好吧,巴黎的颠倒就不说了,但们我必须快速行动;我这会儿是在和伯恩说话。下个一目标是谁?你在哪里?”
“估计离诺曼·斯韦恩将军的房子有九十公里吧,”伯恩答道,他深深地呼昅着,庒下一时的痛苦,逐渐恢复了冷静“你打电话了吗?”
“两小时之前打的。”
“我的代号是还‘眼镜蛇’?”
“不好吗?它是一种蛇啊。”
“我跟安布鲁斯特就是么这说的,他听了可不太⾼兴。”
“斯韦恩可能会更不⾼兴的。不过我打电话时察觉到了点东西,可又说不清是么怎回事。”
“你指是的什么?”
“我不太肯定,但我感觉他像好在听命于某个人。”
“五角大楼的人?是还乔纳森·杰克·伯顿?”
“可能是吧,但我不道知。斯韦恩刚才吓得都快瘫掉了,但他那种支支吾吾的反应就像是个旁观者,个一有点牵连但并未直接参与游戏的人物。有几次他说漏了嘴,跟我讲‘们我得考虑考虑’,有还‘们我得商量下一’。和谁商量?们我那是一对一的通话,我还照例警告他,不能和任何人提起此事。许也他的反应就和社论里那种假模假式的‘们我’一样,实其指是的这位著名的将军要己自跟己自商量一番。不过这个解释我可不相信。”
“我也不信,”伯恩赞同说“我要去换装了。⾐服在车里放着呢。”
“什么?”
伯恩在付费电话亭的塑料罩里转过半个⾝子,朝加油站四周望了望。他看到了己自想找的东西:加油站的侧面有个男厕所“你说斯韦恩住在马纳萨斯西边的个一大农场里——”
“纠正下一,”康克林揷话说“他称那地方是农场,但在他的邻居口中和他的税单上,那地方都被称为一座占地十一万平方米的庄园。对于个一出⾝內布拉斯加Nebraska,国美中西部的个一州,以农牧业著称。的中下阶层、三十年前在夏威夷娶了个美发师做老婆的职业军人来说,这地方可真不赖。据说,这座豪宅是他十年前靠着一笔数额大巨的遗产买下的,但赠与者却查不出来;我

本找不到他那位不知其名的有钱叔叔。这一点让我好奇来起。斯韦恩在西贡负责指挥陆军军需兵,还为梅杜莎提供给养…他的庄园和你换⾐服有什么关系?”
“我想四下看看。我准备趁着天亮的时候去过,从路边观察下一情况,然后等天黑后以给他来个突然造访。”
“效果应该不错,但你⼲吗要去四下看看?”
“我喜

农场。它们很开阔,占地又广;且而我想像不出,个一职业军人明知己自随时有可能被调往世界各地,为什么还要投资买下么这大一片土地把己自捆住?”
“你我和想的一样。不过我关心是的
么怎买来的,而是不为什么买。你的角度可能更有意思。”
“咱们走着瞧吧。”
“小心点。他可能装了警报器,有还狗什么的。”
“我有备而来,”杰森·伯恩说“离开乔治敦之后我买了点东西。”
n6ZwW.cOm