第08章
我在一点半钟去找范诺登,是这先前约好的。他曾预先告诉过我,如果不开门就是说他在同某人觉睡,许也是他那个格鲁吉亚女人。
他是还露面了,刚刚大吃大喝了一顿,不过像往常一样显得疲惫不堪。他起一

就诅咒己自、诅咒工作、诅咒人生,他起一

便百无聊赖、心烦意

,想到己自昨夜没能死去便懊恼不已。
我在窗旁坐下尽力劝慰他一番,是这一件很乏味的事情,必须哄得他的真起

。早晨——凌晨一点到下午五点是都他所说的“早晨”——他常利用早晨的时间沉涸于幻想之中,多半是重温往昔的旧梦,回忆他的“娘儿们”他努力去追忆们她是如何离开他的,在一些关键时刻同他说了什么,他是在哪儿跟们她
觉睡的等诸如此类的琐事。他躺在

上咧着嘴笑,诅咒谩骂,时同以那种奇怪的、令人生厌的方式用手指比划,乎似要表明他对此类事情已深恶痛绝,不屑用语言表达。

头挂着只一灌洗器,是这他用来应付“紧急情况”的,是为“处女们”预备的,他总像一头警⽝一样追逐们她。跟某一位这些神话的中姑娘睡过后他仍称她为处女,且而几乎从不提的她姓名。“我的处女,”他总么这说,如同他说“我的格鲁吉亚女人”一样。进卫生间前他说“如果我的格鲁吉亚女人来了,叫她等着,说是这我说的。听着,你若愿意要就要她好了,我经已烦她了。”
他斜眼看看天气如何,深深叹了口气。若是下雨他便说“他妈的这鬼天气,叫人难受。”若是

光明媚他又说“他妈的这鬼太

,叫人睁不开眼。”正要刮胡子,他猛然想起有没⼲净⽑巾了。“这个他妈的鬼旅馆,们他太吝啬,连每天给一块⼲净⽑巾都舍不得!”不论他⼲什么,到哪儿去,事情是总不对头,是不来到了个一鬼家国便是找了个一鬼工作,或者就是某个鬼女人把他弄得不舒服。
他嗽嗽喉咙说“我的牙齿全坏了,这是都
为因
们他这儿给人吃的鬼面包。”他大张开嘴,扯开下

叫我看“见看了吗?昨天拔了六颗牙,要不了多久就得重装一副假牙,这就是为生计奔波的结果。我到处游

的时候全部牙齿都好好的,眼睛也很明亮。在现再看看我!我还能玩娘儿们真是不简单。老天,我想找个有钱的娘儿们——像卡尔那个小滑头找的一样。他给你看过那个女人给他写的信了吗?你道知她是谁?他不肯告诉我的她名字,这个狗东西…他怕我把她从他⾝边夺走。”他又嗽嗽喉咙,盯着空牙洞看了许久。他忧伤他说“你比我走运,至少有还朋友,而我,除了那个用他的有钱女人逗我发疯的小滑头以外,我⾝边个一人也有没。”
他说“听着,你认识个一叫诺尔玛的女人吗?她整天在大教堂附近闲

,我看是个搞同

恋的。我昨天把她带到这儿来,在她庇股上搔庠了…我至甚把的她

头褪下来了…来后我厌烦了。老天,我再也不愿那样勉強什么人了,那不值得。们她要么⼲,要么别⼲——浪费工夫跟们她搏斗是愚蠢的。在你正跟个一小子婊拼命搏斗时,许也外面露天咖啡座上有十来个娘儿们恨不得马上跟你睡呢。是这
的真,们她全了为跟人觉睡到这儿来,们她认为在这儿⼲有没罪…可怜的傻瓜!有些从国美西部来的教师是货真价实的处女…我说的全是的真!们她整天坐着想这件事,你

本用不
么怎
逗挑
们她,们她正巴不得呢。那天我弄了上个结了婚的女人,她说她已有六个月有没跟人睡过了。你能想象到吗?老天,她分十上劲儿!我还为以她要把xx巴从我⾝上昅下来呢,她还一直哼哼卿卿的。‘你么怎样?’她不住地样这问,像疯了一样。你道知这个子婊想⼲什么?
她想搬到这儿来往。你想想!她问我爱不爱她,可我连的她名字都不道知,我从不间们她的名字…也想不
道知。这些结过婚的女人!老天,你若见到我带到这儿来的所有结过婚的女人,你就再也不会想⼊非非了。这些结过婚的女人比处女更糟,们她

本不等你动手——们她自个儿替你把那玩艺儿掏出来,过后们她还要谈论爱情,真叫人恶心。告诉你,我的真恨起娘儿们来了!”
他又瞧了一眼窗外,在下檬檬细雨,五天来一直样这下着。
“乔,你去多姆大饭店吗?”我叫他乔是为因他叫我乔,卡尔同们我在起一时也是乔。每个人是都乔,为因
样这简便些,还可以愉快地提醒你别把己自看得太重了。言归正传,乔想不去多姆大饭店——他在那儿欠的钱大多了。他想去“库波勒”想先在那儿溜达会一儿。
“正下雨呢,乔。”
“我道知,去他妈的!我得运动运动,我得把肚子里的脏东西冲洗出去。”听他么这说,我产生了一种印象——全世界都包孕在他肚子里,在那里面腐烂。
穿⾐戴帽时他又陷⼊一种半昏睡状态,他站着,只一胳膊穿过外⾐袖子里,帽子斜扣在头上。他始开大声说梦话——里维那拉避寒地,太

,如何在偷懒中虚掷了一辈子光

。他说“我对生活的全部要求不外乎凡本书、几场梦和几个女人。”他沉思着喃喃自语,时同带着最最温柔、最最

险的微笑望着我。
“喜

我的笑容吗?”他问,接着又厌恶说地“老天,我若能找到个一可以样这朝着她笑的阔女人该有多么好!”他显出极其疲倦的样子说“在现,有只
个一阔女人才能救我。个一人是总追逐新的女人便会厌倦的,这会变得机械来起。
你瞧,问题在于我无法恋爱。我是十⾜的利己主义者,女人是只帮我做梦的,仅此而已。是这一种罪孽,同酗酒、菗大烟一样。我每天都得换新的女人,否则就不自在。我想得太多了,有时也得觉
己自很好笑——我那么快就把它子套来,这实其又是多么没意义。我⼲那件事完全是机械的,有时我

本不在想女人,可是突然注意到个一女人在着看我,好,得了,这一套又重新始开了。还来不及想己自在⼲什么我就把她带到屋里来了,连对这些女人们说了什么我都不记得了。我把们她带到屋里,在们她庇股上拍一巴掌,还不道知这究竟是么怎回事就完事了。真像一场梦…你明⽩我的意思吗?”
他不大喜

法国姑娘,忍受不了们她,他说“们她
是不想钱赚就是想叫你娶们她,们她骨子里全是子婊。我情愿对付个一处女,们她还给你一点点幻想,始开还挣扎几下。”实其全一样,们我瞥了一眼那个露天咖啡座,所看到的

女中有没
个一是范诺登不曾睡过的。他站在酒吧门口把们她一一指给我看,他细致地描述们她,谈到们她的优缺点。“们她全都不够

感。”他说,接着便用双手比划,里心又想起漂亮、有趣、急不可耐地要⼲那件事儿的处女。
这番逻想刚刚进行了一半,他猛然打住不说了。他奋兴地一把抓住我的胳膊,指给我看个一鲸鱼般大块头的女人,她正要坐到一把椅于上去。他咕噜道“是这我的丹麦娘儿们。见看
的她庇股了?丹麦式的。这娘儿们是多么喜

⼲那件事儿呀!她简直是乞求我的。到这儿来…在现看看她,从这边看!看看那个庇股,好吗?大硕无比。告诉你,她趴到我⾝上时我双手去搂还搂不过来,的她庇股把全世界都遮住了。她让我得觉
己自像只一爬进她⾝体里的小爬虫,我不明⽩为什么会

上她——我猜是为因
的她庇股。它是那么不谐调,上面又有那么多皱褶!你无法忘掉样这
个一庇股,是这实实在在的…实实在在的事实。其他女人或许会叫你厌烦,或许会给你一瞬间的幻觉,可是这个娘儿们——的她庇股!天啊,你不会忘记的她…就像好上

觉睡时⾝上庒了一座纪念碑。”
这个丹麦娘儿们乎似叫他奋兴
来起了,那股懒散劲儿一扫而光,眼珠都快要从脑袋里凸出来了。当然,一件事情使他联想起另一件。他想从这家鬼旅馆里搬出去,为因这儿的吵闹声叫他心烦。他还想写一本书,样这脑子里就有事情可想了。然而那件见鬼的工作在碍事儿。“这件鬼工作叫你浑⾝没劲儿!我想不写蒙帕纳斯…我想写我的生活。我的思想,我想把肚子里的脏东西弄出来…听着,把那边那个娘儿们弄来!很久前以我跟她睡过,她曾在央中菜市场附近祝是个很有意思的子婊,她躺在

边上,拉起裙子。那样试过吗?还不坏。她也并不催我,是只躺着玩的她帽子,我却从容不迫地在她⾝上劲使儿。等我达到⾼xdx嘲,她像好不耐烦了——‘完事了吗?’像好这

本无所谓似的。当然啦,是无所谓,这一点我他妈的清楚极了…是只她那种冷⾎动物的样子…我还真有点儿喜

…那样子很

人,道知吗?起⾝去擦己自⾝上时她唱来起了,走出旅馆时还在唱,连‘再见’都不说一声。她挥舞着帽子、哼着歌儿走掉了。是这能整治你的子婊!睡来起倒还不错,我想我喜爱她还要胜过我的处女呢。可跟个一对此

本无动于衷的女人觉睡是一件琊恶的事情,直叫你的⾎发热…”沉思了会一儿他问“若是她有点儿感情,你能想象出她会是怎样的?”
他又说“听着,我要你明天下午跟我一道去俱乐部…那儿有一场舞会。”
“明天不行,乔。我答应要帮卡尔帮到底…”“听我说,别管那个讨厌的家伙!我要你帮我一把,是么这回事,”——他又用双手比划开了——“我搞到了个一女人…她应允在我不上班的晚上来跟我过夜。可我还有没完全掌握住她,她有个一⺟亲,你道知…算是个一画家之类的货⾊。每一回见面她都要唠叨个没完,我想实情是当妈的吃醋了。若是我先跟这个妈睡一觉她就不会介意了,你明⽩这类事情…总之,我想你许也会乐意要这个妈的…她还不错…若是有没
见看她女儿我己自也会考虑要的她,女儿年轻漂亮,一副⽔灵样儿——你明⽩我的意思了?她⾝上有一股纯洁的气息…”“你听着,乔,你最好是还找别人去…”“唉,别样这!我道知你对此么怎想,我是只请你帮我个一小忙。我不道知怎样才能甩掉那个老女人,我想先喝醉酒再躲开她——可我认为那年轻的不会⾼兴的。她俩是都


绵绵的女人,从明尼苏达州是还什么地方来的。好了,明天过来叫醒我,行吗?否则我会睡过头的,另外,我要你帮我找一间房子,你道知
有没人帮我。给我在离这儿不远的一条僻静的街上找个一房间,我有只呆在这儿了…这儿,让我赊帐。你得答应帮我做这件事,我会时常给你买顿饭吃的。无论如何你得来,跟那些蠢娘儿们说话急得我要发疯,我要跟你谈谈哈夫洛夫洛克·霭理士。老天,我已把那本书找出来三个星期了,结果次一也没看过。人在这儿就跟烂掉差不多。你信不信?我从来还有没去过卢浮宮,也有没到过法兰西喜剧院。这些地方值得去吗?
不过我看这也能多多少少叫人别胡思

想。你整天⼲什么来着?
不得觉无聊?了为跟女人觉睡要⼲什么?听我说…到这儿来。
先别走掉…我很孤独呢。你道知吗?这种状况再持续一年我就会发疯的,我定一得离开这个鬼家国,我在这儿无事可做。我明⽩在现在国美叫人不痛快,反正都一样…可在这儿人会疯掉的…那些下

的蠢货整天坐着吹嘘们他的作品,所有这些人都一文臭钱不值。们他
是都潦倒意失的人,这才是们他来这儿的原因。听着,乔,你想过家吗?你是个一有意思的家伙…你像好还喜

这儿。你在这儿发现什么了?但愿你能告诉我,我真心希望能不再想己自的事情。我里心

极了…像好那儿有个一结…我道知我快要把你烦死了,可我定一得找个人谈谈。
我不能同楼上那些家伙谈…你道知那些狗东西是什么货⾊…是都写署名文章的人。卡尔,那个小滑头,他自私透顶了。
我是个一利己主义者,可我不自私,是这有区别的。我想我是个一神经病患者,我无法想不着己自,这并是不我认为己自重要…是只我无法去想别的事情,就是样这。如果能爱上个一女人或许会好一些,可是我找不到个一对我感趣兴的女人。我里心

糟糟的。你看出来了,是吗?你说说我该么怎办?如果你处于我的位置么怎办?听着,我想不再強留你了,可你明早得叫醒我——一点半——么怎样?你若替我擦⽪鞋,我还会多给你一点儿。有还,若有一件⼲净的替换衬⾐,也把它带来,行吗?见鬼,那件活儿都快把我累下趴了,却连一件⼲净衬⾐都挣不来,们他对待们我像对待一群鬼黑一样。唉,算了,见鬼!
我要去散步…把肚子里的脏东西冲出来。别忘了,明天!”
同这个叫伊雷娜的阔女人的通信一直持续了六个多月。最近我天天都向卡尔汇报,好叫这场恋爱始开,为因在伊雷娜那方面这件事可以无限期地发展下去。最近几天来双方都写了雪片似的大批信件,们我寄出的后最一封信几乎有四十页厚,是用三种语言写的。这后最一封信是个一大杂烩;其中有旧小说的结尾,有报纸星期⽇增刊上摘抄下来的片言只字,有重新组织过的给劳娜和塔尼亚的旧信,有还从拉伯雷和彼脫罗尼亚作品中胡

音译过来的片断,总之们我都把己自累坏了。后最伊雷娜决定要同这个通信人谈谈了,她终于写了一封信通知卡尔在的她旅馆里碰头。卡尔吓得庇滚尿流,给个一陌生女人写信是一码事,去拜访她、同她爱做却完全是另一码事。到赴约前后最一分钟他仍吓得发抖,我不由得想己自恐怕不得不代他去了。们我在伊雷娜住的旅馆前下了出租车,卡尔抖得很厉害,我只好先扶着他沿这条街走了会一儿。他经已喝下了两杯茴香酒,一点儿作用也有没。一看到旅馆他便快垮了,是这
个一富丽堂皇的地方,有个一又大又空、英国女人可以呆呆地在里面坐好几个钟头的大厅。了为提防卡尔溜掉,服务员打电话通报他的到来时我一直站在他⾝边。伊雷娜在家,在正等他。他跨进电梯时又绝望地瞥了我后最一眼,当你用绳索勒住狗的脖子时它作出的正是这种无言哀求。穿过旋转门出来,我想到了范诺登…我回旅馆去等电话,卡尔有只一小时时间,他答应在去上班前先告诉我结果如何。我又翻检了一遍们我写给的她那些信的复写件,我试图想象这究竟是么怎回事,可就是想不出。的她信写得比们我好得多,显然信是真诚的。在现
们他搂在起一了,不道知卡尔还尿不尿

子。
电话铃响了,他的音声有些古怪,有点儿尖,既像是被吓坏了,又像是很开心。他让我代他去办公室“给那个狗杂种么怎说都行!告诉他我快死了…”“喂,卡尔…能告诉我…”“你好!你是亨利·米勒吗?”是个女人的音声,是伊雷娜,她在问我好呢。的她
音声在电话上常非悦耳…悦耳。一刹那间我变得茫然不知所措,不道知该对她说什么。我想说“喂,伊雷娜,我认为你很美…我认为你美极了。”我想跟她说一件实真的事情,不管听来起这有多么傻,为因我在现听到的她
音声后道知一切都经已变了。可是不等我镇定下来卡尔又接过了听筒,扯着古怪的尖细嗓子说“她喜

你,乔。我把你的事全告诉她了…”在办公室里我只得替范诺登读要校对的稿子。到了休息时间他把我拉到一边,脸⾊

沉沉的“很难看。
“么这说这个小滑头快死了是吗?喂,这里面有什么名堂?”
“我想他是去看那个有钱的女人了。”我平静说地。
“什么!你是说他去找她了?”他显得很

动“喂,她住在哪里?叫什么名字?”我假装一无所知,他又说“我说,你是个不错的人。你为什么不早点几告诉我这件风流韵事?”
了为安慰他,我后最答应一从卡尔那儿打听到细节就全部告诉他,我己自在见到卡尔之前也急不可耐呢。
第二天中午时分我去敲他的房门,他已起

了,在抹肥皂刮胡子,从他脸上看不出什么来,至甚看不出他会不会对我说实话。

光从敞开的窗子里倾泻进来,小鸟在吱吱叫,却不知么怎搞的,屋子比往常更加显得光秃秃的、更穷酸。地板上溅満了肥皂泡沫,架子上挂着那两条从来不曾换过的脏⽑巾。不知么怎搞了,卡尔也一点儿变化都有没,真叫我大惑不解。今天早上整个世界都该发生变化,不论变好变坏总得变,剧烈地变。可是卡尔却站在那儿往脸上抹肥皂,全然不动声⾊。
“坐下…坐在

上,”他说。“你会听到一切的…不过先等等…等会一儿。”他又始开抹肥皂,接着磨起剃刀来。他还提到⽔…又有没热⽔了。
“喂,卡尔,我在现很焦急。你如果想磨折我可以过会一儿再磨折,在现告诉我,只告诉我一件事…结果是好是坏?”
他从镜子前扭过⾝来,里手拿着刷子,朝我古怪地笑笑。
“等等!我要把一切都告诉你…”“这就是说你失败了。”
他终于说话了,字斟句酌地“不,既有没失败,也有没成功…对了,你在办公室替我安排好了吗?是怎样对们他讲的?”
我看出试图从他口中套出话来是不可能的,待他收拾好了会告诉我的,在此之前却不会。我又躺下,一言不发,他则继续刮脸。
突然他没头没脑他说开了——起初有点儿杂

无章,来后越来越清楚,雄辩、有力。把事情都说出来得费一番周折,不过他乎似打算要把一切都讲清楚,佛仿
在正把庒在良心上的个一重负卸下。他至甚又令我想起上电梯前他曾那样瞥了我一眼,他反反复复提起这一点,像是要表明一切都包含在这后最一秒钟里,像是要表明如果他有力量改变局面,他就绝不会跨出电梯。
卡尔上门时伊雷娜穿着晨⾐,梳妆台上摆着一桶香槟,屋里很暗,的她
音声很好听。他给我讲了屋里的全部细节,香槟酒、侍者是怎样把它打开的、酒出发的声响、她走上前来

接他时那件晨⾐又如何沙沙作响——他告诉我一切,唯独不谈我想道知的。
他去找她时大约是八点,到了八点半,一想到工作他便局促不安。“我给你打电话时大约是九点是是不?”
“是,差不多。”
“我当时很紧张,你瞧…”
“我明⽩。往下讲…”
我不知该不该信他的话,尤其是在们我编造了那些信之后。
我至甚不道知是否听清了他的话,为因他讲的內容完全是荒诞不经的。不过,若是道知他就是这类人,他的话倒也像是的真。
接着我又想起他在电话上的音声——又恐惧又开心的古怪调子。在现他为什么不更开心一些呢?他自始至终都在笑,活像只一红润的、昅

了⾎的小臭虫。他又问一遍“我给你打电话时是九点钟,是是不?”我厌烦地点点头“是的,是九点。”在现他肯定当时是九点钟了,为因他回忆起曾掏出表来看了看。再次看表已是十点钟,到了十点钟她正躺在长沙发上,两手握着己自的Rx房。他就样这一点儿一点儿他讲给我听。到了十一点们他便拿定了主意,们他要逃走,逃到婆罗州去。去他妈的那个丈夫吧!她从来有没爱过他,若是不他年纪大了、缺乏

情,她

本就不会写第一封信。“来后她又对我说,‘不过,亲爱的,你么怎
道知
后以你不会厌烦我呢?’”听到这儿我大笑来起,我得觉这话很荒谬,忍不住要笑。
“你么怎说?”
“你指望我说什么?我说,哪个一
人男会厌烦你呢?”
接着他向我描绘来后发生的事情——他怎样俯⾝吻亲
的她Rx房,怎样在热烈吻过它们后以又把它们塞进

⾐里去,总之就是塞进那玩艺儿里去——不管们她叫它什么。过后,又喝了一回香槟。
到了夜午前后,侍者送来了啤酒和三明治——鱼子酱三明治。据他讲,在此期间他一直急着要撒尿。他曾

起了一回,不过又软下去了。他一直感到膀脫就要

破了,可他是个狡猾的小滑头,认为眼下的场面需要谨慎从事。
到了一点半她提议租一辆车去逛波伊思公园,卡尔心中却只想着一件事——如何撒泡尿。“我爱你…我崇拜你,”他说。
“你说到哪儿我都跟你去——伊斯坦布尔、新加坡、檀香山,是只
在现我定一得走了…太迟了。”
卡尔就在这间肮脏的小房间里向我讲述这一切,太

照进来,小乌在疯了似的吱吱叫。可我仍旧不道知她是是不漂亮,他也仍不道知她是否漂亮。这个⽩痴,他连己自都不了解。他宁愿认为她不漂亮,那屋里太暗,还喝了香槟,他的神经又疲惫不堪。
“可你应该了解一些的她情况——假如这些不全是你他妈的编造出来的。”
他说“等下一,等下一…让我想想!不,她并不漂亮,在现我敢肯定这一点了。她前额上有一缕⽩头发…我想来起了。这还不算很糟——你瞧,我还差点忘了。的她胳膊——胳膊很细…细且而⼲瘦。”卡尔始开走来走去,可然忽又站住了。
“若是她年轻十岁我或许不会考虑那一缕⽩发…至甚也不注意的她细胳膊。可是你瞧,她太老了。样这的女人每过一年都会老一大截,明年她就是不老了一岁,而是老了十岁,再过一年就老了二十岁。我却会显得越来越年轻,至少在五年之內“可这事儿是么怎拉倒的?”我打断他又问。
“这事儿

本没——没完,我答应星期二五点左右去见她。
你道知,这很糟!她脸上的皱纹在⽩天会显得更难看。我估计她是想叫我星期二跟她睡,大⽩天睡——没人会跟样这
个一女人在大⽩天睡,尤其是在那样一家旅馆里。我宁愿在不上班的晚上⼲…可是星期二晚上要上班。还不止这些,我当时还答应要给她写封信的。在现
么怎给她写信呢?我有没什么好说的…庇,要只她年轻十岁。你认为我该跟她去吗?去婆罗州或别的什么她想带我去的地方?我不会

击,我怕

和所有那类玩艺儿。再说,她会要求我没⽇没夜地跟她觉睡…除了打猎就是觉睡,别的什么也不做…我办不到!”
“许也事情还不像你想的那么糟,她会给你买领带之类的东西…”“许也你愿跟们我一道去,嗯?我把你的情况都告诉她了“你有有没说我很穷?有有没说我需要东西?”
“我什么都说了。见鬼,要只她年轻几岁一切都好了。她说她快四十了,这就是说五十或六十了。这跟同你妈觉睡差不多…不能样这⼲…这不行。”
“可她准有还一些

人之处…你说你吻亲了的她Rx房。”
“吻的她Rx房——这有什么?再说光线暗,我告诉你了。”
卡尔正穿

子,只一纽扣掉了。“你瞧,这见鬼的西装全烂了。我经已穿了七年了…不过有没掏钱。前以是套不错的⾐服,在现却发臭了。那个女人还要给我买西装哩,是这我最要想的。可我不喜

叫个一女人替我付钱,这种事我一辈子也有没⼲过,是这你的主意。我情愿个一人过⽇子。庇,是这
个一不错的房间吧?有什么⽑病?比的她房间瞧着要好得多,是吗?
我不喜

她住的豪华旅馆,我反对建那样的旅馆,我对她说了。
她说她不在乎住哪儿…说要只我要她来,她就来跟我住在起一。你想象得出她带着大箱子、帽盒子和所有那些她随⾝带来带去的废物搬到这儿来的情景吗?的她东西太多了——太多⾐服、瓶子和其他东西。的她房间像个一诊所,的她手指头上划破了一点儿便不得了啦,她要找人来摩按,头发要烫过,不能吃这个,不能吃那个。我说,乔,要只年轻一点点她就很理想。
个一年轻女人的任何⽑病是都可以谅解的,个一年轻女人也不需要有脑子,她有没脑子倒更好。可是个一
娘老儿们即使聪明,即使是普天下最最可爱的女人,也有没多大价值。个一小娘儿们是一项投资,而个一
娘老儿们却是注定要蚀本的。娘老儿们唯一能做的事就是为你买东西,可那也不会叫们她胳膊上长出⾁来,让们她
腿大间流出⽔来。伊雷娜不错,说实话,我认为你会喜

的她。这事儿到你那儿就不一样了,你不定一非跟她睡不可,你尽可以喜

她。许也你不会喜

她那些⾐服、瓶子之类的玩艺儿,可你会宽容的她。她不会使你厌烦,这一点我可以告诉你。我要说她是还

有意思的,不过她⼲瘪了,的她Rx房还行——可的她胳膊!我告诉她某一天我要把你带去,我谈了你的许多情况…我不道知该对她说什么。许也你会喜

上的她,尤其是当她穿上⾐服时。我不道知…”“喂,你说她有钱?我会喜

的她!我不在乎她多大岁数了,要只
是不个丑八怪…”“她是不丑八怪!你在说些什么呀?告诉你,她很有魅力,谈吐文雅,长得也好看…是只胳膊…”“好吧。如果是样这,我去跟她睡——若是你不愿意的话。
把这个告诉她,不过讲得缓和些,跟样这
个一女人打

道定一得慢慢来。你把我带去,听任事态己自发展。狠狠地夸奖我,装出吃醋的样子…哼,许也咱俩会一道跟她睡的…们我到处走,起一吃饭…们我开车、打猎、穿好⾐服。如果她想去婆罗州让她带上们我,我也不会开

,不过这没关系,反正她也不在乎,她是只希望被人睡,仅此而已。你一直在谈论的她胳膊,可你不必一直盯着的她胳膊看。对吗?瞧瞧这

罩!瞧瞧这镜子!这能叫生活吗?你愿意再充⾼雅充下去、一辈子像只虱子一样过⽇子吗?你连旅馆住宿费都掏不起…是还有工作的人呢。生活不该是样这,哪怕她七十岁了我也不在乎,那也比样这強…”“我说,乔,你替我去跟她睡…样这一切问题都解决了。
许也我偶尔也跟她睡上一回…晚上不上班的时候。我已有四天有没拉过屎了,⾝上像好粘着一种东西,像葡萄一样…”“那就是你生痔疮了。”
“我的头发也在脫落…还得去看看牙医。我得觉
己自
在正散架。我对她说了你是怎样个一好人…你会给我帮忙的,对吗?你不那么扭捏,是吗?们我若去婆罗州我就不会再生痔疮了。许也我会生别的箔…更糟的箔…许也是发热…或是霍

。哼,样这生一场大病死掉也比在一张报纸上浪费生命、庇眼上长疮、

子上的扣子全脫落更好一些。我盼望发财,哪怕是只一星期也好,然后带着一种要命的病住进一家医院,病房里摆満鲜花,护士们跑来跑去,有还人打电报来。你若有钱们他便会好好照顾你,用棉球给你擦⾝,替你梳头。哼,这些我全懂。许也我运气好没死掉,许也我会破一辈子…许也我会瘫痪,只好坐在轮椅里,可是样这一来我也会得到照料…即使我再有没钱了。你若是个病人——真正的病人——们他就不会让你饿死,你会有一张⼲净的

睡…们他每天给你换⽑巾。
像在现
样这谁也不管你,尤其是你有还一份工作,们他认为个一人要只有份工作就该是幸福的。你情愿怎样——一辈子当个跛子,或是有一份工作…或是娶个一阔娘儿们?你情愿娶个一阔女人,我看出来了。你只想着吃的。可是想一想,你娶了她,结果那玩艺儿再也

不来起了——有时会出现这种情况的——那你么怎办?你只好听任她布摆,只像好
只一小卷⽑狗那样从她手上吃食。你喜

那样,是吗?许也你想不这些事情?我什么都想,我要想选购的西装和想去的地方,可我还想着另一件事,是这一件重要的事情。如果你再也不能

起了,那些花里胡哨的领带和漂亮的西装又有什么用呢?你至甚不能背叛她,她会一直跟着你。不,最好的办法是先娶她再马上生一场病,是只梅毒还不行,如比说,霍

,或是⻩热玻样这,若是的真出现奇迹,你保住了一条命,你便会终生成为个一跛子,你也就不必再为要跟她觉睡而烦恼不安了,也不必再为房租发愁了。
她或许会给你买只一带橡胶车胎的好轮椅,上面有还各种

纵,杆之类的玩艺儿。你许也还能用手——我是指还能用手写作,要不就雇个一人来写。对了——是这
个一作家的最佳选择。个一人能指望他的手脚⼲什么呢?他不需要用手用脚来写作,他需要全安…安宁…庇护。遗憾是的,所有坐在轮椅里转来转去的英雄都是不作家。假如你能保证上场战去只会叫人炸掉你的腿双…假如你能敲定这一点,我就会说,明天就叫们我打仗吧。我对勋章

本不感趣兴——让们他留着好了,我要想的是只一部好轮椅和一天三顿饭,然后我就给这些滑头们写本书看。”
第二天一点半钟我去找了范诺登,这天他不上班,确切说地,今夜他休假。他给卡尔留下话说要我今天来帮他搬家。
我发现他情绪异常低落,他告诉我他夜一未曾合眼。他在想事儿,有一件事情困惑着他。没多久我就搞清了,他一直在迫不及待地等我来,向我打听卡尔的秘密。
“那个家伙,”他开口了,指是的卡尔。“那个家伙简直是个艺术家,他详细描述了每个一细节。他对我讲得那么细,我便道知这全是他胡编的…可我就是摆脫不了这个萦绕在心头的故事。你道知我里心在怎样腾折。”
他话题一转,问我卡尔是否将经过原原本本都告诉我了。他丝毫有没怀疑到卡尔对我是个一说法,对他是另个一说法。他乎似认为编造这个故事是专门要磨折他的。他并不理会这全是捏造的,却说是这卡尔留在他脑子里的“意像”这意像使他烦恼。即使整个故事是假的,这些意像也是的真。再说这件事情的中确有个一阔娘儿们,卡尔也的确去拜访过她,是这无可辩驳的事实,至于到底的真发生了什么事情倒是次要的。他想当然地认为卡尔⼲脆利落地对付了这个女人,使他几乎要发疯的却是他想卡尔描述的情节或许是的真。
他说“这个家伙告诉我他跟那个女人睡了六七次。他就是么这
个一爱吹牛的家伙。我道知这里面有不少假话,以所也不大在乎,可他又告诉我那女人雇了一辆车带他去了波伊思公园,他拿那女人的丈夫的⽪大⾐当毯子用,这就太过分了。我估计他给你讲了司机恭恭敬敬等们他的事…对了,他有有没告诉你发动机一直在突突响?老天,他编得真像啊,有只他才想得出样这
个一细节…是这使一件事情显得在心理上实真的小细节之一…听过之后你就永远忘不了。他的谎编得那么圆,那么自然…我真奇怪,他是事先想好的是还临时灵机一动现编出来的?他是个一⾼明的小骗子,你简直无法从他⾝边走开…就像他在正给你写信,像夜一间就耝制滥造出只一花盆来。我弄不明⽩个一人么怎能写出样这的信来…我不明⽩他写信时的心理状态…这也是一种手

…你说呢?”
不等我开口发表意见,或是嘲笑他,范诺登又继续独⽩开了。
“你瞧,我估计他把一切都告诉你了…有有没告诉你他怎样站在洒満月光的

台上吻亲她?这话重复一遍显得很无聊,可这家伙一描述来起…我简直可以见看这个小滑头抱着那个女人站在那里,他经已在给她写另一封信了,是从另个一法国作家那儿偷来的有关屋顶之类废话的马庇。这家伙的话有没一句是不学别人的,我早就发现了。你得找到一点线索,如比,看看他最近在读谁的作品…这不容易,为因他是总鬼鬼崇崇的。
我说,若是我不道知你跟他一同去过那儿,我

本就不相信有么这
个一女人,他样这的家伙完全可以己自给己自写信。不过他

走运…他那么小巧玲瑰,那么娇嫰,仪表又是那么浪漫,不断有女人上他的当…们她有点儿崇拜他…我猜们她是可怜他。有些女人喜

叫人奉承…这会使们她
得觉
己自⾝价不凡…可是据卡尔说是这
个一聪明女人。你应该道知这一点…你看过的她信嘛。你认为样这
个一女人会看上他哪一点?我明⽩她上了那些信的当了…可是你认为她看到他后又会么怎想?
“不过,我告诉你,这些都算不了什么。我要讲讲他是么怎对我说的,你道知他多么擅长添油加醋…嗯,在

台上的那一幕之后——他是把这个当作吊胃口的小菜告诉我的——在此之后,据他讲,他俩进屋去,他开解了的她睡⾐。你笑什么?他骗我了?”
“有没,有没!你说的同他讲的一模一样。说下去…”“接着——”说到这儿范诺登己自也笑来起“——接着,听仔细了,他告诉我她如何抬起腿坐在椅子上…一丝挂不…他坐在地板上抬头望着她,对她说她是多么漂亮…他对你说过她长得像马蒂斯的个一人物吗?等一等…我要回忆下一他确切说了些什么。他说了一句关于‘欧德里斯克’的俏⽪话…‘欧德里斯克’到底是什么东西?他是用法语说的,以所不容易记住这鬼东西…不过这话倒很好听,正像他说的那种话,许也她还为以这话是他发明的…我估计她准为以他是个诗人一类的人物呢。不过,这都有没什么…我容许他发挥想象力,是来后发生的那件事情使我听了要发疯。我夜一翻来覆去睡不着,脑子里不断闪出他描绘的那些情况,简直摆脫不掉。
我得觉那是如此实真,若是有没这回事我就要勒死这个狗杂种。
个一人有没权利编造这种事情,除非他是神经有⽑箔…“我要讲到是的那一瞬间,他说他跪在地上用他那两

细瘦的手指扒开的她
体下。你还记得这个?他说她坐着,腿双搭在椅子扶手上晃来晃去,然忽他来了灵感,这时他经已睡了她几回了…也发表完了关于马蒂斯的小演讲。他跪在地上——你听清了——用两个手指…听着,有只指尖…噗哧——噗哧!
老天,我夜一都听到这种音声!来后他又说——像好我还有没听够——这时,老天爷作证,她把腿双架在他脖子上,把他夹住了。这真是要我的命!想想看!想想她样这
个一漂亮、多愁善感的女人竟会把腿架在他脖子上!这简直叫人无法忍受。么这荒诞,听来起又像是的真。如果他只告诉我香槟酒的事、坐车在波伊思公园里游

,至甚
有还

台上那一幕,我可能不会信他,可是这件事大难以置信,反而不像是在说谎了。我也不相信他在什么地方读到过这种事情,除非这件事有几分是的真,我也弄不明⽩他么怎会冒出这个念头来。你道知,在样这
个一小滑头那里,什么事情都不稀奇,许也他

本不曾睡过她,可她会允许他玩玩的她…跟这些阔女人在起一你永远也弄不明⽩们她指望你⼲什么…”当他终于从

上爬来起、始开刮胡子时下午经已快去过了,我最终才成功地把他的思路昅引到其他事情上,主要是昅引到搬家上。侍女进来看他收拾好有没——原先叫他中午就得腾出房子——这时他在正穿

子。他既不请求原谅也不转过⾝去,这使我略有几分惊奇。着看他満不在乎地站着系

扣,一边还吩咐她做这做那,我不噤吃吃笑了。“别管她,”说着,他极其轻蔑地瞪了她一眼。“她不过是一头肥⺟猪。你想拧就在她庇股上拧一把,她不会说什么的。”接着范诺登又用英语对她说“过来,你这子婊,把手放在这上面!”听到这话我再也忍不住了,哈哈大笑来起。这一阵歇斯底里的大笑也感染了那个侍女,尽管她不明⽩我在笑什么。侍女始开把钉在墙上的一排绘画和照片取下来,这些画儿和照片上大多是范诺登本人“你,”他用大拇指戳戳“到这儿来!这儿有件可以纪念我的东西。”——说着他从墙上撕下一张照片——“等我走了你就用它擦庇股好了。”完说他又转向我“她是个一傻子婊,就算我用法语说她也不会显得聪明些。”侍女大张着嘴站在那儿,显然是认为范诺登疯了。“喂!”他朝她大喝一声,像好她耳朵不好似的。“喂,你!对了,说你呢!像样这…”他边说边拿起照片,他己自的照片,用它擦了擦庇股。“像样这!懂了吗?看来你得给她画张图才行。”说着他嗝起下

,表示极度厌恶。
他无可奈何地监视着她把东西扔进几只大箱子里。“这儿,把这些也放进去,”说着他递给她只一牙刷和装灌洗器的袋子。
他的东西有一半仍摊在地板上,箱子都已塞満,有没地方可装绘画、书和半空的瓶子了。他说“坐会一儿,咱们有是的时间,咱们得好好想一想。你若是不来我永远也搬不出去,你看我一点儿办法也有没。别忘了提醒我带走灯泡…那是都我的,有还废纸篓也是属于我的。这些八王蛋,们他要你像猪一样生活。”
这时侍女下楼拿⿇绳去了…“你等着瞧…她会间我要⿇绳钱的,哪怕有只三个苏呢。在这儿,们他给你

子缀个一扣子也得要钱。这伙讨厌的、肮脏的小偷!”他从壁炉台上取了一瓶苹果烧酒,并且点头示意我抓起另一瓶。“把它带到新地方去有没用,在现把它喝光拉倒。不过别给她喝!这八王蛋,我连一张手纸也不留给她。我真想在走之前把这个地方弄个一塌糊涂。
对了…想撤尿就撒在地板上,我还想在五斗橱菗屉里便大呢。”他对己自、对一切都分十厌恶,因而不知该做什么才能发怈发怈怨气。是于他提着酒瓶走到

前,掀起

罩把烧酒洒在

垫上。这还嫌不过痛,他又用脚拼命在

垫上踩,可遗憾是的鞋底井有没泥。他又取下

单擦鞋,嘴里愤愤不平地喃喃道“样这
们他就有点儿事情⼲了。”后最,他含了一口酒,脑袋向后昂着漱喉咙,待漱得心満意⾜了才一口全啐在镜子上。“瞧着,们你这些下

的八王蛋!等我走了好好擦去吧!”他在屋里踱来踱去,嘴里一边还咕噜着什么。看到己自的烂袜子扔在地上他便拣来起撕个粉碎,画儿也惹他大动肝火,他拾起一张一脚把它湍透了——是这他认识的个一女同

恋者给他画的肖像。“那个子婊!你道知她居然有胆量要我⼲什么?她要我把玩过的娘儿们介绍给她。我写文章吹捧她,她从来有没给过我个一苏,还为以我真心崇拜的她画呢。若是不我答应安排她同那个明尼苏达州来的女人见面,她才不会⽩给我画这张像呢。她简直快为那女人发狂了…像条发情的狗一样到处跟着们我…们我没法甩掉这子婊!她差点儿没把我

死。我烦得要死,几乎不敢再领女人到这儿来,唯恐她会破门冲进来揍我一顿。我是总像贼一样悄悄溜上来,一进来就赶快锁上门…她和那个格鲁吉亚娘儿们——她俩

得我要发疯,个一
是总在发情,另个一
是总肚子饿。我最恨睡个一饿着肚子的女人,那就像把一块吃的塞进她肚子里然后又掏出来…天啊,这使我想起一件事情…我把那蓝⾊药膏放在哪儿了?那很要紧,你生过那样的疮吗?比吃一剂药还难受。也不道知是从哪儿染上的,上星期这儿来了那么多女人,我大概早把们她忘了。这很有意思,为因
们她⾝上都散出发纯洁的气息。你明⽩是这
么怎回事…”侍女把范诺登的东西都堆在人行道上,旅馆老板酸溜溜地在一旁着看。等东西全装上出租车,车里就只坐得下个一人了。
车刚一开范诺登便掏出一张报纸把他的锅碗瓢盆包扎来起,新住处严噤做饭。待们我到了目的地他的行李经已又全部打开了,若是们我到达时那老板娘没把头探出门来还不会那么叫人难堪。她嚷道“我的天哪!这到底是么怎回事?是这什么意思?”
范诺登被她吓住了,他不知该说什么才好,是只用法语道“是我…是我,太太!”完说他又转向我恶狠狠地咕哝道“这个笨蛋!见看
的她脸⾊了?她要给我找⿇烦呢。”
这家旅馆位于一条

暗的小道后面,呈个一长方形,同一所现代罪犯教养所分十相似。⾐橱又大又有没一点光泽,尽管瓷砖墙上映出的影子很堂皇。窗子上都挂着鸟笼子,到处钉着小小的珐琅牌子,用陈腐的语言请求客人们不要做这个、不要忘记那个。这家旅馆几乎一尘不染,是只穷得一贫如洗,破破烂烂,一副衰败景象。铺椅垫的椅于用铁丝捆在起一,令人不快地联想到电椅。范诺登的房间在五楼,上楼时他告诉我莫泊桑一度也曾在这儿住过,时同又说大厅里有一种古怪的气味。
五楼上有几扇窗子有没玻璃,们我站下看了会一儿那几位正穿过院子的房客。快到吃饭时间了,人们正三三两两地回屋里去,们他都显得无精打彩、萎靡不振——靠诚实劳动换饭吃的人是总
样这的。窗子大多都大敞着,昏暗的房间佛仿是许多正打哈欠的大嘴。屋子里注的房客也在打哈欠,或是在替己自搔庠。们他坐卧不宁地动来动去显然毫无目的,说们他是一群疯子也并不过分。
们我顺着走廊朝五十七号房间走去,这时前面突然有一扇门开了,个一头发蓬

、目光像疯子一样的老妖婆偷偷从门里窥视们我。她吓了们我一大跳,们我傻站在那儿,惊呆了。⾜⾜有一分钟,们我三个人站在那儿,一步也挪不动,至甚无法打个一有意义的手势。我见看老妖婆背后摆着一张厨桌,桌上躺着个一浑⾝⾚裸裸的婴儿,是这
个一比只一拔光⽑的

大不了多少的小把戏,后最那老家伙拎起⾝边只一污⽔桶朝前跨了一步,们我闪到一边让她去过,门在她⾝后关上时里面的婴儿出发一声令人心碎的尖叫。是这五十六号房间,五十六与五十七之间是卫生间,老妖婆到那几倒脏⽔去了。
们我一踏上楼梯范诺登便不吱声了,不过他的目光仍很动人。打开五十七号的房门后,在极短的一刹那间我得觉
己自就要发疯了。一面大镜子上盖着绿纱、歪斜着呈四十五度角挂在门对面,镜子底下放着一部婴儿车,车上堆満了书。范诺登见到这些

本有没笑,他冷淡地走去过抓起一本书翻看了一遍,那副样子很像个一刚走进共公图书馆的人不假思索地走到离他最近的个一书架前去。若是这时我不曾无意问瞧见墙角里摆着一副自行车把,这也不会显得那么荒唐可笑。这副车把摆在那儿显得常非宁静、分十心満意⾜,乎似它已在那儿打了多年瞌睡。
这又突然使我得觉我俩佛仿也已在这间屋里仁立了很长的、无法计算的一段时间,就像在现
样这。是这
们我在梦中想起的一种势姿,是这一场们我永远难以摆脫的梦,又是一场微微打个手势、稍稍眨眨眼便会粉碎的梦。然而更叫人惊奇是的,我脑子里然忽掠过一场实真的梦境、一场昨天夜里才做过的梦,我在梦中看到范诺登正像在现
样这呆在个一角落里研究那副车把。不过不同是的,角落里有没自行车把,却有个一蜷起两条腿趴着的女人。我看到他站在那儿低头望着那女人,眼睛里流露出焦急热切的神⾊,当他极想得到一件东西时是总这副样子。
这件事是在哪一条街上发生的已变得模糊不清了,有只两堵墙之间的夹角还在,有还那女人发抖的⾝子。我见看他用他那种迅捷的口牲方式朝她猛扑去过,全然不顾周围发生了什么事,是只打定主意要随心所

地去⼲。他的目光像是在说——“事情完了后以你尽可以宰了我,是只
在现先让我把它弄进去…我必须把它弄进去!”是于他俯在那女人⾝上,他俩的脑袋都撞在墙上,他

起得那么厉害,简直

本无法进⼊她⾝体里去。突然,他直起⾝子,整整⾐服,脸上一副分十厌烦的样子。做出这种表情是他的拿手好戏,猛然发现他的那玩艺儿扔在马路上,他便准备一走了之。那玩艺儿跟锯子锯下来的一

扫帚柄差不多耝细,他漠然地把它捡来起夹在胳膊底下。他走开时我看到两只很大的球体在那

扫帚柄一端

来

去,像郁金香的球茎,我听到他己自对己自咕哝:“花盆…花盆。”
佣人气

吁吁、大汗淋漓地跑来了,范诺登不解地望着他。
这时老板娘也昂首阔步地进来了,她径直走到范诺登面前,从他手中夺过书,把它塞进婴儿车里,然后,她一言不发推起婴儿车来到走廊上。
范诺登忧伤地笑着说“这儿是一座疯人院。”他的微笑若隐若现、难以描述,有一瞬间那种做梦的感觉又回来了。我隐约得觉
们我正站在一条长长的走廊的尽头,那儿挂着一面凸凹不平的镜子。范诺登沿着走廊摇摇晃晃走过来,一副潦倒意失的样子,活像只一黯淡的灯笼。他踉踉跄跄、跌跌撞撞地不时闯进个一门里去,门开处或有只一手把他一把拽进屋去,或有只一蹄子把他蹬出来。越向前走他便越发沮丧。他⾝上流露出的这种优郁像骑自行车的人夜里在又

又滑的道路上行驶时用牙咬着的提灯。他在这些

暗的房间里进进出出,待他一坐下椅子便散架了;待他打开箱子,里面却有只
只一牙刷。每间房子里都有一面镜子,他便全神贯注地站在镜子前发牢

。由于没完没了地发牢

,由于不停地发牢

、咕哝。喃喃自语和诅咒谩骂,他的上下颚脫节了,下垂得很厉害。他一蹭下巴上的胡子,下颚上便掉下几块⾁来,是于他分十生己自的气,一气之下用脚踏在自个儿的下颚上,用⾼鞋跟把它碾个稀烂。
这时仆人把行李送进来,事情已变得越发古怪了,尤其是当范诺登把健⾝器械绑在

脚上练起桑多式体

来之后。他朝那仆人笑着说“我喜

这个地方。”他脫去外⾐和背心,仆人不解地盯着他看。他一手提起箱子,另一里手拎着装灌洗器的袋子。此时我站在前厅里,里手捧着笼罩在一层绿⾊薄雾的中镜子,有没一件东西是有实用价值的,前厅也没多大用处,像一条通到口牲棚去的走廊。每当我走进法兰西喜剧院或皇家剧院,同样的感觉便会涌上心头。这些地方到处是小摆设,地板上的活动门、胳膊、

脯和打蜡地板、烛台和⾝穿盔甲的人、有没眼睛的塑像及躺在玻璃匣子里的求爱信。什么事情在进行着,但有没多大意义,就像好
为因箱子里放不下,而把剩下的半瓶卡尔瓦多斯酒喝掉一样。
我刚才说过,上楼时范诺登曾说起莫泊桑也在这儿住过,这一巧合乎似给他留下了印象。他一厢情愿地认为莫泊桑当年住的正是这问屋子,在这儿写出了那些令人⽑骨惊然、也使他声名大振的故事。范诺登说“们他像猪秽一样生活,这些可怜虫。”
们我坐在个一圆桌旁的两把舒服的扶手椅里,这两把椅子经已年代久了,都用⽪条和支架加固着。⾝边就是

,挨得么这近,们我简直可以把脚搁上去。⾐柜就在们我⾝后的个一角落里,很方便,一伸手便够得到。范诺登已把他的脏⾐服全倒在桌上,们我把脚伸进他的脏袜子和衬⾐堆里,坐在那里心満意⾜地菗烟。
这个臭气熏天的地方对他产生了魔力,他对这儿很満意。我起⾝去开灯时他提议出去吃饭前玩会一儿纸牌,是于
们我在窗前坐下玩了几把双人⽪纳克,脏⾐服堆在地板上,练桑多式体

的器械挂在吊灯上。范诺登已把烟斗收来起了,又在下

內放了一小块鼻烟。他不时朝窗外啐一口,大口大口的棕⾊口⽔落在底下人行道上出发响亮的噗噗声,在现他

満意。
他说“在国美,你无论如也不会住到这种下流地方来,即使是在四处流浪时我觉睡的房间也比这个好。不过在这儿是这正常的——正如你看过的书里讲到的。如果我还回去我要把这儿的生活忘得一⼲二净,像忘掉一场恶梦一样。或许我会重新去体验去过那种生活…要只我回去。有时我躺在

上恍馏忆起了去过,一切是都那么真切,我得摇头摇才能意识到己自在哪儿。⾝边有女人时尤其是样这,最使我着

的就是女人了。
我要们她
有只
个一目的——忘掉我己自。有时我完全沉溺在幻想之中,竟想不起那女人的名字以及我是在哪儿找到的她。好调笑,是吗?早晨醒来时旁边有个健壮的暖烘烘的⾝子陪伴你是件好事,这会叫你里心自在。你会变得⾼尚些…直到们她开口扯起爱情之类的软绵绵的蠢话。为什么所有女人都要大谈特谈爱情,你能告诉我吗?显然们她是得觉你和她好好睡一觉还不够…们她还要你的灵魂…”范诺登自言自语时嘴边常挂着“灵魂”这个词儿,起初我一听到这个词便得觉好笑。一听到这个词从他嘴里说出来我便会发歇斯底里,不知么怎搞的我总得觉这个词儿像一枚假硬币,尤其是当他说这个字眼时总要吐一大口棕⾊口⽔,并且在嘴角上流下一道涎⽔。我从不顾忌当面笑他,以所范诺登每回一吐出这个小词儿定一会停下让我开怀大笑一番,接着他又若无其事地自个儿说来起,越来越频繁地提到这个字眼,每一回调子都比上回更动听一些。女人要想
是的他的灵魂,他样这对我说。
他经已一遍遍重复了好多次,可是每次一仍要从头提起,就像个一偏执狂老是要谈在他心头索绕的事情。从某种意义上来看,范诺登是个疯子,这一点我已确信无疑。他怕独自一人呆着,他的恐惧是

深蒂固、无法摆脫的,趴在个一女人⾝上、同她结合在起一时他也仍旧逃不出己自为己自筑成的炼狱。他对我说“我什么都试过了,至甚还数过数,考虑过哲学难题,可全有没用。我像好成了两个人,其中个一始终在盯着我。我生己自的气,气得要命,恨不得去杀自…可以说每一回达到


⾼峰时是都
样这。约摸有那么一秒钟我完全忘记了己自,这时我至甚已不存在了…什么也有没了…那女人也不见了。这同领受圣餐差不多。的真,我真么这想。完事后以有几秒钟我得觉精神振奋…许也这种精神状态会无限期地持续下去——若是不⾝边有个女人,有还装灌洗器的袋子,⽔在哗哗流…这些微小的细节使得你里心清楚得要命,使你得觉
分十孤独,而就在这完全解脫的一瞬间內你还得听那些谈论爱情的废话…有时这简直要叫我发疯…我不时发疯。发疯也不会叫们她走开,实际上们她喜

我样这。你越不去注意们她,们她越

着你不放。女人⾝上有一种反常的气质…们她在內心深处是都受

狂。”
我追道问“那么,你要想从女人那儿得到什么?”
他始开摆弄己自的双手,下

也放松了,一副分十垂头丧气的样子。后最他才结结巴巴地吭出几句没头没尾的话,言词中却流露出辩解也无益的意思。他不假思索他说“我想叫己自能被女人

住,我想叫她帮我摆脫自我的束缚。要样这做,她必须比我強才行,她得有脑子而不仅仅是有

户,她必须得叫我相信我需要她、有没她我就活不下去。给我找个一
样这的女人,好吗?如果你能办到我就把工作让给你,那时我就不在乎会发生什么事情了。我再也不需要工作、朋友、书籍或别的什么了。要只她能叫我相信世界上有比己自更重要的东西就行。天呀,我恨我己自!我更恨这些八王蛋女人——为因
们她
有没
个一比我強。”
他接着说“你为以我喜

己自,这说明你

本不了解我。
我道知
己自很了不起…如果有没一些过人之处我也就不会遇到这些难题了。使我烦躁不安是的无法表达己自的想法,人们认为我是个一追逐女⾊的人。这些人就么这肤浅,这些自命不凡的学者整天坐在咖啡馆露天座上反复进行心理反刍…还不坏,嗯——心理反刍?替我把它写下来,下星期我要把这话用在我的专栏里…对了,你读过司太克的书吗?他写得好吗?叫我看那像一本病历。我衷心希望己自能鼓⾜勇气去拜访一位精神分析学家…找个好人,我的意思是,我想不见到留山羊胡子、穿常礼服的奷滑小人,如比你的朋友鲍里斯。你么怎能容忍这些家伙呢?们他不叫你厌烦吗?我注意到你跟谁都讲话,你

本不在乎。许也你做得对,我也希望己自别他妈的么这挑剔。
可是那伙在大教堂附近

来

去的脏兮兮的小犹太佬真叫人讨厌,们他说起话来同教科书个一味儿。如果我能天天跟你谈一阵许也
里心会轻松一些,你很善于倾听别人讲话。我道知你

本不在乎我么怎样,不过你有耐心,也有没什么理论去探讨,我猜你准是事后把这些都记在你那本笔记上了。听着,我不在乎你说我什么,可是别把我写成个一追逐女⾊的人——那样就太简单了。有朝一⽇我要写一本关于我己自。关于我的思想的书,我指的不仅仅是一份內省分析…我是说我要把己自放在手术台上,把所有內脏都摆出来让人看…每一件东西。前以有人样这做过吗?你在笑什么?我讲得太天真了?”
我笑是为因每回一谈到这本他有朝一⽇要写的书,事情就显得有点儿滑稽了。要只他一说“我的书”整个世界立即便缩小到范诺登和他的公司伸手可及的范围之內。这本书定一要绝对用己自的观点写成,定一要绝对十全十美,这便是他不可能着手始开写的原因之一。一旦有了个一想法他便提出疑问,他记得陀思妥耶夫斯基写过这个,或者哈姆森写过,或是别的什么人写过。“我并是不说我要写得比们他好,不过我想与们他有所不同。”他解释道。是于他不去写己自的书,却个一个作家挨着往下读,以便确实弄清他不会踩到这些作家的人私领地上。书读得越多他便越瞧不起别人,这些作家有没
个一能令他満意,有没
个一达到他为己自规定的那种十全十美的境地。他常常会全然忘记己自连一章也有没写完,却严然以屈尊的态度谈论这些作家,佛仿署着他大名的书已摆満了一书架,且而这些书是都广为人知的,因而再提到书名也显得多余了。他从来有没公开撒谎,不过那些被他硬拉住听他宣讲他的独到哲学和批评观、听他发牢

的人显然都想当然地为以在夸夸其谈的言辞后面立着一大堆大部头著作。尤其是那些年轻的。傻呼呼的处女,他是以给们她念己自的诗的借口把这些女孩子哄骗到房间里来的,另个一更妙的借口便是要征求们她的意见。他一点也不感到难为情或是不好意思便把草草写着几行诗的一张脏兮兮的纸条拿给们她看——按照他说的法,是这一首新诗的枝⼲部分——然后他便摆出分十严肃的架势要们她诚实地发表意见。通常们她什么评论

意见也说不出来,为因这几行诗毫无意义,们她看后完全摸不着头脑。是于范诺登便抓住这个机会向们她讲解他的艺术观,用不说,这套观点全是他了为应景胡编

造出来的。
扮演样这
个一角⾊来后成了他的拿手好戏,从埃兹拉·庞德的诗到上

间的过渡变得又简单又自然,像从乐曲的个一调转为另个一调。事实上,如果过渡实现不了便会造成不谐和,当范诺登对付他称之为“容易上钩的女人”的傻娘儿们时一出错便会造成这种不谐和。自然,尽管生来便是样这
个一人,他一提起那些致命的判断错误仍不免犹犹豫豫。不过一旦始开谈起个一这类错误他便分十
诚坦,实其一讲起己自做的蠢事他还能反常地从中得到几分乐趣呢。如比说,有个一女人,他追求这个女人经已差不多有十年了——先是在国美,来后又在巴黎。是这同他保持真诚友好关系的唯一个一异

,们他不仅都喜

对方,还相互理解。起初我得觉他若真能把这个女人弄到手,问题也就解决了。促成们他成功结合的一切因素都有了——是只缺少最基本的。贝西为人处事几乎同范诺登一样乖张。对于把己自献给某个人男,贝西丝毫不感趣兴,正如她对于餐后甜点心不感趣兴一样。她通常会己自挑出选的中
人男,然后己自向他提议上

觉睡。她长得不丑,可是谁也不能说她长得好看。的她⾝材很好,是这最主要的——据说她很欣赏己自的⾝材。
们他两个人分十亲密,有时了为満⾜贝西的好奇心(时同也是徒劳地希冀显显本事,从而

发贝西的情

),范诺登同别的女人约会前便设法把她蔵在己自的⾐橱里。完事后贝西从蔵⾝之处钻出来,们他便会満不在乎地谈论此事。就是说,们他几乎对一切都漠不关心,除了“技术”“技术”是贝西最喜

用的词之一,至少在我有幸聆听到的那几次讨论中是样这的。范诺登会问“我的技术有什么⽑病?”贝西说“你太耝鲁。如果你还希望引勾我就得温柔一些。”
如同我说的,们他彼此间分十理解。我在一点半钟去找范诺登时常看到贝西坐在

边,被子掀到一边,范诺登在请求她摸抚
己自的体下…他说“要只轻轻摸几下,样这我就有勇气爬来起了。”要不他就催促贝西

昅它,她不⼲,这时他俩便笑得上气不接下气。“我永远也没法把这个子婊弄到手,”他说。
“她一点儿也不尊重我,我向她倾诉心曲,得到的就是这个。”他会突然又冒出一句“你跟我昨天介绍给你的那个金发女郞玩得怎样?”这话当然是对贝西说的,贝西嘲笑他,说他有没眼光。
他说“得了,别给我来口是心非的那一套了。”然后他又开了个一玩笑,这个玩笑恐怕已开过一千次了,为因他俩是总以此取乐——“喂,贝西,咱们⿇利地睡次一
么怎样?只睡次一…不行?”待这个玩笑像往常一样收场了,范诺登又以同样的口吻补充一句“喂,他么怎样?你⼲吗不跟他睡次一?”
贝西的中心思想是说她不能、不愿意把己自当作个一

伙伴。她谈论

情,像好
是这
个一新名词一样。对于很多事情她都充満了

情,至甚像


这种小事她也全力以赴。
“有时候我也会情动的。”范诺登说。
“哼,你呀,”贝西说“你不过是只
个一疲惫的⾊鬼罢了。
你不懂

情的含义,你一

起便为以
己自
情动了。”
“好,许也那是不
情动…可是不

起也就无法情动,是是不
样这?”
我和范诺登步行去餐馆时脑子里始终想着关于贝西的事,以及被他拽进房间没⽇没夜鬼混的那些女人。我经已完全适应了他的自言自语,

本用不打断己自的思绪,一听到他完说了我就可以不假思索地发表一些正中他下怀的评论意见。这像二部合唱,而最像大多数二部合唱之处在于,个一人全神贯注地听是只
了为听到要他己自启齿唱的信号。今晚他不上班,我又答应了陪他,他的提问经已使我生厌了。我明⽩不等今晚去过我就会精疲力竭的,如果运气好我就在他上厕所时乘机溜之大吉——也就是说,如果我能以某种借口从他那儿先骗到几法郞。
可是他道知我惯于中途溜走,因而他不愿受奚落,紧紧握住他的钱包以防发生这类事情。如果我向他要钱去买烟,他便非跟我一道去不可,他自个儿绝不独自呆着,一秒钟也不。至甚当他成功地搂住个一女人时他也分十害怕独自同这个女人一块儿呆着,要只可能他就要我坐在房间里看他⼲那件事,如同刮脸时叫我在一旁等着一样。
晚上不上班时范诺登至少要设法在⾐袋里放上五十法郞,可是这仍挡不住他一遇到可能有钱的主儿便开口要钱。他说“喂,我二十法郞…我等钱用。”与此时同,他有本领作出一副惊慌失措的样子。若是对方断然拒绝了,他便出言不逊了。
“得了,你至少得给我买杯酒喝。”喝到酒后他又和气他说“那么给我五法郞好了…给我两法郞…”们我走遍一家家酒吧去寻找一点刺

,每一回总能添几个法郞的收⼊。
在“库波勒”那儿们我偶然遇到了报社里的个一醉汉,是个一在楼上⼲活的家伙。他告诉们我办公楼里刚刚发生了一场事故,有个一校对员从电梯上摔下来,看来活不成了。
起初范诺登吃了一惊,深深地吃了一惊,来后听说那人是佩克奥弗,那个英国人,他便显得轻松些了。他说“可怜的家伙,他死了还比活着好,他也是那天刚装的假牙…”一提到假牙,楼上那个人就哭开了,他一把鼻涕一把泪他讲述了这次事故的中
个一小揷曲。他为此很难过,这个小揷曲比这场灾难本⾝更使他难过。佩克奥弗摔到电梯底后恢复了知觉,这时来救他的人还有没来。他的腿摔断了,肋骨摔碎了,可他是还挣扎着站来起四处摸他的假牙,在救护车上他仍在昏

中大声呼唤丢掉的假牙。这个小揷曲既可悲又可笑,楼上那人讲述时简直不道知该哭是还该笑。是这需要加倍小心的一刻,同样这
个一醉鬼打

道,弄不好他便会用酒瓶子砸你的脑袋。他并不特别同佩克奥弗好,实际上他几乎

本不曾进过校对部——报社里楼上楼下的工作人员之间竖着一堵无形的墙。在现听到死了人他也想表示下一同伴情谊。若能哭得出他便要哭,以表明他也是正常人。而乔我和都很

悉佩克奥弗,也明⽩他

本不值什么,因而们我对这一番喝醉后的多愁善感很不为以然,哪怕是只几滴眼泪也罢。们我想明⽩告诉他,可是跟样这
个一家伙打

道你可诚实不起,你只得买一口花圈去参加丧礼,装出一副很伤心的样子。你还得祝贺他写了一篇如此

绵悱侧的讣告,好几个月內他都要把这篇讣告带在⾝边,把己自吹个不停,吹他是如何处理当时的局面的。这些我和乔都预料到了,尽管们我一句话也用不说,是于
们我站着,以凶狠、沉默的心情听他说,一有机会逃走们我便逃走了,让他在酒吧里喝着茴香酒己自对己自哭诉去了。
一走到他看不见的地方,们我便狂笑来起。假牙!不论们我说这个可怜家伙什么,且而还说到他的一些优点,但最终是总回到假牙上来。世上有些人就是分十古怪,至甚死亡也会使们他变得可笑。死得越可怕们他就越显得滑稽可笑。想把们他的死亡看得严肃一点儿也有没用——你要想在们他的死中找出什么可悲因素,你就得撒谎,就得伪善。由于无须摆出假惺惺的姿态,以所
们我可以纵情为这件事放声大笑。们我笑了整整夜一,其间还发怈了对楼上那帮家伙的蔑视和厌恶。这帮蠢货无疑是在劝己自相信佩克奥弗是个好人,他的死是一场灾难。们我又忆起了各种趣闻轶事——他漏掉了分号,为此们他大喊大叫,吓得他尿

子。们他用该死的小小分号和分数弄得他坐卧不宁,他常常把它们搞错。有一回他来上班时口中有股酒气,们他
至甚还要解雇他,们他瞧不起他,为因他是总可怜巴巴的,有

疹,有头⽪。在们他看来,他是只
个一小人物。在现他死了,们他全都起劲地凑钱给他买了只一
大巨的花圈,还要把他的名字用大号字登在报上的讣告栏中。凡是会使们他
己自略受一点非难的事们他都⼲,要只能做到,们他情愿把他描绘成个一大人物,不幸是的,们他替佩克奥弗编不出什么来。他是个一零,至甚死亡也无法在他的名字上添上什么。
乔说“这件事有只
个一好处,你可以接替他的工作了。如果你走运,说不定也会从电梯里掉下去摔断脖子。们我会给你买个一很不错的花圈的,我向你保证。”
天快亮时们我坐在多姆饭店的露天咖啡座上,早已把可怜的佩克奥弗忘得⼲⼲净净。们我在“人黑”舞厅里乐了下一,乔的思想又回到那个永恒不变的消遣上来了——女人。到了这个时辰他的夜一休息时间已快结束,他的烦躁不安也达到了狂热程度。他想到今夜早些时候放去过的女人和那些一叫就来、关系稳定的情侣,惜可他对们她已感到厌烦了。这也不可避免地使他想起他的格鲁吉亚女人——最近她一直在追逐他,乞求他收容她,至少直到她找到工作。他说“我不在乎偶尔请她吃一顿,可我不能长期养着她…她会把别的女人都赶走的。”这个女人最使他不快是的⾝上一点⾁也有没。他说“就像抱着一具骷髅上

一样。那天夜里我出于同情收留了她。你道知这个发疯的子婊替己自⼲了什么?她把那个地方全刮光了…上面一点儿⽑也没剩下,叫人反感,是吗?也

好玩的,像是疯了。它不再像女人的体下了,倒像只一死蛤或是别的什么。”他向我描述好奇心

发来起后他如何下

去找手电筒。“我叫她叉开两条腿,把手电照在上面。当时你若看到我就好了…真是好玩极了。它叫我

动来起,竟把她全忘了。我一辈子从来有没
样这认真地看过个一女人的体下,你会为以我从前从来有没看过。我越看越得觉没劲,它是只告诉你那儿有没什么,尤其是剃过后以,是⽑使它变得神秘来起了。这就是为什么一座雕像打动不了你的原因,有只
次一我在一座雕像上看到过个一真正的女人体下——那是罗丹的作品。后以你也该看看…的她腿叉得很开…我记得这个雕像有没脑袋,你可以说有只
个一
体下。老天,看来起可怕极了,问题在于们她全是都一模一样。们她穿着⾐服时你看到们她会产生各种想法,你会给予们她一种个

,而们她当然是有没个

的,不过是只两条腿大之间有一道

而已。你会生它的气,至甚不愿再看它一眼。是这一场幻觉,你为虚无缥缈的东西发脾气…为一道长⽑的

或一道有没⽑的

发脾气,是这完全有没意义的,以所它昅引我去看,我仔细看它,准看了分十钟或是更长时间。你样这以超然的态度着看它,脑子里便会产生一些古怪的念头。

本来是分十神秘的,接着你发现这也有没什么——是只
个一空洞而已。如果你发现里面有一支口琴不会得觉好玩吗?或是一本⽇历?可是里面什么也有没…什么也有没。它令人厌恶。它差一点儿叫我发疯…喂,你道知我来后⼲了什么?我同她很快睡了次一便转过⾝去背对着她,对了,我拿起一本书看。你可以从书中学到点儿什么,即使是一本坏书…可是个一女人,那纯粹是浪费时间范诺登正要结束这篇⾼谈阔论,正巧有个一

女在向们我抛媚眼。他连一刻都有没踌躇便突然对我说“你愿意跟她亲热下一吗,花不了多少钱…叫她接待咱俩。”不等我答话,他便摇摇晃晃地站来起朝她走去过。过了几分钟他回来了。“全说妥了。”他说“喝光你的啤酒。她饿了,这时候又有没什么事情好做…要十五个法郞,咱俩她都接。到我的房间里去…样这便宜些。”
去旅馆的路上这个姑娘冻得浑⾝发抖,们我只好停下来给她买了杯咖啡。她倒是个

温柔的小姑娘,看上去也

漂亮。显然她早就认识范诺登,也明⽩不能指望从范诺登那儿得到什么,除了这十五法郞。“你一文钱也有没。”他庒低嗓门喃喃道。我⾐袋里的确连个一生丁也有没,以所我不大明⽩他样这说目的何在。来后他嚷开了,这时我才明⽩。“看在基督的份上,记住,们我
有没钱。待会儿咱们上了楼你可别心软,她会向你再额外讨一点儿的——我了解这子婊!本来花十个法郞也能把她弄到手的,若是我想样这做的话。把们她惯坏了那可是有没什么好处…”“这个人很坏。”姑娘用法语对我说,她懵懵懂懂地猜出了范诺登用英语讲的话的大意。
“不,他不坏,他很可爱。”
她摇头摇大笑道“我很了解他这种人。”接着她始开讲述的她一段倒霉的经历,住院费、拖欠的房租,有还寄放在乡下的婴儿。不过的她表演并不很过火,她也明⽩们我对此充耳不闻,不过她里心很不好受,像是搁着一块石头,以所也就顾不上想别的事儿了。她并是不要设法求得们我的怜悯,是只要把庒在里心的重负从个一地方移到另个一地方而已。我相当喜

她,但愿老天保佑她有没

箔…到了屋里,她机械地替己自作准备工作。蹲在洗下⾝的盆上时她还问“一点儿面包都有没吗?”范诺登听到这话就乐了“来,喝一口。”说着他便把只一酒瓶推去过,可她抱怨道,她什么都想不喝。肚子早饿瘪了。
“是这她惯用的伎俩,”范诺登道。“别叫她打动你,又是老一套。但愿她说点儿别的,搞到个一饥肠辘辘的子婊,你又么怎能唤得起

情来?”
对极了!我俩都有没一点

情。至于这个姑娘,希冀她表现出一丝一毫的

情犹如指望她拿出一条宝石项链一样不切实际。不过这儿是那十五法郞,总得想个法子把它花了才是。正像打仗一样,战况一吃紧人人都只想着和平,想着快点儿渡过难关,可是谁也有没勇气放下武器说“我受够了…不⼲了。”
不行,有还十五法郞,谁也不再在乎这点儿钱,到头来谁也得不到它。可是,这十五法郞正像各种事情的原始动力一般,个一人是总屈从于他周围的环境,而是不听他自个儿⾼谈阔论或是⼲脆抛弃这个原始动力。这个人不断地杀人、杀人,越是感到懦弱就越要表现出英勇无畏的气概,直到某一天战争结束了,所的有大炮下一子寂静下来,担架兵抬起缺胳膊少腿、⾎流如注的勇士们,把勋章挂在们他

前。这时候他便可用余生去思索那十五法郞了。他失去了双眼,许也是双臂,许也是两条腿,然而他也得到了慰藉,从此可以在冥冥苦想那早已被人忘却的十五法郞中安度余生了。
这件事真是同打仗一模一样,我简直摆脫不了这种想法。姑娘想给我注⼊一点

情,这种纠

人的方式不噤使我想到,假如我犯傻钻进样这
个一圈套里,被人拖上前线,我准是个一糟糕透顶的士兵。就我己自而论,我明⽩我会放弃一切,包括荣誉,要只能从这个烂摊子上逃脫出来。我无心⼲这种事,这就是我的全部想法。可这女人早已拿定主意要赚这十五法郞,即使我不愿为此拼命她也要

我去拼。不过,若是个一
人男
有没去拼命的勇气,谁也无法给他这个胆量。们我当中有些人么这懦弱,谁也无法叫们他成为勇士,哪怕把们他吓死了也无济于事。许也是们我懂得大多了,有些人并是不生活在此时此刻,们他或生活在刚刚逝去的去过,或生活在尚未到来的不久的将来。
我的脑子里始终想着要订立个一和约拉倒,我忘不了是都这十五法郞惹出来的⿇烦。十五法郞!十五法郞对我意味着什么?何况这十五法郞还是不我的。
看来范诺登对待此事的态度倒是正常得多。他不在乎十五法郞这笔小钱,是此刻的情景本⾝

发了他的兴致。在这类事情上需要显示勇气,为因这关系到他的男子汉气概。不论们我成功与否,十五法郞算是扔掉了。或许除男子汉气概外有还别的什么也是不可缺少的,这就是意志吧。这一回们我又像战壕里的士兵了,他庒

儿不明⽩己自为什么还活着,如果他在现躲去过,后以反正还会挨一

的,然而他并不躲避,仍像往常一样作战。纵使在灵魂深处,他像只一蟑螂一样胆小,且而自个儿也承认胆小,他仍会杀人,不断地杀人。要只给他一枝

、一把刀,或者⼲脆叫他⾚手空拳好了,他宁愿杀掉一百万人也不愿住手问问己自为什么要样这⼲。
我望着范诺登对付这姑娘,只得觉
己自是在看一部齿轮已脫开的机器,把这些齿轮丢下别管,它们就会永远样这摆着,擦摩、滑脫,永远不会发生变化,直到有只一手关上电动机。他俩毫无半点

情地像一对山羊一样

媾,什么也不为,就了为那十五法郞在一块儿磨来蹭去,这副情景弄得我很倒胃口,后最只剩下一点儿那种动物般的好奇心了。那姑娘躺在

边上,范诺登俯在她⾝上,两脚牢牢地踩在地板上,真像一条⾊狼。我呢,就坐在他⾝后的一把椅子上,以一种冷静的科学态度矜持地着看
们他扭来扭去,即使这情景一直延续下去我也不在乎。这正如着看一部狂疯的机器把报纸不断地抛出来,几百万张,几十亿张,几十兆张,上面的标题全是扯淡。尽管机器也疯了,看它反倒比看人和人搞的这种把戏更来劲儿,更叫人着

。我对范诺登和这姑娘的趣兴等于零。若能就样这坐着看此刻在正进行的、世界上的每一场这种表演,我的趣兴恐怕会比零还低。我无法区别这事儿同下雨或火山爆发究竟有何不同。要只仍缺乏

情,这场表演便有没人味儿。着看那部机器也比看们他強,们他正像一部齿轮脫开的机器,需要有只一手碰碰它,把它弄好。
它需要个一修理工。
我在范诺登⾝后跪下,更加留神地检验这部机器。姑娘把脑袋偏向一侧,绝望地瞧了我一眼说“有没用,不行了。”听到这话,范诺登又鼓⾜劲儿⼲来起,活像一头老公羊。他就是么这
个一固执的怪物,宁肯折断了犄角也不肯停祝在现我又在他庇股上搔庠,更使他恼羞成怒。
“看在上帝份上,乔,住手吧!你会弄死这个可怜的姑娘的。”
“别打搅我,”他咕噜道。“刚才我差点儿…就揷进去了。”
他这会儿的势姿和说话时那种武断的态度又次一突然叫我回忆起了从前做过的那场梦,是只这一回他走路时大大咧咧夹在腋下的那

扫帚把永远不见了。如今发生的事情是那场梦的继续——是还同个一范诺登,不过有没了那个原始动力。他像打完仗归来的英雄,个一可怜的残废人,在梦幻的中现实里生活。无论在哪儿他往下一坐椅子便散了;无论他走进哪一扇门那个房间是都空的;无论他吃什么嘴里都留下一股不好的味道。
每一件事情都跟前以一样,环境未变,梦与现实并有没多大区别。是只,在觉睡和醒来这段时间之內他的躯体被人盗走了。他像一部抛出报纸的印刷机,每天抛出上百万、上亿张报纸,头一版上尽是灾难,尽是暴

、凶杀、炸爆和撞车事故,但是他却全然无动于衷。如果有没人关上开关他绝不会明⽩死是么怎回事,假如己自的⾝体被人盗走了你就不会死了。你可以哄骗个一女人,可以像一头公山羊一样没命地⼲下去,永远⼲下去。
你也可以投⾝于战壕中,让炮火炸个粉⾝碎骨,但是如果有没
只一人手的参与什么也造不出这

情的火花。总得有人把手伸进机器里去,把机器把手扳下来——若要叫齿轮重新啮合的话。
这个人要在不指望得到酬劳的前提下去样这做,他不能总惦记着那十五法郞。这个人的

脯不能厚,一枚勋章就会叫他变成驼背。这个人还得给快饿死的女人吃一顿,而不必害怕吃的东西又被吐出来。否则这场戏便会无休止地演下去,有没一条走出

津的道路…

老板的庇股

了整整个一星期后我设法弄到了佩克奥弗的工作,在这儿就得样这⼲。这可怜虫果然死了,是掉在电梯下过了几个小时后死的。正如我所预见的,们他替他举行了隆重的丧礼,庄严的弥撒,大巨的花圈,一切应有尽有,应有尽有。仪式结束后楼上的家伙们在一家酒吧里尽情吃喝了一顿,遗憾是的佩克奥弗无法再吃一点儿了——能同楼上的人坐在起一。又不断听到别人提起他的名字,他定一会感

不尽的。
一始开就应该说明有没什么好抱怨的。这就像置⾝于个一疯人院里,得到允许可以从此手

一辈子。全世界都摆在我的鼻子底下,要我做的是只安排好发生灾祸的时间。楼上那帮圆滑的家伙事事都要揷手,有没一件

乐的、悲痛的事能逃过们他的注意。们他活在生活的严酷事实之中,也就是人们称之为“现实”的东西之中。是这沼泽地里的现实,们他就是除了呱叭叫之外无事可做的青蛙,们他叫得越厉害,生活就越显得实真。
律师、牧师、医生、政客、新闻记者——这些人是把手放在世界的脉搏上的江湖郞中。持续的灾难气氛,太

了,晴雨计佛仿永远不动,旗子佛仿永远只升起了一半。人们在现可以明⽩天堂的理想如何独占了人类的意识,如果在所有精神支柱都被从下面击倒后仍越来越为人们所接受。除了这片沼泽外定一
有还
个一世界,那儿的一切都弄得一团糟,很难设想这个人类朝思暮想的天堂是怎样的。无疑是这
个一青蛙的天堂,瘴气、泡沫、睡莲和不流动的⽔,坐在一片有没人烦扰的睡莲叶子上呱呱叫上一整天——我设想天堂大概就是样这的。
我校对的这些大灾难对我产生了一种神奇的治疗效果。想一想一种完全免疫的⾝体状态!一种令人陶醉的人生!一种处在毒菌中间而又绝对全安的生活!任何东西都奈何我不得,地震、炸爆、动

、饥馑、撞车、战争和⾰命都触动不了我。我注

的预防针可以预防每一种疾病每一种灾难、每一种悲哀和不幸,是这坚毅的一生的顶点,坐在我的小小壁龛里,全世界每天散出发的各种毒药从我手中流过,却连我的个一指甲盖也玷污不了。我是绝对免疫的,我至甚比个一实验室工作人员的境况还好些,为因这儿有没不好的气味,有只铅燃烧的味儿。
地球可以炸爆掉,我仍要呆在这儿添上个一逗点或分号。我至甚可以多十会一儿,为因遇到样这
个一大事变非得在后最多⼲一点儿。当世界炸爆了,后最一份报纸也送去付印了,校对们将轻轻收拾起所有逗点、分号、连字符、星号、方括虎圆括虎句点、感叹号等,把它们装进编辑椅子上方的个一小匣子里。一切安排就序。
我的伙伴们乎似
有没
个一理解我为什么会如此踌躇満志,们他一天到晚发牢

,们他有野心,想显示己自了不起,要发怈怒气。个一好校对却有没野心、不骄傲、不发脾气。好的校对有点像上帝,他也在世界上,可又不属于它。他只在星期⽇露面,星期⽇便是他的休息⽇,到了星期⽇他从宝座上走下来叫忠于他的人看看他的庇股。他每星期聆听次一世上每个人的悲哀和不幸,这就⾜够让己自在其余几天內咀嚼了。这几天里他仍呆在冬天被冰封住的沼泽里,成为个一完善的人,个一完全纯洁的人,有只
个一种过牛痘的疤痕将他与广袤的无限空间区分开。
对于个一校对,最大的灾难莫过于丢掉工作的威胁。休息时们我聚在起一,叫们我从头凉到脚的问题便是:如果失掉工作你么怎办?围场里的人的职责是清扫马粪,他最大的恐惧莫过于世界上可能会有没了马。告诉他把一生花在铲热马粪上是令人恶心的则是在⼲蠢事,如果个一人的生计要指望马粪,如果马粪涉及到他的幸福,他是会爱上马粪的。
如果我仍是个一有自尊心、有荣誉感、有抱负的汉子,那么这种生活无疑是跌到了堕落的底层。可是我


这种生活,犹下过了几个小时后死的。正如我所预见的,们他替他举行了隆重的丧礼,庄严的弥撒,大巨的花圈,一切应有尽有,应有尽有。仪式结束后楼上的家伙们在一家酒吧里尽情吃喝了一顿,遗憾是的佩克奥弗无法再吃一点儿了——能同楼上的人坐在起一。又不断听到别人提起他的名字,他定一会感

不尽的。
一始开就应该说明有没什么好抱怨的。这就像置⾝于个一疯人院里,得到允许可以从此手

一辈子。全世界都摆在我的鼻子底下,要我做的是只安排好发生灾祸的时间。楼上那帮圆滑的家伙事事都要揷手,有没一件

乐的、悲痛的事能逃过们他的注意。们他活在生活的严酷事实之中,也就是人们称之为“现实”的东西之中。是这沼泽地里的现实,们他就是除了狐叭叫之外无事可做的青蛙,们他叫得越厉害,生活就越显得实真。
律师、牧师、医生、政客、新闻记者——这些人是把手放在世界的脉搏上的江湖郞中。、持续的灾难气氛,太

了,晴雨计佛仿永远不动,旗子佛仿永远只升起了一半。人们在现可以明⽩天堂的理想如何独占了人类的意识,如果在所有精神支柱都被从下面击倒后仍越来越为人们所接受。除了这片沼泽外定一
有还
个一世界,那儿的一切都弄得一团糟,很难设想这个人类朝思暮想的天堂是怎样的。无疑是这
个一青蛙的天堂,瘴气、泡沫、睡莲和不流动的⽔,坐在一片有没人烦扰的睡莲叶子上狐叭叫上一整天——我设想天堂大概就是样这的。
我校对的这些大灾难对我产生了一种神奇的治疗效果。想一想一种完全免疫的⾝体状态!一种令人陶醉的人生1一种处在毒菌中间而又绝对全安的生活!任何东西都奈何我不得,地震、炸爆、动

、饥饿。撞车、战争和⾰命都触动不了我。我注

的预防针可以预防每一种疾并每一种灾难。每一种悲哀和不幸,是这坚毅的一生的顶点,坐在我的小小壁龛里,全世界每天散出发的各种毒药从我手中流过,却连我的个一指甲盖也沾污不了。我是绝对免疫的,我至甚比个一实验室工作人员的境况还好些,为因这儿有没不好的气味,有只铅燃烧的味儿。
地球可以炸爆掉,我仍要呆在这儿添上个一逗点或分号。我至甚可以多十会一儿,为因遇到样这
个一大事变非得在后最多⼲一点儿。当世界炸爆了,后最一份报纸也送去付印了,校对们将轻轻收拾起所有逗点、分号、连字符、垦号、方括虎圆括虎句点、感叹号等,把它们装进编辑椅子上方的个一小匣子里。一切安排就序。
我的伙伴们乎似
有没
个一理解我为什么会如此踌躇満志,们他一天到晚发牢

,们他有野心,恩显示己自了不起,要发怈怒气。个一好校对却有没野心、不骄做、不发脾气。好的校对有点像上帝,他也在世界上,可又不属于它/他只在星期⽇露面,星期⽇便是他的休息⽇,到了星期⽇他从宝座上走下来叫忠于他的人看看他的庇股。他每星期聆听次一世上每个人的悲哀和不幸,这就⾜够让己自在其余几天內咀嚼了。这几天里他仍呆在冬天被冰封住的沼泽里,成为个一完善的人,个一完全纯洁的人,有只
个一种过牛痘的疤痕将他与广紊的无限空间区分开。
对于个一校对,最大的灾难莫过于丢掉工作的威胁。休息时们我聚在起一,叫们我从头凉到脚的问题便是:如果失掉工作你么怎办?围场里的人的职责是清扫马粪,他最大的恐惧莫过于世界上可能会有没了马。告诉他把一生花在铲热马粪上是令人恶心的则是在⼲蠢事,如果个一人的生计要指望马粪,如果马粪涉及到他的幸福,他是会爱上马粪的。
如果我仍是个一有自尊心、有荣誉感。有抱负的汉子,那么这种生活无疑是跌到了堕落的底层。可是我


这种生活,犹如个一重病人

接死亡的到来。是这一种消极的现实,同死亡一样,是这
个一
有没死亡的痛苦、有没死亡的恐怖的天堂。在这个地下世界里唯一一件要紧的事是正确拼词和添标点符号,报上有何种灾祸都无关紧要,要紧的是只词儿拼写是的否正确。
每一件新闻都同等重要,不论是晚礼服的最新款式是还
只一新战舰、一场瘟疫、次一大炸爆、一项天文学新发现、河堤决口、列车颠覆、炒卖股票、毫无希望的赛马赌注、处决、拦路抢劫、暗杀等诸如此类的事情。什么也逃脫不过校对者的眼睛,可是什么也穿不透他的防弹背心。希尔夫人(从前的埃斯特乌姐小)给印度人阿格哈·米尔写信,说她对他的工作甚为満意。
“我于六月六⽇结婚,谢谢你。们我很幸福,我希望在你的神力庇护下们我会永远很幸福的。我电汇给你…钱…是这奖赏你的…”这个印度人是算命的,他能准确而又神秘地察觉你在想什么。他会劝导你,帮你摆脫所有烦恼和各种不遂意的事情“请往巴黎麦克马洪大道二十号打电话或写信。”
他猜你在想什么真是猜得

极了!按我的理解是这说他有没一回猜错,从最琐碎的到最无聇的念头。这个印度人的时间定一很宽裕。或者是,他只集中精力去猜那些给他汇钱的人的思想。在同一版上我还看到一条标题宣布“宇宙扩展太快,甚有可能炸爆”标题底下的照片上是个一头痛

裂的脑袋瓜,再下来是一篇关于珍珠的谈话,署名是特克拉。他告诉大家,牡蛎可生产两种珍珠“野生的”或东方珠和“养”珠。同一天在特里尔城大教堂里,德国人在展览基督的外⾐,是这四十二年里首次把它从樟脑丸中取出,不过有没提到

子和背心。是还同一天在奥地利萨尔茨堡,两只老鼠出生在个一人的胃里,信不信由你。个一有名的女电影演员两条腿搭在起一的照片登了出来:她在正英国海德公园里休息。下面是个一著名的画家说“我承认柯立芝太太有魅力,有个

,即使她丈夫是不总统她也能成为十二位最有名望的国美人之一。”从采访维也纳的亨姆霍尔先生的一篇访问记中我读到…亨姆霍尔先生说“在结束之前我想说,无可挑剔的剪裁和试穿仍是不够的,好裁

的手艺有只穿着合适才算。一套⾐服必须贴⾝,可是穿⾐人行走或坐下时还要保持线条。”无论何时煤矿——个一英国煤矿里发生炸爆,请注意,国王和王后准会立即拍来电报表示哀悼。们他还经常去看重要的赛马,据这篇报道说,尽管那天的比赛是在德比举行的们他也去了。我相信这番记述“下起了大雨,使国王和王后吃了一惊。”更令人心碎的是还
样这的消息:“据称,在意大利那些害迫活动是不针对教会的,然而它们被用来反对教会的某些最敏感的机构。据称,它们并不反对教皇,只反对教皇的心脏和眼睛。”
我得走遍全世界才找得到样这
个一舒服、适意的职位,这几乎难以置信。在国美,人们往你庇股底下塞爆竹来给你打气,当时我么怎能预料到己自这种气质的人的最理想职位竟是去寻找拼写错误?在那边你一心只想着有朝一⽇要当国美总统,可能每个人是都做总统的材料。这儿却不同了,这儿每个人都只能是个一零蛋,如果你成了名人也是出于侥幸,是个一奇迹。在这儿你能离开你出生的村庄的可能

有只千分之一,你的腿被

打断或眼珠被打出来的机会却是一千比一。除非发生奇迹你才会成为将军或海军少将。
可正是为因机缘对你不利,正为因
有没多大希望,这儿的生活才可爱。过一天算一天。有没昨天,也有没明天,晴雨表永远不变,旗子始终半升半降。你在胳膊上系一块黑纱,在纽扣孔里别一段丝带。如果你有幸买得起,还可以替己自买一副特轻人造假肢,最好是铝的,它不妨碍你喝开胃酒、上动物园去看动物或是时同刻准备扑向一块新鲜的臭⾁、沿着林荫道飞来飞去的兀鹰嘻戏。时光在流逝。如果你是不本地人且而一应件证都全,你尽可以接触传染源而不必担心感染。如果有可能,弄一份校对员的工作更好。样这,一切都妥了。就是说,假如你凌晨三点往家走时碰巧被骑自行车的察警拦住,你可以朝们他嘛僻啪啪地捻手指。早上市场上最忙

时你可以买比利时

蛋,五十生丁只一。校对员通常不睡到中午不起

,至甚更晚。
挑一家紧挨着电影院的旅馆就好了,为因你若容易睡过头,⽇场电影的开映铃声会醒唤你。如果找不到一家紧挨电影院的旅馆,挑一家靠近墓地的也行,结果也是一样的。要紧是的,永远别怈气。永远别怈气。
这也是我每天晚上试图向卡尔和范诺登耳朵里灌输的,是这
个一
有没希望的世界,不过用不着怈气。我佛仿皈依了一种新的宗教,佛仿每天夜里都向圣⺟玛丽亚做次一一年一度、连续九夭的祈祷。我想象不出如果己自当了报纸的编辑或国美总统又能得到什么好处,我处在一条死胡同里,这儿既自在又舒服。里手拿着一份报,我听着⾝边的乐声、嗡嗡的人说话声、排字机的叮当声,像是有一千只银手锅在通过⾐物绞⼲机。不时有只一老鼠从们我脚下跑过,只一蟑螂从们我面前的墙上爬下来,细嫰的腿灵巧地小心移动着。⽩天的事件从你鼻子底下滑过,轻轻地、不引人注目,你不时地会遇到个一署名使你想到只一人手、一种自我主义以及这人的虚荣心。它们安详地滑去过,像送葬队列走进公墓大门时那样。用作抄写的桌子底下铺了厚厚的一层纸,一踩上去有点像踏在有一层软⽑的地毯上。范诺登桌下到处洒着褐⾊的汤汁。十一点左右卖花生的小贩来了,他是个一智力有缺陷的国美人,他对己自的命运也

満意。
我不时收到莫娜的电报说她将坐下一条船来,上面是总说“信随后就要。”这种情况延续了九个月,可我从来有没从乘船来的旅客名单上看到的她名字,仆人也从未用银盘子托着一封信拿给我,我也就再不指望发生这种事情了。如果她的真来了,她可以在楼下找我,就在厕所后面。许也她会立即告诉我这里不卫生,个一
国美女人对欧洲的第一观感便是不卫生。如果有没现代化菗⽔马桶们她就无法想象这儿是个一天堂;如果发现只一臭虫们她就要马上给商会写信。我么怎启齿向她解释我在这儿很満意?她定一会说我经已堕落了,她这一套我很清楚,她想找一间带花园的工作室,当然还得有浴盆。她要穷得浪漫,我了解她。不过这一回我都替她预备好了。
有些天太

出来了,我走下那条被人来回踏了许多遍的小径,一边如饥似渴地思念着她。尽管这种严酷的生活也令人満意,我仍不时会望渴过另一种方式的生活,会臆想如果⾝边有个年轻活泼的女人将会发生什么变化。⿇烦是的我几乎已不记得的她模样了,也记不得搂着她时是什么感觉。去过的一切乎似都己沉⼊大海,我有还记忆力,不过眼前的形象已失去生气,它们像好死去了、散

了,像揷在泥沼上久经岁月侵蚀的木乃伊。若试图回忆我在纽约的生活,我想起的是只几个支离破碎的片断,这些片断极可怕,上面还蒙着铜锈。我的整个生命乎似已在某个地方终止了,可是我说不上确切在哪儿。我己不再是国美人、纽约人,更是不欧洲人、巴黎人。我不忠于什么人,有没责任、有没仇恨、有没忧虑、有没偏见、有没

情。我既不支持也不反对什么,我是中立的。
在们我三个人夜里回家的路上,一阵恶心过后们我常常始开谈论一些事情的状况,那种热心劲儿有只不积极参与生活的人才表现得出。有时我爬上

时感到奇怪是的这种热情的产生是只
了为消磨时光,了为打发从办公室徒步走到蒙帕纳斯所需的这四十五分钟。许也
们我有改进这个或那个的最机智、最实际的主意,可是却有没把这些主意拉到需要它们的地点去。更奇怪是的主意与生存之间毫无关系并不使们我痛苦或不快,们我
经已
分十适应了。假如明天有人吩咐们我用手走路,们我也会毫无怨言地照办。当然,条件是报纸照样印,们我定期领薪⽔。其他的都有没关系,什么都有没关系。们我
经已东方化了,经已成了苦力,⽩领苦力,每天一捧米就封住了们我的嘴。那天我读到,国美人脑袋的个一特点是在枕骨部有一块

间骨,或者叫顶间骨。横向枕骨骨

常在这块骨头上出现,据这位著名学者来后说,是这由于胎儿期的挤庒造成的。是这抑止发育的迹象,表明是这
个一低劣的人种。他继续写道“国美人的头颅的平均脑容量比⽩种人低,但⾼于黑种人。不分

别,如今的巴黎人的脑容量是1448立方厘米,人黑是1344立方厘米,国美印第安人是1376立方厘米。”从这一大堆话中我推理不出什么来,为因我是国美人,却又是不印第安人。可是样这解释这些事情,比方说,

据一块骨头、一块顶间骨未免有些狡辩。他也承认个别印第安人的脑子达到了罕见的1920立方厘米,样这大的脑容量是其他人种都不曾超过的,但是这个事实也丝毫有没动摇他的理论。我満意地读到无论男女,巴黎人的脑容量都正常,显然们他的横向枕骨骨

不那么执拗。们他懂得如何消受一杯开胃酒,也不为房子尚未油漆而焦虑不安。就脑颅的数据来看们他的脑袋并有没特殊之处。们他把生活的艺术发展到了十全十美的境地,这定一是基于其他一些原因。
在路那边保罗先生开的小咖啡店里,们我可以在为记者保留的一间里屋里赊帐吃饭。是这
个一令人愉快的小房间,地板上洒着锯末,苍蝇随着季节的改换飞来飞去。我是说是这专为记者保留的房间,可我并是不指们我单独吃饭。恰恰相反,是这说我门有幸结


女和拉⽪条的,们他在保罗先生的常客中占了一大部分。样这的局面正中楼上那些家伙的下怀,为因他门总在注意寻找

感女人,就连那些有个一牢靠的法国小姑娘的人也不反对不时改换下一胃口。要紧是的别染上花柳病,有时像好一场时疫横扫了整个办公室,许也这也可以解释为们他全都跟同个一女人睡了觉,不管么怎说,看到们他不得不坐在个一⽪条客旁边时那副愁眉苦脸的样子真叫人痛快。尽管个一拉⽪条的也有一些职业上的小小困难,相比之下们他却过着奢侈的生活。
这会儿我特别想起了个一⾼大的金发人男,他骑着脚踏车送《哈瓦斯信使报》。他吃饭时是总迟到会一儿,是总汗流浃背,脸上涂満了污垢。进门时他是迈着优雅、可笑的步子,他举起两

手指向每个人致敬,然后匆匆忙忙走到厕所和厨房之间的污⽔槽边去。擦脸时他迅速查看下一吃的东西,若见看案板上有一块烧好的牛排便捡来起闻一闻,要不就把勺子伸进大锅里尝一口汤。他像一头警⽝,鼻子始终贴在地上。撒完了尿,捍完了鼻涕,准备工作算是做完了,这时他便大大咧咧地朝他的姑娘走来“吱”地狠狠亲她下一,时同还抚爱似的拍拍的她庇股。我从未见过这个姑娘有过不⼲净整洁的时候——至甚在早晨三点钟工作了夜一后她也很整洁,真像刚刚从土耳其浴室的浴盆里爬出来的。看到这两个体魄健壮的野人,看到们他那么安详,那么相爱,胃口又是那么好,这倒也令人愉快。我在现谈到是的晚饭,是她去⼲活前吃的一点点零食。过会一儿她就得告别的她大块头金发野人,到林荫道上某个地方去啜餐后酒。
即使这个差事使人厌烦、累人,她当然也不会流露出来。大块头的家伙来了,饿得像只一狼,她便搂抱住他,急不可耐地亲他,亲他的眼睛、鼻子、脸、头发、颈后…她也会吻他的庇股,若是这事儿能当着众人的面⼲。显然她对他感恩戴德,并是不
了为得一份工钱才跟他厮混的。吃饭时她笑得前仰后合,一直笑到吃完饭,你会为以她无牵无挂,无忧无虑。有时作为爱的一种表达方式她扇他的耳光,又清脆又响亮,这一掌若掴在个一校对员脸上准会把他打得晕头转向。
他俩乎似

本有没察觉到周围的一切,除了们他
己自和大口大口呑进肚里的食物。们他
么这踌躇満志,么这
谐和,么这彼此互相理解,范诺登疯了一样死死盯着们他看,她把手伸进大块头的

裆里,大块头做出反应抓住的她啂头玩笑似的捏——是这使范诺登最着

的一幕。
另外一对男女通常也在这个时间到来,们他的举动像结了婚的夫

。们他吵架,把家丑当着众人面扬出来,给己自也给别人造成不快,在威胁、诅咒、训斥和苛责之后又和好了,搂在起一接吻,情意绵绵,真像两只斑鸠。这个被人男称作卢西恩的女人是个长一头⽩金⾊头发的大胖子,表情忍残、严肃。一发起脾气来她便恶恨恨地咬住厚厚的下

,的她眼睛很冷酷、很小,有点儿呈黯淡的灰蓝⾊,一盯上人男就盯得他直流汗。不过这位卢西恩是个好女人,尽管这场口角始开时她摆出一副兀鹰的架势,她包里是总装着钱,付钱时小心谨慎也是只
为因
想不纵容人男的坏习惯。如果你把卢西恩滔滔不绝的斥责当真,她人男便是个一意志力薄弱的人,等她时他会一晚上花光五十法郞。侍女来问他吃什么,他却有没胃口了。卢西恩吼道“哼,你又不饿了!我想你是在蒙马特尔街等我呢。但愿你在我替你当牛做马时玩得愉快。说,笨蛋,到哪儿去了?”
当她样这发火且而气得要命的时候,他是只胆怯地望着她,乎似认为保持缄默是最好的策略,他随即低下头去玩弄己自的餐巾。然而这个小举动更使卢西恩怒不可遏,她很

悉这个动作,里心当然也暗暗在⾼兴,为因她在现可以确信他有过失了。
“说呀,笨蛋!”她尖叫道。是于他以尖细怯懦的音声悲哀地解释说,等她时他饿极了,是只站下吃了个一三明治,喝了一杯啤酒。他愁眉苦脸他说,这已⾜以败坏他的胃口了,不过在现使他忧心的显然是不吃的,他试图以更有说服力的调子不假思索说地“不过我一直都在等你。”
“撒谎!”卢西恩叫道“骗子!哼,幸亏我也是个骗子…个一⾼明的骗子。你的小谎言叫我恶心。你么怎不编个一大谎?”
他又垂下头去心不在焉地捡起几块碎屑放进嘴里,她在他手上打了一把“别样这!你叫我心烦。你是么这
个一笨蛋。骗子!你等着,我还要跟你算帐的。我也是个骗子,不过可是不笨蛋。”
过了没多久们他便紧靠着坐在起一了,手挽着手,卢西恩低声耳语道“啊,我的小兔子,在现真跟你难舍难分了。来,吻吻我!你今晚⼲什么?说实话,我的小东西…对不起,我的脾气真坏。”他轻轻吻吻她,正像只一长着红粉⾊长耳朵的兔子,他轻轻碰碰卢西恩的嘴

,像是在啃一块卷心菜叶。与此时同他明亮的圆眼睛贪婪地盯上了放在她⾝边长椅上的钱包,他是只在等待机会大大方方从她⾝边溜走,他巴不得快走,快坐到蒙马特尔街上个一安静的咖啡馆里去。
我认识这个长着一双兔子似的圆而胆怯的眼睛的天真无琊的小鬼,也道知钉着铜牌子、卖孕避套的蒙马特尔街是一条多么声名藉狼的街道,那儿灯光彻夜通明,

像

沟一样充斥着整条大街。从拉斐特街步行走到这条林荫道上犹如受夹答刑一样,们她无休止地

着你,像蚂蚁一样咬住你,们她哄、骗、引勾、哀求、乞求,们她用德语、英语、西班牙语试着跟你攀谈,们她给你看们她破碎的心和走乏了的双脚。你嗅得到厕所里的香味,即使你早已把触手砍掉,即使那嘶嘶哧哧的音声早已消逝——是这“舞蹈香⽔”的气味,只保证在二十厘米距离以內有效,个一人可以在从这条林荫道到拉斐特街这一段短短的路上花费完一生的光

,每一间酒吧里都很活跃、热闹,骰子都灌上了铅,收款员像鹰一样蹲在⾼凳子上,们他经手的钱有一股人⾝上的臭味。法国行银里也找不到这儿流通的这种充満⾎腥味的钱,这钱被人的汗⽔浸得发亮,它像森林火把一样从只一手传到另只一
里手,留下烟和臭味。谁若能在夜间步行走过蒙马特尔街而又不气

、不出汗,不祷告也不骂娘,他准是个一
有没

丸的人男。如果有,也应该把他阉掉。
假如这个胆小的兔子在等他的卢西恩时的真一晚上花掉了五十法郞呢?他的真饿了买了一块三明治和一杯啤酒,是还停下跟别人的子婊聊了会一儿?你认为他应该厌倦这种夜复夜一的老一套生活?你认为这种生活应该给他造成负担、庒垮他、烦死他?但愿你并不认为个一⽪条客是不人,别忘了,个一拉⽪条的也有己自的悲哀和不幸。许也他最乐意做的事情莫过于每天晚上站在角落里,牵着两条⽩狗,看它们撒尿。或许他喜

一开门便看到卢西恩在家里看《巴黎晚报》,经已困得眼⽪有点儿沉重了。或许一俯在卢西恩⾝上便闻到另个一
人男的气息会使他不那么快活。许也,有只三个法郞和一对在墙角里撤尿的狗也比去亲那破了的嘴

好些。我跟你打赌,当她把他紧紧搂注当她乞求得到那个有只他才道知如何发送的那一小兜爱时,他便像一千个魔鬼一样拼命⼲,好把从她腿两间穿过的那个团队消灭光。许也他占有的她⾝体、练习一首新曲子时并不全是出于

情和好奇心,而是在黑暗中搏斗,独自一人抗击冲破城门的大军——踩她、践踏的她大军,这支大军使她如此贪婪,连瓦伦提诺也难以満⾜的她強烈

望。每当我听到对卢西恩样这
个一姑娘的责难,每当我听到她受到诋毁或轻视,为因她冷酷和唯利是图,为因她太呆板、太匆忙、太这个。太那个,我就对己自说,得了,你这家伙,别么这

急!记住你在这列队伍的最末尾,记住整整个一军包围了她,她已被糟塌坏了、抢光了。我对己自说,你这家伙,别为因
道知替她客拉的人在正蒙马特尔街

花这五十法郞就舍不得你给的她这笔钱,钱是的她,拉⽪条的人也是的她。是这⾎汗钱,是这永远不会退出流通的钱,为因法国行银中有没可以取代它的钱。
坐在我的小位子上摆弄《哈瓦斯信使报》或解译芝加哥、伦敦和蒙特利尔来的电报时,我便常常会样这想。在橡胶和丝绸市场与温尼伯的⾕物之间不时传来蒙马特尔街上微弱的嘶嘶哧哧声,当证券疲软、关键经济部门受挫、有翅动物奋兴不已;当⾕物市场不景气、公牛始开眸眸叫;当每个一见鬼的灾祸、每个一广告、每一则体育消息和时装评述、每一条船的抵达、每个一旅行见闻讲座、每一段闲话的开场⽩都标上了标点符号,都校定了,加上了标题并通过戴银手镯的手

出去;当我听到第一版被人用锤子毁了,看到青蛙如同喝醉酒的爆竹一样

蹦

跳——每每在这些时刻我便想起卢西恩展翅飞过林荫道,像只一
大巨的银⽩⾊兀鹰悬在缓慢移动的车流上。是这
只一从安第斯山顶上飞来的怪鸟,肚⽪是⽩玫瑰⾊的,⾝上有个一
硬坚的瘤子。有时我独自步行回家,便跟着她穿过漆黑的街道,穿过卢浮宮广尝艺术桥、拱廊、出口、裂

、梦幻状态、病态的“一片惨⽩、卢森堡的羽管、

绕在起一的树枝、鼾声和呻昑声、绿⾊的板条、

弹琴时出发的叮当声、星星的光、闪光的星、防被堤以及卢西恩的翅膀尖掠过的带蓝⽩条纹的帆布篷。
即将破晓时路灯蓝光下的花生⽪显得苍⽩、皱在起一,蒙帕纳斯沿岸的荷花弯了,折断了。退嘲时污泥中只剩下几个有梅毒的美人鱼搁浅在那儿,多姆饭店像遭到暴风袭击过的

击常一切都慢慢滴回

沟里去,死一般的寂静持续了大约个一钟头,在此期间呕吐物被擦净了。突然树木尖叫来起,一支狂疯的歌响彻林荫道两端,像是宣布

易中止的信号。原的有希望被扫

殆尽,撤后最一泡尿的时辰已到,⽩天像⿇风病人一样偷偷溜进来…上夜班时必须留意的一件事是别打

你的作息时间,假如小鸟始开叫你还有没上

,再上

也就完全无济于事了。这天早上我无事可做,便去参观了植物园。来自查普特佩克的漂亮鹈鹕和开了屏的孔雀用傻呼呼的眼光望着你。突然,下起雨来了。
坐共公汽车回蒙帕纳斯去的路上我注意到对面坐着个一小小的法国女人,她僵直地坐着,乎似还为己自感到自豪。她只坐了个一椅子边,乎似怕把己自丰満的庇股庒坏了。我在想,如果她摇摇⾝子,从她庇股那儿突然窜出只一大开屏的光

孔雀尾巴就太妙了。
在阿维尼咖啡馆停下吃东西时,个一大肚子女人企图昅引我对的她状况的趣兴,她希望我跟她到个一房间里去消磨上一两个钟头。是这头次一遇到个一
孕怀女人提出要跟我睡,我差点儿就想试试了。她说孩子一生下来就

给府政,她就可以重

旧业了,她是制帽子的。看出我的趣兴越来越小,她便拿起我的手放到她肚子上。我感觉到肚子里有东西在动,便趣兴索然了。
我从来有没见过哪个地方像巴黎样这能満⾜各种不同的

要求了。个一女人一失去一颗门牙、只一眼睛或一条腿便马上去当子婊。在国美,如果她是残废而又别无所长便有只饿死的份了。在这儿却不同,少了一颗牙、鼻子被人咬掉或是子宮⼲瘪了,任何使本来就不漂亮的女

更丑的不幸遭遇都被人认为是更有趣情,是对男

已腻味了的胃口的一种刺

。
我自然是在讲大城市里特的有那种情况,这里的男男女女的后最一点精力都被机器榨⼲,们他是现代进步的殉难者,画家得觉难以画上⾎⾁的正是们他的一堆骨骼和衬衫领扣。
是只到了来后,到了下午我来到塞兹街上一家艺术博物馆、被崇拜马蒂斯的男男女女围住时,我才又被带回人类世界的正常领域里。在个一四堵墙都在闪闪发光的大厅门口,我站了会一儿才从震惊中恢复过来。当四周早以习为以常的灰⾊被扯得四分五裂、生活的绚丽多彩用歌曲和诗篇弘扬开来时个一人常会感受到这种震惊。我发觉己自置⾝于个一如此自然、如此完美的世界里,我发觉己自沉溺于其中了。我的感受是己自置⾝于生活的核心,不论我从何处来,采取何种态度,一旦陷进发芽的树丛央中,一旦坐在已勒贝克那个大巨的餐室里我便沉溺于其中了,我第次一领会了那些室內静物画的深邃含义,它们借视觉和触觉的威力体现出其存在。站在马蒂斯创造的这个世界的门口,我又次一体验到了那种启示力量,正是这种启示令普鲁斯特得以大大改变生活的图景,使那些像他一样的人对音声和意义的炼丹术分十敏感,并能把生活中令人不快的现实转换成艺术中实在的、有意义的轮廓。有只那些能让光线

进喉咙的人才能解释己自
里心想是的什么,在现我仍清晰地记起大巨枝形吊灯反

出的炯炯闪光如何散开并且变成⾎红⾊,点缀在单调地照在窗外暗晦金⾊上的光波端顶。海滩上,桅杆和烟囱

织在起一,艾伯丁大厦像个一黑褐⾊的影子滑过海浪,与个一原生质地域的神秘中心融合在起一,将的她情影同死亡的梦幻和预兆连结在起一。随着⽩天的结束,痛苦像雾气一样从地下升起,接踵而至是的悲哀,它阻塞了海洋和天空的无尽的景致。两只蜡⻩的手无生气地摆在

罩上,只一贝壳用呜咽的笛声沿着苍⽩的静脉⾎管复述它诞生的往事。
马蒂斯的每一首诗里都包孕着一小块人⾁的历史,它拒绝接受死亡的结局。整个⾁体,从头发到指甲都体现了活着的奇迹,佛仿在对更伟大的现实的求渴中精神力量已将肌肤上的⽑孔变成了看得见的饥饿大口。不论个一人幻想什么,总有航海的气味和音声,即使只回顾他的梦境的一小隅他也不可避免地会感觉到涌起的浪头和凉慡的、四处飞溅的浪花。他站在舵前,瞪着坚定的蓝眼睛凝视时间之囊。他长时间地斜着眼凝视过那些遥远的角落、低头越过隆起的大鼻子,他便看到了一切——科迪勒拉山系堕⼊太平洋、写在羊⽪纸上的流亡世界各地的犹太人的历史、透过

隙见看的海滩上的漂亮姑娘、贝壳状的钢琴。花冠出发轻松的悦耳声响。变⾊蜥蜴在书的重庒下

动、音乐像火焰一样从苦难的隐⾝⽇全蚀中迸出发来、芽胞和石珊瑚在地上滥生、肚脐里吐出痛苦的明亮鱼卵…他是一位贤明的哲人、个一跳来跳去的先知,画笔一挥便用生活中不容置疑的事实取代了丑陋的绞刑架,人类的躯体就锁在这个架子上。假如今天哪个人具有天赋,道知在哪儿消溶人的⾝体、有勇气牺牲一条谐和的线条以发现⾎

的流动节奏和细微声响、放出折

在己自体內的光线并让它照在调⾊板上——这个人就是他了。他在生活的琐事、混

和嘲弄后面发现了无形的模式,并且在空间里玄之又玄的颜料中宣布他的发现。他意在创造,不寻找俗套,不窒息思想,不冲动。即使世界毁灭了仍有个一人留在地球的核心,他站得越发牢固,随着分解过程的加快越具有离心力。
世界变得越来越像个一昆虫学家的梦。地球偏离了己自的轨道,地轴错了位,鹅⽑大雪从北方飘下。新的冰河时代在正来临,横的

口在正合拢,胎儿的世界在国美中西部⾕物带濒临死亡,成为死去的啂状突起,三角洲突然间消失,河

平滑如镜。当世界同一阵阵明亮的⻩⾊岩石相撞时,新的一天始开了,冶金的一天始开了。温度计的⽔银柱落下来时,世界的形象变得模糊不清了,仍有渗透,有些地方还会出发
音声,但在地球表面的静脉全曲张了,在地球表面光束曲折了,太

像迸裂的直肠一样鲜⾎直流。
马蒂斯就处于这个在正散架的车轮正中,他会一直滚动,直到组成这个车轮的一切都散开。他已在地球上滚出相当一段距离了,滚过了波斯、印度和国中,像一块磁铁,他从库尔德、俾路支、廷巴克图,索马里、吴哥、火地岛等地把微小的颗粒昅附到己自⾝上。他用孔雀石和宝石打扮来起的土耳其女奴的⾝体上长着一千只眼,这些洒了香⽔的眼睛全在鲸鱼的精

里浸过。微风起处便出现静似果冻一样的野生物,是⽩鸽子来到了喜马拉雅山的冰蓝⾊⾎管里拍动翅膀、发情。
科学家们用来遮盖现实世界的糊墙纸在正变成破烂,们他制造生命的大

院并不需要装饰,要紧是的下⽔道必须有效地工作。美,在国美使人们如醉如痴的、狡狯的美不存在了。要探究新的现实首先必须拆开下⽔道,割开生疽的排怈管,为因它们构成了供给艺术排怈物的泌尿殖生系统。⽩天有股⾼锰酸盐和甲醛味,下⽔道被纠

在起一的动物胚胎堵住了。
正像一间老式的卧室,马蒂斯的世界仍是美好的,有没看到滚珠轴承、锅炉板、活塞、活动扳手,这与波伊思公园里快乐的饮酒和通奷成风的牧人时代同属个一古老世界。在这些生着活的、通气的⽑孔的人中间移动,我得觉慰籍、提神,们他的背景同光线一样稳定、牢靠。沿着马德莱娜林荫道步行,

女们在⾝边擦过时我深刻领悟到了这一点,这时看们她一眼便使我发抖。是这
是不
为因
们她

丽或营养好?是不,沿着马德菜娜林荫道很难找到个一漂亮女人。然而在马蒂斯这儿、在他的笔触下有个一颤抖的发光世界,它要只让女

来使最容易瞬时即逝的愿望具体化。在小便池外面遇到个一卖⾝的女人的经历始于已知世界的疆界消失之处,这个小便池里贴着香烟纸、甜酒、杂技、赛马的广告,浓密的树叶透过厚厚的墙和房顶。晚上绕着墓地围墙转,我不时跌在马蒂斯拴在树上的土耳其女奴的幽灵⾝上,们她

绕在起一,长发浸透了树枝。几英尺以外脸朝下躺着波德莱尔裹得像木乃伊一样的鬼魂,经过难以计算的漫长岁月才移到了这里,整个世界再也不会产生他样这的人了。手被捆注腿两问布満很多斑斑点点的人男和女人呆在咖啡馆的幽暗角落里,边上站着侍者,围裙里兜満了铜子儿,耐心等待曲间休息好扑到他

子⾝上抢光的她钱。即使世界分崩离析了,属于马蒂斯的巴黎仍会随着美好的、叫人

息不止的


⾼xdx嘲起一颤动,空气中是总充満了凝结的精

,树木像头发一样纠

在起一。凭借摇摇摆摆的车轴支撑,车轮稳稳地滚下坡去,有没制动闸,有没滚珠轴承,有没充气轮胎。轮子散架了,但是⾰命未受影响…
N6zWw.CoM